YAMAHA FX HO CRUISER 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2014Pages: 120, tamaño PDF: 5.27 MB
Page 81 of 120

Comprobaciones antes de la navegación
73
correcto funcionamiento del centro de infor-
mación multifunción).
SJU40172Comprobación del ralentí
Arranque el motor y deje que se caliente. Use
el tacómetro del centro de información multi-
función para asegurarse de que la velocidad
del motor en ralentí no está muy por encima
o muy por debajo del margen especificado.Ralentí del motor:1300 ±100 r/min
UF2T72S0.book Page 73 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 82 of 120

Funcionamiento
74
SJU32903
Pilotaje de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00511
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU32964Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habili-
dad que se adquiere con la práctica a lo largo
de un periodo de tiempo. Tómese el tiempo
necesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la fi-
cha de instrucciones de pilotaje y todos los
rótulos que se encuentran en la moto de
agua. Preste especial atención a la informa-
ción relativa a la seguridad que comienza en
la página 11. Esta documentación le permiti-
rá conocer la moto de agua y su funciona-
miento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y un máximo de 2 tripu-
lantes. No sobrepase nunca la carga máxima
ni permita montar en la moto de agua a más
de 3 personas (o 2 personas si se remolca a
un esquiador acuático) al mismo tiempo.
SJU33006Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 63. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fia-
bilidad.
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras
y manténgase a una distancia prudente de
personas, objetos y otras motos de agua. Es-
coja un espacio amplio para aprender, en el
que disponga de buena visibilidad y el tráfico
de embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulantes hasta haber desa-
rrollado plenamente su habilidad para pilotar.Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF2T72S0.book Page 74 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 83 of 120

Funcionamiento
75
SJU40211Posición de pilotaje
Posición del piloto al navegar
El piloto debe asir el manillar firmemente y
mantener ambos pies en el hueco destinado
a tal efecto.
Posición de los tripulantes
Los tripulantes deben sujetarse firmemente o
bien a la persona que llevan delante o al asi-
dero, y sentarse a horcajadas con los pies
colocados en los espacios correspondientes.
Nunca debe ir un tripulante montado delante
del piloto. (Consulte en la página 18 la infor-
mación relativa a la posición durante la nave-
gación cuando se remolca a un esquiador).
SJU32803Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximi-
dades.Si la moto se bota desde un remolque, al-
guien debe ocuparse de que las olas no em-
pujen la moto contra el remolque.
SJU36346Arranque del motor en el agua
ADVERTENCIA
SWJ01531
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua y los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves.
Para arrancar el motor:
(1) Si está seleccionado el modo de blo-
queo para el ajuste del sistema de segu-
ridad Yamaha, seleccione el modo de
desbloqueo. (Consulte en la página 28
las instrucciones de ajuste del sistema
de seguridad Yamaha).
(2) Lleve la moto de agua a un lugar en el que no haya algas ni residuos y con al
menos 60 cm (2 ft) de profundidad por
debajo de la parte inferior del casco de la
moto de agua. ATENCIÓN: Nunca na-
vegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
UF2T72S0.book Page 75 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 84 of 120

Funcionamiento
76
(3) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (Consulte en la página 29 las
instrucciones de utilización del interrup-
tor de paro de emergencia).
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el cordón de hombre al agua esté co-
rrectamente sujeto. Si el cordón de
hombre al agua no está sujeto correc-
tamente, no podrá tirar libremente
cuando el piloto se caiga y, por tanto,
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00582]
(4) Con la manilla del acelerador suelta, pul- se el interruptor de arranque (botón ver-
de) para arrancar el motor. (Consulte en la página 29 las instrucciones de utiliza-
ción del interruptor de arranque).
SJU32863Paro del motor
Suelte la manilla del acelerador y después
pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para que se detenga el motor.
¡ADVERTENCIA! Para gobernar necesita gas. Si para el motor puede que termine
chocando contra un obstáculo que estaba
tratando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
SJU32873
Dejar la moto de agua
Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza
del interruptor de paro de emergencia del
motor para evitar que lo pongan en marcha
1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3 Cordón de hombre al agua
12
3
UF2T72S0.book Page 76 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 85 of 120

Funcionamiento
77
accidentalmente personas no autorizadas o
niños.
SJU40222Manejo de la moto de agua
Cuando la palanca del inversor está en la po-
sición hacia adelante y el motor está en mar-
cha, la moto se mueve hacia adelante. La
moto avanzará hacia adelante a velocidad
mínima aunque la manilla del acelerador esté
en la posición de punto muerto (ralentí). (Con-sulte en la página 33 las instrucciones de uti-
lización de la palanca del inversor).
SJU33255Gobierno de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00772
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos: necesita
gas para gobernar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
Cuando navegue a velocidades altas,
vire progresivamente o reduzca la mar-
cha antes de virar. Las viradas cerradas
a alta velocidad pueden provocar el de-
rrape de la moto de agua o el giro sobre
sí misma, lanzando al piloto y al tripulan-
te o tripulantes por la borda, con el con-
siguiente riesgo de lesiones.
1
Palanca del inversor
2 Posición de marcha avante
1
2
UF2T72S0.book Page 77 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 86 of 120

