YAMAHA FX SVHO 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2022Pages: 150, PDF Size: 5.93 MB
Page 81 of 150

Funcionamento dos instrumentos
71
Selecionar “ ” na barra de aviso para ver
os detalhes do aviso.
Aviso da pressão do óleo “ ”
Se a pressão do óleo cair
significativamente, “ ” e “ ” são apre-
sentados na barra de aviso e o alarme soa in-
termitentemente.
Se a luz avisadora da pressão do óleo for ati-
vada, reduzir imediatamente a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver as informações sobre a verifi-
cação do nível do óleo do motor na página
85.) Se o nível do óleo for suficiente, solicitar
a um Concessionário Yamaha a verificação
do veículo aquático.
OBSERVAÇÃO
Enquanto o aviso de pressão do óleo esti-
ver ativo, a velocidade máxima do motor é
limitada.
Selecionar “ ” na barra de aviso para
ver os detalhes do aviso.
Outros avisos (erros de comunicação, in-
tervalo de manutenção excedido e assim
por diante) “ ”
Se tiverem sido detetadas outras anomalias,
ou se o tempo acumulado desde o intervalo
de manutenção do jato marinho for superior
a 50 horas, “ ” acender-se-á na barra de
aviso e o alarme soará de forma intermitente.Se um aviso estiver ativo, solicite a assistên-
cia do veículo aquático a um Concessionário
Yamaha o mais brevemente possível.
OBSERVAÇÃO
Selecionar “ ” na barra de aviso para
ver os detalhes do aviso.
Se o veículo aquático sair da área definida
enquanto a função “GeoFence” estiver ati-
vada, é apresentado outro aviso “ ”.
UF3X73P0.book Page 71 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 82 of 150

Funcionamento dos instrumentos
72
PJU46302
Sistema de áudio (modelos equipados)
Este modelo está equipado com um sistema
de áudio que pode ser ligado por Bluetooth.
PJU46940Controlo de áudio
Este modelo está equipado com um controlo
de áudio para operar o sistema de áudio.
Botão de comando por voz
Ativa a função de comando por voz.
OBSERVAÇÃO
Consultar a página 72 para mais informações
sobre a função de comando por voz.
Botão de reprodução/pausa
Premir este botão para reproduzir ou colocar
em pausa.
Botão do cursor “ / ”
Premir estes botões para passar para a faixa
seguinte ou anterior.
Botão do cursor “ / ”
Premir estes botões para ajustar o volume.
OBSERVAÇÃO
A reprodução de música pode ser inter-
rompida para poupança de energia no ar-
ranque do motor.
Consultar a página 62 para informações
sobre como ligar o veículo aquático ao seu
dispositivo através do Bluetooth.
PJU46951Comando por voz
Ativa a função de comando por voz do dispo-
sitivo ligado ao veículo aquático. Para utilizar
o comando por voz, selecionar o botão do
comando por voz no controlo por áudio.
Para terminar o comando por voz, selecionar
o botão de desligar.
1 Altifalante
1 Carregador USB
2 Saída CC de 12 V
3 Controlo de áudio
4 Botão do cursor
5 Botão de reprodução/pausa
6 Botão de comando por voz
11
21
4
5
3
6
1Botão de comando por voz
1
UF3X73P0.book Page 72 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 83 of 150

Funcionamento dos instrumentos
73
OBSERVAÇÃO
Os comandos por voz podem não estar dis-
poníveis, dependendo do dispositivo ligado
ao veículo aquático.
PJU46321
Saída do acessório
Existe uma saída CC de 12 V dentro do por-
ta-luvas.
PCJ02920
Não utilize um isqueiro de automóvel ou
outros acessórios que fiquem quentes,
pois podem danificar a saída.
A carga nunca deve exceder 120 W
(10 A), caso contrário o fusível pode
queimar ou a bateria pode descarregar.
1Botão de desligar
Voice Command00:00:00
1
1Saída CC de 12 V
11
UF3X73P0.book Page 73 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 84 of 150

Funcionamento dos instrumentos
74
PJU46331
Carregador USB
Existe um carregador USB dentro do porta-
luvas. O carregador USB pode ser utilizado
para carregar dispositivos externos.
PCJ02930
A carga nunca deve exceder 10.5 W (2.1 A),
caso contrário o fusível pode queimar ou a
bateria pode descarregar.
1Carregador USB
1
UF3X73P0.book Page 74 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 85 of 150

Funcionamento do equipamento
75
PJU40337
EquipamentoPJU45210Bancos
Os bancos dianteiro e traseiro são amovíveis.
Remover os bancos para aceder ao compar-
timento do motor e ao compartimento de ar-
mazenamento estanque amovível.
Para remover o banco traseiro:
(1) Puxar o trinco do banco traseiro paracima e levantar a parte de trás do banco.
(2) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
Para instalar o banco traseiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente do banco nas calhas do convés. (2) Pressionar a parte de trás do banco para
encaixá-lo firmemente.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro paracima e levantar a parte de trás do banco.
(3) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
1 Trinco do banco
1
1Tr i n c o d o b a n c o
1
UF3X73P0.book Page 75 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 86 of 150

