YAMAHA FX SHO 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: FX SHO, Model: YAMAHA FX SHO 2012Pages: 130, PDF Size: 4.66 MB
Page 41 of 130
Funcionamento da função de controlo
33
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
Para drenar a água do purgador de água:
(1) Colocar um reservatório de escoamento
ou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de dre-
nagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drenagem
até parar.
1Purgador de água
1Bujão de drenagem
1
1
UF2S70P0.book Page 33 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 42 of 130
Operação do veículo aquático
34
PJU40011
Funções de operação do
veículo aquático
PJU42492Sistema do selector do sentido de
marcha
AV I S O
PWJ01230
●Não utilizar a marcha à ré para reduzir a
velocidade ou parar o veículo; esta ma-
nobra pode provocar a perda de contro-
lo do veículo, a ejecção dos ocupantes
ou o seu impacto com o guiador.
●Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de seleccionar a mar-
cha à ré.
●Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação da alavanca do se-
lector do sentido de marcha, de modo a
evitar o entalamento.
Quando se move a alavanca do selector do
sentido de marcha para a posição de marcha
à ré ou de ponto-morto, o deflector de marcha
à ré desce e desvia o jacto de água descarre-
gado através da tubeira do jacto. Tal permite
que o veículo aquático se desloque em mar-
cha à ré ou fique parado com a potência do
motor aplicada, embora possa ocorrer algum
movimento do veículo aquático em ponto-
morto.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma função
que limita a velocidade do motor em marcha
à ré ou em ponto-morto.
Para seleccionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Apertar a alavanca de bloqueio do selec-
tor do sentido de marcha e puxar a ala-vanca do selector do sentido de marcha
para trás, até parar na posição de mar-
cha à ré. O deflector de marcha à ré des-
ce e o veículo começa a mover-se em
marcha à ré à velocidade mínima de go-
verno.
Para seleccionar o ponto-morto a partir da
marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Empurrar a alavanca do selector do sen-
tido de marcha para a frente até parar na
posição de ponto-morto. Verificar se apa-
rece o indicador de ponto-morto. O de-
flector de marcha à ré sobe ligeiramente
1Alavanca de bloqueio do selector do senti-
do de marcha
2Alavanca do selector do sentido de marcha
3Posição de marcha à ré
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha à ré
2 31
12
UF2S70P0.book Page 34 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 43 of 130
Operação do veículo aquático
35
para equilibrar o impulso de marcha
avante e de marcha à ré para ajudar a im-
pedir o movimento do veículo aquático,
mas pode haver algum movimento, es-
pecialmente se o selector Q.S.T.S. nãoestiver também na posição de ponto-
morto.
Para seleccionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
1Alavanca do selector do sentido de marcha
2Posição de ponto-morto
1Deflector de marcha à ré
2Posição de ponto-morto
1Indicador de ponto-morto “N”
12
12
1
UF2S70P0.book Page 35 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 44 of 130
Operação do veículo aquático
36
(2) Apertar a alavanca de bloqueio do selec-
tor do sentido de marcha e empurrar a
alavanca do selector do sentido de mar-
cha para a frente, até parar na posição
de marcha avante. O deflector de marcha
à ré sobe completamente e o veículo
aquático começa a mover-se para a fren-
te à velocidade mínima de governo.
PJU31319Sistema de Controlo do Caimento
(Q.S.T.S.)
O selector Q.S.T.S. encontra-se no punho es-
querdo do guiador e é utilizado para alterar o
ângulo vertical da tubeira do jacto, que ajusta
o ângulo de caimento do veículo aquático.Existem 5 posições: posição neutra, 2 posi-
ções de embicagem (a) e (b) e 2 posições de
acuamento (c) e (d).
Posições de embicagem (a) e (b)
Dá-se o abaixamento da proa, o que provoca
a diminuição do ângulo de caimento.
O movimento vertical da proa diminui e o veí-
culo aquático fica em flutuação estacionária
mais rapidamente quando se acelerar.
Posições de acuamento (c) e (d)
Dá-se a elevação da proa, o que provoca o
aumento do ângulo de caimento.
Há menos resistência da água, pelo que a
aceleração em linha recta é melhorada.
1Alavanca do selector do sentido de marcha
2Alavanca de bloqueio do selector do senti-
do de marcha
3Posição de marcha avante
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha avante
132
12
1Selector Q.S.T.S.
(a)
(b)
(c)
(d)
(d)
(c)
(b)
(a)
1
UF2S70P0.book Page 36 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 45 of 130
Operação do veículo aquático
37
OBSERVAÇÃO:
As características de desempenho do veículo
em termos de ângulo de caimento mudam
consoante as condições de funcionamento.
Para alterar o ângulo de caimento:
(1) Reduzir a velocidade do motor para me-
nos de 3000 r/min.
(2) Apertar a alavanca de bloqueio do selec-
tor Q.S.T.S. e, de seguida, rodar o selec-
tor Q.S.T.S. para a posição pretendida.
ADVERTÊNCIA: Não rodar o selector
do sistema Q.S.T.S. durante a opera-
ção do veículo aquático a uma veloci-dade de 3000 r/min ou superior, pois o
Q.S.T.S. poderá sofrer danos.
[PCJ00013]
(3) Libertar a alavanca de bloqueio e verifi-
car se o selector do sistema Q.S.T.S.
está encaixado firmemente.
OBSERVAÇÃO:
Colocar o selector Q.S.T.S. numa posição
que não a de ponto-morto pode aumentar as
hipóteses de o veículo aquático se mover
quando a alavanca do selector do sentido de
marcha está na posição de ponto-morto. (Ver
as informações relativas à utilização da ala-
vanca do selector do sentido de marcha na
página 34.)
(d)
(c)
(b)N
(a)1Selector Q.S.T.S.
2Alavanca de bloqueio do selector do siste-
ma Q.S.T.S.
2
1
UF2S70P0.book Page 37 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 46 of 130
Operação do veículo aquático
38
PJU40000
Modos de funcionamento do
veículo
PJU36785Modo de baixas rotações
O modo de baixas rotações é uma função que
limita a velocidade máxima do motor a apro-
ximadamente 70% da velocidade máxima no
modo normal.
O modo de baixas rotações só pode ser acti-
vado e desactivado utilizando o transmissor
do controlo remoto que é incluído com este
veículo aquático. (Ver as informações relati-
vas ao transmissor do controlo remoto na pá-
gina 27.)
OBSERVAÇÃO:
O modo de baixas rotações só pode ser acti-
vado quando o motor é desligado no modo de
desbloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha.
Activação e desactivação do modo de bai-
xas rotações
A activação do modo de baixas rotações será
confirmada pelo número de bips quando o
transmissor do controlo remoto for accionado
e pela luz indicadora “L-MODE” do centro de
informações multifunções. (Ver as informa-
ções sobre o centro de informações multifun-
ções na página 43.)
OBSERVAÇÃO:
Se o transmissor do controlo remoto for acci-
onado enquanto o centro de informações
multifunções estiver em estado de espera, o
centro efectua a operação inicial e, em segui-
da, a definição fica seleccionada.
Para activar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar três vezes e a luz indicadora “UNLOCK”
piscar três vezes, ficando depois acesa, a luz
indicadora “L-MODE” acende-se e o modo de
baixas rotações fica activado.
OBSERVAÇÃO:
Se o modo de baixas rotações for activado
imediatamente após a desactivação do visor
de informações, a luz indicadora “L-MODE”
não acenderá. A luz indicadora “L-MODE”
acenderá quando o motor for ligado.
1Transmissor do controlo remoto
Número de
bipsOperação do modo
de baixas rotaçõesLuz indi-
cadora
“L-MO-
DE”
Activado Acende
Desactivado Apaga
1Botão de selecção de modo “L-Mode” (Mo-
do L) (desbloqueio)
2Luz indicadora “L-MODE”
2
L-Mode1
UF2S70P0.book Page 38 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 47 of 130
Operação do veículo aquático
39
Para desactivar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar duas vezes e a luz indicadora “UNLO-
CK” piscar duas vezes, ficando depois acesa,
a luz indicadora “L-MODE” apaga-se e o
modo de baixas rotações fica desactivado.
Quando o modo de baixas rotações é desac-
tivado, o veículo aquático retorna ao modo de
funcionamento normal.
PJU42480Modo de velocidade reduzida
O modo de velocidade reduzida é uma fun-
ção que mantém a velocidade do motor numa
definição fixa para operar o veículo a baixas
velocidades. Esta função só pode ser usada
para a operação em marcha avante do veícu-
lo.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida só pode ser
activado estando decorridos 5 segundos
após o accionamento do motor.
Activação e desactivação do modo de ve-
locidade reduzida
A activação do modo de velocidade reduzida
será confirmada pelo número de bips quando
o interruptor “NO-WAKE MODE” é premido e
pelo visor do velocímetro digital do centro de
informações multifunções. (Ver as informa-
ções sobre o centro de informações multifun-
ções na página 43.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a activação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 40.)
Para activar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Certificar-se de que a alavanca do selec-
tor do sentido de marcha está na posição
de marcha avante. O modo de velocida-
de reduzida não pode ser activado se a
alavanca do selector do sentido de mar-
cha estiver na posição de marcha à ré ou
de ponto-morto.
(3) Manter premido o interruptor “NO-WAKE
MODE”. Quando o avisador acústico soa
três vezes, rapidamente, e começa a pis-
car “8” (se estiverem seleccionados qui-
lómetros) ou “5” (se estiverem
seleccionadas milhas) no visor do velocí-
metro digital, o modo de velocidade redu-
zida é activado. Manter o comando do
acelerador na posição totalmente fecha-
da (ralenti) quando o modo de velocidade
reduzida estiver activado.
Número
de bipsFuncionamento do
modo de velocidade
reduzidaVisor do
velocíme-
tro digital
ActivadoComeça a
piscar
DesactivadoPára de
piscar
1Alavanca do selector do sentido de marcha
2Posição de marcha avante
1
2
UF2S70P0.book Page 39 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 48 of 130
Operação do veículo aquático
40
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver activado.
Para desactivar o modo de velocidade reduzi-
da:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
pára de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desactivado.
●Premir o interruptor “NO-WAKE MODE”.
●Apertar o comando do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida também é
desactivado quando o motor é desligado.
PJU37025Apoio a cruzeiro
A função apoio a cruzeiro destina-se a manter
a velocidade do motor pretendida num deter-
minado alcance durante a operação do veícu-
lo.
OBSERVAÇÃO:
●Só é possível utilizar a função apoio a cru-
zeiro entre as velocidades de motor de,
aproximadamente, 3000 r/min e 7000
r/min.
●A função apoio a cruzeiro não pode ser ac-
tivada no modo de baixas rotações. (Ver os
procedimentos de activação do modo de
baixas rotações na página 38.)
Activação e desactivação da função apoio
a cruzeiro
A activação da função apoio a cruzeiro será
confirmada pelo número de bips quando é
premido o interruptor “SET”, o interruptor para
cima ou o interruptor para baixo e pelo visor
do velocímetro digital do centro de informa-
ções multifunções. (Ver as informações sobre
o centro de informações multifunções na pá-
gina 43.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a activação do modo de
velocidade reduzida. (Ver as informações so-
bre o modo de velocidade reduzida na página
39.)
1Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
Número
de bipsFuncionamento da
função apoio a cru-
zeiroVisor do
velocíme-
tro digital
ActivadoComeça a
piscar
DesactivadoPára de
piscar
A velocidade do mo-
tor definida aumenta
ou diminuiContinua a
piscar
UF2S70P0.book Page 40 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 49 of 130
Operação do veículo aquático
41
Para activar a função apoio a cruzeiro:
(1) Operar o comando do acelerador até ser
alcançada a velocidade do motor preten-
dida.
(2) Quando a velocidade do motor alcançar
a definição de apoio a cruzeiro pretendi-
da, premir o interruptor “SET”. Quando o
avisador acústico soa três vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital co-
meça a piscar, a função apoio a cruzeiro
é activada. Quando a função de apoio a
cruzeiro estiver activada, apertar lenta-
mente o comando do acelerador para o
manter numa posição acima daquela em
que a função apoio a cruzeiro foi defini-
da; libertar o comando do acelerador de-
sactivará a função de apoio a cruzeiro.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto a função apoio a cruzeiro es-
tiver activada. Verificar se o avisador acústico
tocou e se o visor do velocímetro digital está
a piscar antes de apertar o comando do ace-
lerador até à posição de aceleração máxima.
Se o visor do velocímetro digital não estiver a
piscar, a função apoio a cruzeiro não está ac-tivada e o motor responderá normalmente à
operação do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
Quando a função apoio a cruzeiro estiver ac-
tivada, é possível aumentar a velocidade do
motor definida, premindo o interruptor para ci-
ma, ou diminuir, premindo o interruptor para
1Interruptor para cima
2Interruptor para baixo
3Interruptor “SET”
1
2
3
UF2S70P0.book Page 41 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM
Page 50 of 130
Operação do veículo aquático
42
baixo. Sempre que um interruptor é premido,
o avisador acústico soa uma vez rapidamente
e a velocidade do motor definida muda. Con-
tudo, o ajuste está limitado a um máximo de
cinco incrementos acima ou abaixo da defini-
ção inicial da função apoio a cruzeiro.
Para desactivar a função apoio a cruzeiro:
Libertar um pouco o comando do acelerador.
O avisador acústico soa duas vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital pára de
piscar quando a função apoio a cruzeiro é de-
sactivada.
OBSERVAÇÃO:
A função apoio a cruzeiro também é desacti-
vada quando o motor é desligado.
UF2S70P0.book Page 42 Thursday, December 8, 2011 8:44 AM