stop start YAMAHA FX SVHO 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2014Pages: 126, PDF Size: 6.11 MB
Page 33 of 126

Description
25
12
6789
5
3411101213 14 15 1716
18 19 20 21
222324
1Compartiment de rangement étanche inté-
gré (page 57)
2 Contacteur de démarrage (page 29)
3 Coupe-circuit de sécurité (page 29)
4 Agrafe (page 29)
5 Transmetteur de commande à distance
(page 27)
6 Levier de verrouillage du sélecteur QSTS
(page 34)
7 Sélecteur QSTS (page 34)
8 Contacteur d’arrêt du moteur (page 29)
9 Cordon du coupe-circuit du moteur (page
29)
10 Bouton “VOLT/HOUR” (page 41)
11 Bouton “SPEED/RPM” (page 41)
12 Bouton “MODE/RESET” (FX Cruiser
SVHO) (page 41)
13 Bouton “START/STOP” (FX Cruiser SVHO)
(page 41)
14 Contacteur Haut (page 38)
15 Contacteur Bas (page 38)
16 Manette des gaz (page 30)
17 Centre d’affichage multifonction (page 41) 18
Boîte à gants (page 55)
19 Support pour gobelets amovible (page 57)
20 Levier d’inclinaison (page 31)
21 Levier d’inversion (page 33)
22 Contacteur “NO-WAKE MODE” (page 37)
23 Contacteur “SET” (page 38)
24 Support pour gobelets intégré (page 57)
UF3J70F0.book Page 25 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 49 of 126

Fonctionnement de l’instrument
41
FJU42241
Centre d’affichage multifonction
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Mise en route du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le centre d’affichage multifonction
est activé, le compteur de vitesse/compte-
tours analogique effectue un balayage, tous
les segments d’affichage apparaissent et les
témoins s’allument. Après 2 secondes, le té-
moin “WARNING” et les témoins d’avertisse-
ment de l’affichage d’informations s’éteignent. Ensuite, le centre commence à
fonctionner normalement.REMARQUE:
Le témoin “UNLOCK” s’éteint au démarrage
du moteur.
Etat de veille du centre d’affichage multi-
fonction
Si le centre d’affichage multifonction ne re-
çoit aucune donnée pendant les 25 secondes
qui suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et
passe à l’état de veille. Lors du redémarrage
du moteur, les affichages retournent à l’état
où ils étaient avant le dernier arrêt, puis le
centre commence à fonctionner normale-
ment.
FJU42331Compteur de vitesse/compte-tours
analogique
Le compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique dispose à la fois de la fonction de
compteur de vitesse et de la fonction de
compte-tours. En passant d’un compteur à
l’autre, vous pouvez l’utiliser comme comp-
teur de vitesse ou comme compte-tours.
REMARQUE:
Le compte-tours analogique est sélectionné
à l’usine Yamaha.
Compte-tours analogique
Le compte-tours analogique indique le ré-
gime du moteur.
1
Affichage des informations
2 Compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique
3 Affichage multifonction (FX Cruiser SVHO)
1 Bouton “SPEED/RPM”
2 Bouton “VOLT/HOUR”
3 Bouton “START/STOP” (FX Cruiser SVHO)
4 Bouton “MODE/RESET” (FX Cruiser
SVHO)
312
3
4
1
2
UF3J70F0.book Page 41 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 52 of 126

Fonctionnement de l’instrument
44
Lorsque les unités d’affichage passent des
kilomètres en miles, le témoin “SPEED” cli-
gnote trois fois.
REMARQUE:
FX Cruiser SVHO: Il est également possible
de passer d’une unité de l’affichage à l’autre
en appuyant simultanément sur les boutons
“START/STOP” et “MODE/RESET” pendant
au moins 8 secondes.
FJU42261Compteur horaire/voltmètre
Le compteur horaire/voltmètre dispose à la
fois de la fonction de compteur horaire et de
la fonction de voltmètre. En passant d’un
compteur à l’autre, vous pouvez l’utiliser
comme compteur horaire ou comme volt-
mètre.
REMARQUE:
Le compteur horaire est sélectionné à l’usine
Yamaha.
Compteur horaire
Le compteur horaire indique le nombre total
d’heures de fonctionnement du moteur écou-
lées depuis la première utilisation du scooter
nautique.
REMARQUE:
Cette information sera conservée même si
les bornes de la batterie ont été déconnec-
tées.
Pour passer du voltmètre au compteur
horaire :
Appuyez sur le bouton “VOLT/HOUR” pen-
dant au moins 1 seconde, dans les 10 se-
condes suivant l’activation du centre d’affi-
1 Bouton “VOLT/HOUR”
2 Témoin “SPEED”
1 Bouton “START/STOP”
2 Bouton “MODE/RESET”
2
1
1
2
1Compteur horaire/voltmètre
1
UF3J70F0.book Page 44 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 56 of 126

Fonctionnement de l’instrument
48
valeurs sont indiquées en miles/gallons/de-
grés Fahrenheit.
Pour passer en mode d’affichage, appuyez
sur le bouton “MODE/RESET” pendant
moins de 1 seconde. Le mode d’affichage est
modifié dans l’ordre suivant.
Compas
Indique la direction actuelle du scooter nau-
tique à l’aide des 8 points cardinaux princi-
paux.
REMARQUE:
Le cap actuel du véhicule nautique peut
s’afficher en degrés avec les points de
compas.
La précision du compas et du cap varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utili-
sez cette fonction pour référence unique-
ment.Pour afficher le cap :
(1) Démarrer le moteur tout en appuyant sur
le bouton “START/STOP”.
(2) Relâcher brièvement le bouton “START/STOP”, puis appuyer de nou-
veau sur le bouton “START/STOP” pen-
dant au moins 2 secondes.
REMARQUE:
Appuyer sur le bouton “START/STOP” dans
les 10 secondes suivant l’activation du centre
d’affichage multifonction.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en kilomètres par
heure “AV KMH” ou en miles par heure “AV
MPH” depuis le début des mesures.
1Affichage multifonction
1 Bouton “MODE/RESET”
1
1
UF3J70F0.book Page 48 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 58 of 126

Fonctionnement de l’instrument
50
Température de l’air
Indique la température ambiante de l’air “E
TEMP” (température ambiante).
Modes Vitesse moyenne/Compteur jour-
nalier/Chronomètre
La vitesse moyenne, la distance parcourue et
la durée chronométrée sont enregistrées
après avoir appuyé sur le bouton
“START/STOP” pour commencer les me-
sures, quel que soit l’affichage en cours.
REMARQUE:
Les mesures sont effectuées uniquement
lorsque le moteur tourne.
Les mesures ne sont pas enregistrées si le
moteur est arrêté. Les mesures se réinitia-
lisent automatiquement lorsque les affi-
chages s’éteignent, 25 secondes après l’arrêt
du moteur. Pour commencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures com-
mencent.
Pour arrêter les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde au cours de l’enre-
gistrement des mesures. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures s’arrêtent.
Pour recommencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde lorsque les me-
sures sont arrêtées. L’avertisseur sonore
émet un bip et les mesures recommencent.
Pour réinitialiser les mesures :
Appuyez sur le bouton “MODE/RESET” pen-
dant au moins 2 secondes lorsque les me-
sures sont arrêtées. L’avertisseur sonore
émet deux bips et les mesures se réinitia-
lisent.
1
Bouton “START/STOP”
2 Bouton “MODE/RESET”
1
2
UF3J70F0.book Page 50 Monday, October 7, 2013 2:55 PM