Funcionamento do equipamento
76
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir a patilha da parte anterior dobanco no espaço sob o porta-luvas,
como indicado.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
(3) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU31364Pega manual
A pega manual serve para embarcar no veí-
culo a partir da água e para o observador vi-
rado para a ré se segurar. AVISO! Não
utilizar a pega manual para erguer o veícu-
lo. A pega manual não foi concebida para
suportar o peso do veículo. Se a pega ma-
nual partir, o veículo pode cair, o que pode
resultar em ferimentos graves.
[PWJ00022]
PJU37383
Pega de embarque
A pega de embarque é utilizada para embar-
car no veículo a partir da água.
PJU34866Degrau de embarque
O degrau de embarque serve para ajudar a
subir para o veículo aquático a partir da água.
Ao embarcar no veículo, fazer descer total-
mente o degrau de embarque. O degrau re-
gressa automaticamente à posição original
1 Pega manual
1 Pega de embarque
1
1
UF3X73P0.book Page 76 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 87 of 150

Funcionamento do equipamento
77
após ser libertado. AVISO! Não utilizar o de-
grau de embarque para erguer o veículo.
O degrau de embarque não foi concebido
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
PCJ00743
Utilizar o degrau de embarque apenas
para embarcar no veículo aquático estan-
do na água. Não utilizar o degrau de em-
barque para qualquer outra finalidade.
Poderá danificar o veículo aquático.
PJU34874Olhal da proa
O olhal da proa é utilizado para prender uma
corda ao veículo para transportar, atracar ou
rebocar o veículo em caso de emergência. (Ver as informações sobre o reboque do veí-
culo aquático na página 134.)
PJU34883Olhais da popa
Os olhais da popa são utilizados para pren-
der uma corda ao veículo para o transportar
ou atracar.
PJU40423Cunho
O cunho serve para prender um cabo de re-
boque ao veículo aquático para rebocar um
praticante de wakeboard ou um esquiador
aquático.
AVISO! Não utilizar o cunho para
erguer o veículo. O cunho não foi concebi-
do para suportar o peso do veículo. Se o
cunho partir, o veículo pode cair, o que
pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ01511]
1 Degrau de embarque
1
1Olhal da proa
1 Olhal da popa
1
11
UF3X73P0.book Page 77 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 88 of 150

Funcionamento do equipamento
78
PJU34894Cunhos de encaixe (FX LIMITED
SVHO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao veículo para atracá-lo.
Para utilizar um cunho de encaixe, puxá-lo
para cima. O cunho de encaixe regressa au-
tomaticamente à posição original após ser li-
bertado. AVISO! Não utilizar os cunhos de
encaixe para erguer o veículo. Os cunhos
de encaixe não foram concebidos para
suportar o peso do veículo. Se os cunhos
de encaixe partirem, o veículo pode cair, o
que pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ00822]
PJU46960
Ganchos de corda dupla
Os ganchos de corda dupla são utilizados
para prender uma corda ao veículo aquático
para o transportar ou atracar.
PJU35148Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenamento que se
seguem.
Apenas o compartimento de armazenamento
estanque bem fechado é à prova de água. Se
forem transportados objetos deterioráveis
pela ação da água, guardá-los num saco es-
tanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.
PJU45250Compartimento de armazenamento na
proa
O compartimento de armazenamento na
proa encontra-se sob o capot.
Para abrir o compartimento de armaze-
namento na proa:
Puxar o trinco do capot para trás e levantar a
parte posterior do capot.
1 Cunho
1 Cunho de encaixe
1
1
1Ganchos de corda dupla
11
UF3X73P0.book Page 78 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 89 of 150

Funcionamento do equipamento
79
Para fechar o compartimento de arma-
zenamento na proa:
Empurrar a parte traseira do capot para baixo
para encaixá-lo firmemente.
PJU45080Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
Para abrir o porta-luvas:
Abrir o trinco do porta-luvas e, depois, levan-
tar a tampa.
1Trinco do capot
1 Compartimento de armazenamento na
proa
Compartimento de armazenamento na
proa: Capacidade:
130.0 L (34.3 US gal, 28.6 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
1
1Trinco do porta-luvas
1 Porta-luvas
1
1
UF3X73P0.book Page 79 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Page 90 of 150

Funcionamento do equipamento
80
Para fechar o porta-luvas:
Baixar a tampa e depois trancar o trinco do
porta-luvas.
Para drenar água do porta-luvas:
(1) Remover os bujões de drenagem do fun-do do porta-luvas para drenar a água.
(2) Instalar firmemente os bujões de drena- gem na posição original.
PJU45220Compartimento de armazenamento na
popa
O compartimento de armazenamento na
popa encontra-se na frente da plataforma de
embarque.
Para abrir o compartimento de armaze-
namento na popa:
Abra o trinco do compartimento de armaze-
namento na popa em ambos os lados e de-
pois abra a tampa.
Porta-luvas:
Capacidade:
17.0 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Carga máxima: 1.0 kg (2 lb)
1Bujão de drenagem
1
1Trinco do compartimento de armazena-
mento na popa
1 Tampa do compartimento de armazena-
mento na popa
2 Compartimento de armazenamento na
popa
Compartimento de armazenamento na
popa:
Capacidade: 11.0 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1
1
2
UF3X73P0.book Page 80 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM