YAMAHA FX HO CRUISER 2013 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2013Pages: 122, PDF Dimensioni: 5.62 MB
Page 31 of 122

Descrizione
23
HJU31011
Ubicazione dei componenti principali
Esterno
7
8
9
10
11
2
1
3456
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante (pagina 58)
2 Cofano
3 Manubrio
4 Sella posteriore (pagina 48)
5 Sella anteriore (pagina 48)
6 Pozzetto
7 Golfare di prua (pagina 50)
8 Scafo
9 Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento (pagina 32) 10
Galloccia a scomparsa (FX Cruiser HO)
(pagina 51)
11 Fr is a ta
UF2T71H0.book Page 23 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 32 of 122

Descrizione
24
11109876
1
3
2
4
5
14
1312
1Piattaforma di risalita
2 Maniglia di risalita (pagina 50)
3 Gavone di poppa (pagina 54)
4 Galloccia (pagina 51)
5 Maniglia tientibene (pagina 49)
6 Gradino di risalita (pagina 50)
7 Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso (pagina 34)
8 Ugello direzionale
9 Flap
10 Tappo di scarico di poppa (pagina 62)
11 Golfare di poppa (pagina 51)
12 Sensore della velocità 13
Griglia di presa d’acqua
14 Raccordo della manichetta di lavaggio
UF2T71H0.book Page 24 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 33 of 122

Descrizione
25
12
678 9
5
341110 12 13 1514
16 17 18 19
202122
1 Scomparto portaoggetti impermeabile in-
corporato (pagina 55)
2 Interruttore di avviamento (pagina 29)
3 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore (pagina 29)
4 Forcella (pagina 29)
5 Telecomando (pagina 27)
6 Leva di sgancio del selettore Q.S.T.S. (pagi-
na 35)
7 Selettore Q.S.T.S. (pagina 35)
8 Interruttore di spegnimento motore (pagina
29)
9 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore (pagina 29)
10 Tasto “VOLT/HOUR” (pagina 42)
11 Tasto “SPEED/RPM” (pagina 42)
12 Interruttore di aumento (pagina 40)
13 Interruttore di diminuzione (pagina 40)
14 Leva dell’acceleratore (pagina 30)
15 Centro informativo multifunzione (pagina
42)
16 Cassettino portaoggetti (pagina 52) 17
Portabibite amovibile (pagina 54)
18 Leva di regolazione dell’inclinazione del ma-
nubrio (pagina 31)
19 Leva del cambio (pagina 34)
20 Interruttore “NO-WAKE MODE” (pagina 38)
21 Interruttore “SET” (pagina 40)
22 Portabibite incorporato (pagina 54)
UF2T71H0.book Page 25 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 34 of 122

Descrizione
26
Vano motore
52143
9
8
6 7
10
1Coperchio motore
2 Scatola del filtro dell’aria
3 Separatore d’acqua (pagina 32)
4 Serbatoio del carburante
5 Batteria (pagina 68)
6 Scatola dell’impianto elettrico
7 Candela/Cappuccio della candela/Bobina di
accensione
8 Scomparto portaoggetti impermeabile amo-
vibile (pagina 55) 9
Tappo bocchettone serbatoio dell’olio moto-
re (pagina 60)
10 Astina di livello (pagina 60)
UF2T71H0.book Page 26 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 35 of 122

Utilizzo della funzione di controllo
27
HJU31024
Funzioni di controllo della moto d’acqua
HJU42550Telecomando
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
28 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 37 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possibi-
le selezionare l’impostazione del sistema an-
tifurto solo utilizzando questo telecomando.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlo
sempre nell’apposito porta telecomando che si trova nello scomparto portaoggetti imper-
meabile incorporato.
ATTENZIONE
HCJ00752
●Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
●Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
●Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
●Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
●Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una bat-
teria nuova, contattare un concessiona-
rio Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1
Telecomando
1Portatelecomando
1
UF2T71H0.book Page 27 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 36 of 122

Utilizzo della funzione di controllo
28
HJU31384Sistema antifurto Yamaha
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Le modalità di blocco e sblocco del
sistema antifurto possono essere selezionate
con il telecomando in dotazione alla moto
d’acqua. Se viene selezionata la modalità di
blocco del sistema antifurto, non è possibile
avviare il motore. Il motore può essere avviato
solo se viene selezionata la modalità di sbloc-
co. (Vedere pagina 27 per informazioni sul te-
lecomando.)
NOTA:
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
possono essere selezionate soltanto a moto-
re fermo.
HJU36775Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
verranno confermate tramite il numero di bip
emessi durante l’azionamento del telecoman-
do e dalla spia “UNLOCK” del centro informa-
tivo multifunzione. (Vedere pagina 42 per
informazioni sul centro informativo multifun-
zione.)
NOTA:
●Il cicalino suona due volte per la modalità
operativa normale o tre volte per la modalità
di regime ridotto. (Vedere pagina 37 per le procedure di attivazione della modalità regi-
me ridotto.)
●Se il telecomando viene azionato mentre il
centro informativo multifunzione è in stan-
dby, il centro informativo effettuerà l’opera-
zione iniziale, dopodiché verrà selezionata
l’impostazione.
Per selezionare il modo di blocco:
Premere brevemente il tasto di blocco del te-
lecomando. Il cicalino suona una volta e la
spia “UNLOCK” lampeggia una volta, quindi si
spegne. Ciò indica che è stato selezionato il
modo di blocco.
Per selezionare il modo di sblocco:
Premere brevemente il tasto “L-Mode” (sbloc-
co) del telecomando. Il cicalino suona due o
tre volte e la spia “UNLOCK” lampeggia due oNumero di bip Modalità del siste-
ma di antifurto Ya m a h a Spia
“UNLOCK”
Blocco Si spe-
gne
Sblocco
(modalità operati- va normale) Si accen-
de
Sblocco
(modalità di regi- me ridotto) Si accen-
de
1Pulsante di blocco
2 Spia “UNLOCK”
21
UF2T71H0.book Page 28 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 37 of 122

