engine YAMAHA FX HO CRUISER 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2022Pages: 146, PDF Size: 5.89 MB
Page 31 of 146
Description
21
FJU43332
Glossaire relatif au scooter nautique
Régime embrayé
Le régime “embrayé” est la vitesse de manœuvre la plus faible. L’accélération est minime ou
inexistante. Le scooter nautique se trouve dans l’eau et aucun sillage ne se forme.
Vitesse de sous-planage
Le “sous-planage” est une vitesse moyenne. La proue du scooter nautique dépasse légère-
ment de la surface de l’eau, mais vous navigu ez toujours dans l’eau. Un sillage se forme.
Vitesse de plané
Le “plané” est une vitesse supérieure. Le scooter nautique est plus horizontal et plane au-des-
sus de l’eau. Un sillage se forme.
Proue
Avant du scooter nautique.
Poupe
Arrière du scooter nautique.
Tribord
Côté droit du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Bâbord
Côté gauche du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Eau de cale
Eau qui s’est accumulée dans le compartiment moteur.
Système Yamaha de gestion du moteur (Y amaha Engine Management System, YEMS)
L’YEMS est un système de gestion intégré et automatisé qui contrôle et règle le temps d’al-
lumage, l’injection de carburant, les diagnostics du moteur et le système de réglage de cou-
pure des gaz (OTS).
RiDE (Reverse with Intuitive Deceleration Electronics)
RiDE est un système électronique qui contrôle le s opérations de marche arrière, de point mort
et de décélération du scooter nautique.
UF3V73F0.book Page 21 Tuesday, September 28, 2021 10:53 AM
Page 36 of 146
Utilisation des fonctions de contrôle
26
FJU31027
Fonctions des commandes du scooter nautique
FJU45092Système de sécurité Yamaha
Le système de sécurité Yamaha est destiné à
prévenir une utilisation non autorisée ou un
vol du scooter nautique. Les modes verrouillé
et déverrouillé du système de sécurité
peuvent être sélectionnés à l’aide de l’écran
de verrouillage du moteur du centre d’affi-
chage multifonction. Il est impossible de dé-
marrer le moteur si le système de sécurité est
en mode verrouillé. Vous ne pouvez démarrer
le moteur qu’en mode déverrouillé.
REMARQUE
Le réglage du système de sécurité Yamaha
ne peut être sélectionné que si le moteur est
arrêté.
FJU46970Réglage du système de sécurité Yamaha
Le réglage du système de sécurité Yamaha
peut être confirmé par le témoin du mode
verrouillé ou déverrouillé situé sur le centre
d’affichage multifonction.
Pour sélectionner le mode verrouillé ou
déverrouillé du système de sécurité
Yamaha :
(1) Arrêtez le moteur.
REMARQUE
Le centre d’affichage multifonction est activé,
même si le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur est également enfoncé briève-
ment.
(2) Sélectionnez le témoin du mode ver-
rouillé ou déverrouillé situé sur le centre
d’affichage multifonction.
(3) Saisissez chaque chiffre du code PIN à 4 chiffres, puis sélectionnez “ ”.
REMARQUE
Le réglage par défaut pour le code PIN est
“1234”. Le code PIN peut également être
modifié. (Cf. page 57 pour plus d’informa-
tions sur la modification du code PIN.)
(4) Pour sélectionner le mode verrouillé dusystème de sécurité Yamaha, sélection-
nez “Lock”. Pour sélectionner le mode
déverrouillé, sélectionnez “Unlock”.
1Témoin de mode verrouillé
2 Témoin de mode déverrouillé
2
1
123
456
789
Cancel0
Enter PIN Code
CancelLock
Engine Lock
CancelUnlock
Engine is Locked
UF3V73F0.book Page 26 Tuesday, September 28, 2021 10:53 AM
Page 52 of 146
Fonctionnement de l’instrument
42
FJU46620
Centre d’affichage multifonction
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Le centre d’affichage multifonction est un
écran tactile que vous pouvez toucher direc-
tement pour activer ou désactiver les diffé-
rentes fonctions ou modifier les réglages.
Vous pouvez également effectuer des opéra-
tions à l’aide du pavé tactile.
La langue et les unités d’affichage indiquées
peuvent être modifiées. (Cf. page 58 pour
plus d’informations sur le changement de
langue et des unités d’affichage.) La langue
utilisée dans les illustrations de ce manuel est
l’anglais et les unités d’affichage utilisées
sont les unités de mesure américaines.
FWJ01980
Pour une question de sécurité, ne touchez
pas le centre d’affichage multifonction
pendant le déplacement du scooter nau-
tique. Dans le cas contraire, vous pourriez
perdre le contrôle du scooter nautique, ce
qui peut entraîner un accident.
REMARQUE
Le centre d’affichage multifonction ne reçoit
pas de données lorsque le scooter nautique
se déplace. Avant d’utiliser le centre d’affi-
chage multifonction, arrêtez le scooter nau-
tique et vérifiez la zone autour de vous pour
vous assurer que le centre peut être utilisé en
toute sécurité.
Activation du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur est enfoncé, le centre d’affichage
multifonction s’active. Après l’affichage du
logo pendant quelques secondes suivi d’un avertissement, sélectionnez “CONFIRM”
pour afficher l’écran d’accueil.
REMARQUE
Le centre d’affichage multifonction est activé,
même si le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur est également enfoncé briève-
ment.
Désactivation du centre d’affichage multi-
fonction
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 50 secondes après l’arrêt du moteur,
un message s’affiche sur le centre d’affi-
chage multifonction. Sélectionnez “Shu-
tdown” sur le message affiché pour éteindre
le centre d’affichage multifonction.