Funcionamiento
78
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
A. Más gas produce más empuje, por loque la moto de agua virará en un radio
menor.
B. Menos gas produce menos empuje, por lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
C. Si se suelta completamente la manilla del acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad supe- rior a la mínima, se reducirá rápidamente
la gobernabilidad. Seguirá teniendo al-
guna capacidad para virar inmediata-
mente después de soltar la manilla del
acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua
no responderá a la
acción del manillar
hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad de ralentí.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega- ción, deja de producirse empuje alguno.
La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
UF2T72S0.book Page 78 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 87 of 120

Funcionamiento
79
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (consultar condición C más
arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar. El sistema OTS no funciona
a velocidades inferiores a la de planeo o
cuando el motor está parado. Cuando el mo-
tor reduzca la marcha, la moto de agua deja-
rá de responder al manillar hasta que acelere
de nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU42581Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema
independiente de frenos. Se detiene por la
resistencia del agua cuando se suelta la ma-
nilla del acelerador. Desde la velocidad máxi-
ma, la moto de agua se detiene por completo
en aproximadamente 110 m (360 ft) una vez
se ha soltado la manilla del acelerador o se
ha parado el motor, aunque esta distancia
puede variar en función de numerosos facto-
res como son el peso bruto, el estado de la
superficie del agua y la dirección del viento.
La velocidad se reducirá tan pronto se suelte
la manilla del acelerador, pero la moto de
agua seguirá avanzando cierta distancia an-
tes de detenerse por completo. Si no está se-
guro de poder parar a tiempo antes de golpear un obstáculo, aplique gas y vire en
otra dirección.
ADVERTENCIA
SWJ00745
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
motos de agua de forma que tenga
tiempo para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
SJU42502Manejo de la moto de agua marcha
atrás o en punto muerto
Utilización de la marcha atrás
Apriete la palanca de bloqueo del inversor y
mueva la palanca del inversor hacia atrás
hasta el tope en la posición de marcha atrás.
La moto de agua se desplazará hacia atrás.
110 m (360 ft)
UF2T72S0.book Page 79 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 88 of 120

Funcionamiento
80
(Consulte en la página 33 las instrucciones
de utilización de la palanca del inversor).
Verifique que no haya obstáculos o personas
por la popa antes de dar marcha atrás.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función que
limita la velocidad del motor a marcha atrás.
Utilización del punto muerto
Mueva la palanca del inversor hacia delante
hasta que se bloquee en la posición de punto
muerto. Con la palanca del inversor en posi-
ción de punto muerto el empuje avante y
atrás se equilibra para que la moto de agua
no se mueva, aunque puede haber un cierto
movimiento. (Consulte en la página 33 lasinstrucciones de utilización de la palanca del
inversor).
NOTA:
Este modelo está dotado de una función que
limita el régimen del motor en punto muerto.
SJU42451Embarque de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ01112
Antes de navegar, tanto el piloto como los
tripulantes deben practicar cerca de la ori-
lla la operación de embarque desde el
agua. Una persona que ha realizado nu-
merosos intentos infructuosos de embar-
car puede sufrir fatiga e hipotermia, con el
consiguiente riesgo de lesiones o ahoga-
miento.
Embarque en la moto de agua en un lugar
donde no haya algas ni residuos y la profun-
1
Palanca de bloqueo del inversor
2 Palanca del inversor
3 Posición de marcha atrás
2
31
1 Palanca del inversor
2 Punto muerto
12
UF2T72S0.book Page 80 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 89 of 120

Funcionamiento
81
didad por debajo del casco sea de al menos
60 cm (2 ft). ATENCIÓN: Nunca navegue
con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad
por debajo de la parte inferior del casco de
la moto de agua, ya que la toma de admi-
sión del chorro puede aspirar piedras o
arena y provocar daños en el rotor y reca-
lentamiento en el motor.
[SCJ00473]
SJU42461
Embarque en solitario
(1) Desde la popa de la moto de agua, baje el escalón de embarque con una mano y
manténgalo bajado. (2) Coloque un pie en el escalón y a conti-
nuación agárrese al asidero con la otra
mano.
(3) Impúlsese para subir a la plataforma de embarque utilizando el asidero; a conti-
nuación vaya hasta el asiento y siéntese
a horcajadas.
(4) Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
60 cm (2 ft)
UF2T72S0.book Page 81 Monday, July 22, 2013 2:48 PM
Page 90 of 120

Funcionamiento
82
(5) Agarre el manillar con ambas manos ycoloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(6) Asegúrese de mirar en todas direccio- nes, arranque el moto r e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU3316AEmbarque con tripulantes
ADVERTENCIA
SWJ00661
La penetración forzada de agua en las ca-
vidades corporales por la proximidad a la
tobera de propulsión puede provocar gra-
ves lesiones internas. No acelere hasta
que los tripulantes estén sentados con los
pies sobre los reposapiés y sujetos con
seguridad a la persona que tengan delante
o a los asideros.
Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el
tripulante, más difícil resultará equilibrar la
moto de agua. No utilice la moto de agua
cuando el peso tota l sobrepase 240 kg (530
lb), incluido cualquier equipaje. Para embarcar cuando está parada la moto:
(1) Embarque como se indica en la sección
anterior “Embarque en solitario”.
(2) Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Agarre el manillar con ambas manos y coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(4) Indique al primer tripulante que se dirija a la popa de la moto de agua.
(5) Indique al primer tripulante que embar- que del mismo modo que el piloto, que
UF2T72S0.book Page 82 Monday, July 22, 2013 2:48 PM