Utilizzo della funzione di controllo
29
tre volte, quindi si accende. Ciò indica che è
stato selezionato il modo di sblocco.
HJU31152Interruttore di spegnimento
motore “ ”
È possibile spegnere il motore premendo l’in-
terruttore di spegnimento motore (pulsante
rosso).
HJU31163Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore “ ”
L’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore spegne automaticamente il moto-
re quando la forcella, all’estremità del tirante
di spegnimento di emergenza del motore, vie-
ne rimossa dall’interruttore, ad esempio se il
conducente cade dalla moto d’acqua.Inserire la forcella sotto l’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore prima di
avviare il motore.
Quando il motore non è in funzione, rimuove-
re la forcella dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore per evitare l’avvia-
mento accidentale del motore o l’uso non au-
torizzato da parte di bambini o di altre
persone.HJU42320Interruttore di avviamento “ ”
ATTENZIONE
HCJ01310
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
1
Tasto (di sblocco) “L-Mode” (modalità regi-
me ridotto)
2 Spia “UNLOCK”
1 Interruttore di spegnimento motore
2
L-Mode1
1
1Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2 Forcella
3 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
12
3
UF2T71H0.book Page 29 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 38 of 122

Utilizzo della funzione di controllo
30
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01040]
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
●È stata selezionata la modalità di blocco del
sistema antifurto Yamaha. (Per le procedu-
re di impostazione del sistema antifurto
Yamaha, vedere pagina 28.)
●La forcella è rimossa dall’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore.
●La leva dell’acceleratore è premuta.
●La leva dell’acceleratore non funziona cor-
rettamente.
HJU31211Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possibi-
le aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automaticamente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU31261Sistema dello sterzo
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
1 Interruttore di avviamento
1
1Leva dell’acceleratore
1
UF2T71H0.book Page 30 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 39 of 122

Utilizzo della funzione di controllo
31
dell’idrogetto e la direzione della moto d’ac-
qua cambia di conseguenza.
Poiché la potenza del getto determina la velo-
cità e l’angolo di virata, per affrontare una vi-
rata è sempre necessario accelerare, tranne
quando si naviga a velocità di traino.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema
viene attivato alle velocità di planata consen-
tendo di virare la moto d’acqua dopo aver rila-
sciato la leva dell’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornire
spinta mentre la moto d’acqua sta deceleran-
do, ma è possibile effettuare virate più strette
se si accelera mentre si gira il manubrio. Il si-
stema OTS non funziona al di sotto delle ve-
locità di planata o quando il motore è spento.
Quando il numero di giri del motore diminui-
sce, la moto d’acqua non vira più in risposta aicomandi dal manubrio finché si accelera nuo-
vamente o si raggiunge la velocità di traino.
HJU31293Sistema di regolazione inclinazione
del piantone sterzo
Azionando la leva di regolazione, è possibile
regolare in avanti e indietro la posizione del
manubrio.
Per regolare la posizione del manubrio:
(1) Tirare verso l’alto la leva di regolazione
per disimpegnare il blocco della leva,
quindi spostare il manubrio avanti o indie-
tro nella posizione desiderata.
AVVERTENZA! Non tirare mai la leva di regolazione dell’inclinazione duran-
te il funzionamento della moto d’ac-
qua, in quanto la posizione del
manubrio potrebbe cambiare improv-
visamente con la possibilità di inci-
denti.
[HWJ00041]1 Manubrio
2 Ugello direzionale
1
2
1Leva di regolazione dell’inclinazione del ma-
nubrio
1
UF2T71H0.book Page 31 Friday, July 13, 2012 3:29 PM
Page 40 of 122

Utilizzo della funzione di controllo
32
(2) Accertarsi che la leva di regolazionedell’inclinazione del manubrio ritorni nella
sua posizione originale e che il manubrio
sia bloccato saldamente in posizione.
HJU35974Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Quando il motore è in funzione, parte dell’ac-
qua di raffreddamento in circolo nel motore
viene scaricata dall’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento.
Sul lato sinistro della moto d’acqua è presente
un’uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento. Per controllare il corretto funziona-
mento dell’impianto di raffreddamento,
accertarsi che l’acqua fuoriesca dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento. Se
l’acqua non viene scaricata dall’uscita, spe-
gnere il motore e controllare se la presa d’ac-
qua dell’idrogetto è intasata. (Vedere pagina 105 per informazioni sulla presa d’acqua
dell’idrogetto.)
NOTA:
●Dopo l’accensione del motore occorreran-
no circa 60 secondi per portare l’acqua fino
all’uscita di controllo.
●Lo scarico dell’acqua potrebbe non essere
costante quando il motore è in funzione al
regime minimo. In questo caso, accelerare
leggermente per ottenere uno scarico
dell’acqua adeguato.
HJU40322Separatore acqua
Il separatore d’acqua impedisce l’ingresso
dell’acqua nel serbatoio del carburante racco-
gliendo l’acqua che entra nel tubo di sfiato del
serbatoio del carburante se la moto d’acqua si
capovolge.
1
Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
1
UF2T71H0.book Page 32 Friday, July 13, 2012 3:29 PM