REMARQUE
Si aucune opération n’est saisie dans les
20 secondes suivant l’affichage du message,
le centre d’affichage multifonction s’éteint.
Activation et désactivation du mode ac-
cessoire
Lorsque le mode accessoire est activé, le
centre d’affichage multifonction peut être uti-
lisé même si le mo
teur est arrêté.
Pour activer le mode accessoire, sélection-
nez “Continue” sur le message qui s’affiche
sur le compteur aprè s l’arrêt du moteur.
1“Shutdown”
ContinueShutdown
Entering Accessory Mode
Engine is off. Vehicle will now be draining battery power.
Would you like to continue? If no selection is made, vehicle will shutdown.
1
UF3V73F0.book Page 42 Tuesday, September 28, 2021 10:53 AM
Page 53 of 146
Fonctionnement de l’instrument
43
Pour désactiver le mode accessoire, sélec-
tionnez le bouton du mode accessoire affiché
sur l’écran d’accueil, puis sélectionnez “Shu-
tdown” sur le message qui s’affiche.
REMARQUE
Le message s’affiche sur le centre d’affi-
chage multifonction, même si aucune opé-
ration n’est effectuée pendant environ 50
secondes après l’arrêt du moteur.
Le mode accessoire consomme de l’éner-
gie de la batterie. Pour économiser de
l’énergie pour le démarrage du moteur, le
centre d’affichage multifonction peut
s’éteindre même lorsque le mode acces-
soire est en cours d’exécution.
FJU46630Boutons d’opération
Ce modèle est équipé d’un pavé tactile pour
utiliser le centre d’affichage multifonction.Manette en D
Utiliser la manette en D pour commuter ou
sélectionner les écrans pour chaque élément.
Utilisez la manette en D pour afficher l’élé-
ment sélectionné en rouge.
Bouton “BACK”
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur le bouton “BACK” et maintenez-
le enfoncé pour afficher l’écran d’accueil.
Bouton “OK”
Appuyez sur ce bouton pour choisir l’élément
actuellement sélectionné.
1
“Continue”
1 Bouton du mode accessoire
ContinueShutdown
Entering Accessory Mode
Engine is off. Vehicle will now be draining battery power.
Would you like to continue? If no selection is made, vehicle will shutdown.
1
Auto TrimOff
12.7V2
1
1Manette en D
2 Bouton “BACK”
3 Bouton “OK”
1
23
UF3V73F0.book Page 43 Tuesday, September 28, 2021 10:53 AM
Page 65 of 146
Fonctionnement de l’instrument
55
Pour verrouiller ou déverrouiller le géorepé-
rage, sélectionnez “Lock” ou “Unlock” et sai-
sissez le code PIN.
REMARQUE
Si le géorepérage est verrouillé, vous ne pou-
vez pas activer ou arrêter le fonctionnement
de la fonction “GeoFence” ni modifier le
rayon du géorepérage.
FJU46711Paramètres de la carte “ ”
Les paramètres de la carte peuvent être affi-
chés sur l’écran du menu des paramètres en
sélectionnant “ ” dans le “overflow menu”
sur l’écran de la carte. Cf. page 63 pour plus
d’informations sur les paramètres de la carte.
FJU46721
Écran d’informations “ ”
Les écrans d’informations indiquent des in-
formations sur le déplacement et sur le car-
burant sur l’afficheur central. Les éléments
affichés sont les suivants.
“Trip Time”
“Trip Distance”
“Fuel Average”
“Fuel Used”
“Fuel Rate”
“Engine Hours”
REMARQUE
Les unités d’affichage pour les distances et
les quantités de carburant sont sélectionnées
en fonction des unités du centre d’affichage
multifonction. (Cf. page 58 pour plus d’infor-
mations sur le changement des unités d’affi-
chage.)
1“Save”
W
GeoFenceCancelSave
W3.2 kmFence
1
Trip Information
Trip Time:Hrs0.0
Trip Distance:km1.1
Fuel Average:km/L0.0
Fuel Used00
UF3V73F0.book Page 55 Tuesday, September 28, 2021 10:53 AM
Page 66 of 146
Fonctionnement de l’instrument
56
* Il est possible de réinitialiser chaque élé-
ment en appuyant longuement sur “ ” pour
l’élément.
FJU46990
Écran du mode pilotage “ ”
L’écran du mode pilotage affiche l’écran de
réglage du mode pilotage sur l’afficheur cen-
tral. (Cf. page 38 pour plus d’informations sur
le mode pilotage.)
ÉlémentDescription
“Trip time”* Indique le nombre
d’heures de fonctionne-
ment du moteur écoulées
depuis la dernière remise à
zéro.
“Trip Distance”* Indique la distance par-
courue par le scooter nau-
tique depuis la dernière re-
mise à zéro.
“Fuel Average”* Indique la distance
moyenne parcourue par le
scooter nautique avec 1.0
gallon ou 1.0 litre de car-
burant depuis la dernière
remise à zéro.
“Fuel Used”* Indique la quantité totale
de carburant utilisée par le
moteur en gallons ou en
litres depuis la dernière re-
mise à zéro.
“Fuel Rate” Indique la consommation
courante de carburant en
gallons par heure ou litres
par heure.
“Engine Hours” Indique le nombre total
d’heures de fonctionne-
ment du moteur écoulées
depuis la première utilisa-
tion du scooter nautique.
UF3V73F0.book Page 56 Tuesday, September 28, 2021 10:53 AM