ABS YAMAHA FZ1-N 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: FZ1-N, Model: YAMAHA FZ1-N 2012Pages: 106, tamaño PDF: 2.23 MB
Page 6 of 106

TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Indicador multifunción .....................3-7
Alarma antirrobo (opcional) ..........3-11
Interruptores del manillar ..............3-12
Maneta de embrague ...................3-13
Pedal de cambio ...........................3-13
Maneta de freno ...........................3-13
Pedal de freno ..............................3-14
ABS (modelos con ABS) ..............3-14
Tapón del depósito de gasolina ....3-15
Gasolina .......................................3-15
Tubo respiradero y tubo de rebose del depósito de gasolina ...........3-16
Catalizador ...................................3-17
Asientos ........................................3-18
Compartimento portaobjetos (FZ1-N).......................................3-19
Ajuste de la horquilla delantera ....3-20 Ajuste del conjunto
amortiguador ............................. 3-22
Soportes de la correa del equipaje .................................... 3-23
Sistema EXUP ............................. 3-24
Caballete lateral ........................... 3-24
Sistema de corte del circuito de encendido ................................. 3-25
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS ........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN ................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Cambio ........................................... 5-2
Consejos para reducir el consumo de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS ..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-2
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control
de emisiones ............................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento
y engrase .................................... 6-5 Desmontaje y montaje del
carenado y panel ........................ 6-9
Comprobación de las bujías ........ 6-10
Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite ........................... 6-11
Líquido refrigerante ...................... 6-14
Cambio del filtro de aire ............... 6-15
Ajuste del ralentí del motor .......... 6-18
Comprobación del juego libre del puño del acelerador .................. 6-18
Holgura de la válvula ................... 6-19
Neumáticos .................................. 6-19
Llantas de aleación ...................... 6-21
Ajuste del juego libre de la
maneta de embrague ............... 6-22
Comprobación del juego libre de la maneta del freno ................... 6-22
Interruptores de la luz de freno (para modelos con ABS) .......... 6-23
Interruptores de la luz de freno
(para modelos sin ABS) ........... 6-23
Comprobación de las pastillas de freno delantero y trasero .......... 6-23
Comprobación del líquido de freno ......................................... 6-24
Cambio del líquido de frenos ....... 6-25
Juego de la cadena de
transmisión ............................... 6-26
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisión .......................... 6-27U1ECS1S0.book Page 1 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 7 of 106

TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase de los cables ........................................ 6-28
Comprobación y engrase del puño del acelerador y el
cable ......................................... 6-28
Comprobación y engrase de los pedales de freno y cambio ........ 6-28
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y
embrague .................................. 6-29
Comprobación y engrase del
caballete lateral ......................... 6-30
Comprobación de la horquilla delantera ................................... 6-30
Comprobación de la dirección ...... 6-31
Comprobación de los cojinetes de las ruedas ............................ 6-31
Batería .......................................... 6-32
Cambio de fusibles ....................... 6-33
Cambio de la bombilla del faro ..... 6-35
Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero ............... 6-37
Cambio de la bombilla de un
intermitente ............................... 6-37
Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula ............................... 6-38
Cambio de la bombilla de una luz de posición ................................ 6-38
Apoyo de la motocicleta ............... 6-39
Rueda delantera (para modelos
sin ABS) .................................... 6-40 Rueda trasera (para modelos sin
ABS) ......................................... 6-41
Identificación de averías .............. 6-43
Cuadros de identificación de averías ...................................... 6-44
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA ..................... 7-1
Precaución relativa al color mate ... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Almacenamiento ............................ 7-3
ESPECIFICACIONES ....................... 8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Números de identificación ............. 9-1
U1ECS1S0.book Page 2 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 18 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SAU10941
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto tra-
sero, la luz de la matrícula y las luces de po-
sición están encendidas. Las luces de
emergencia y los intermitentes se pueden
encender, pero el resto de los sistemas
eléctricos están desconectados. Se puede
extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA11020
No utilice la posición de estacionamien-
to durante un periodo de tiempo prolon-
gado; de lo contrario puede descargarse
la batería.
SAU49391
Testigos y luces de advertencia
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”
2. Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”
3. Luz indicadora de punto muerto “ ”
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
7. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
8. Luz de aviso del sistema antibloqueo de fre- nos (ABS) “ ” (modelos con ABS)
9. Luz indicadora del sistema inmovilizador
ABS
U1ECS1S0.book Page 3 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 20 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
VisorCondicionesQué hacer
Menos de 39 °C
(menos de 103 °F) Muestra el mensaje “
Lo”. OK. Siga conduciendo.
40–116 °C
(104–242 °F) Se muestra la temperatura
del refrigerante.
OK. Siga conduciendo.
117–134 °C
(243–274 °F) La temperatura del refrige-
rante parpadea.
Se enciende la luz de aviso.Detenga el vehículo y déjelo al ralentí
hasta que descienda la temperatura del
refrigerante.
Si la temperatura no desciende, pare el
motor. (Véase la página 6-45).
Más de 135 °C
(más de 275 °F) El mensaje “HI” parpadea.
Se enciende la luz de aviso.Pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-45).
ABSABS
U1ECS1S0.book Page 5 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 21 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU11534
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el circui-
to eléctrico de control del motor. En ese ca-
so, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha. (Véase en la página 3-10 una ex- plicación del dispositivo de autodiagnósti-
co).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU11545
Luz de aviso del ABS “ ” (modelos
con ABS)
Si esta luz de aviso se enciende o parpadea
durante la marcha, es posible que el ABS
no funcione correctamente. En ese caso,
haga revisar el sistema lo antes posible en
un concesionario Yamaha. (Véase la pági-
na 3-14).
ADVERTENCIA
SWA10081
Si la luz de aviso del ABS se enciende o
parpadea durante la marcha, el sistema
de frenos pasa a freno convencional.
Por lo tanto, tenga cuidado de no hacer
que las ruedas se bloqueen en las frena-
das de emergencia. Si la luz de aviso se
enciende o parpadea durante la marcha,
haga revisar el sistema de frenos lo an-
tes posible en un concesionario
Yamaha.El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU38624
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse. Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-10
una explicación del dispositivo de autodiag-
nóstico).
ABS
U1ECS1S0.book Page 6 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 27 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU12349
Interruptores del manillar Izquierda
Derecha
SAU12350
Interruptor de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo vuel-
ca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12711
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU44710
La luz de aviso de avería del motor y la del
ABS (únicamente para modelo ABS) se en-
cienden cuando se gira la llave a la posición
“ON” y se pulsa el interruptor de arranque,
pero no indica un fallo.
SAU12733
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padeando simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.ATENCIÓN
SCA10061
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
5. Interruptor de luces de emergencia “ ”
1. Interruptor de paro del motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
U1ECS1S0.book Page 12 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 29 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
SAU12941
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU26794
ABS (modelos con ABS) El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma inde-
pendiente sobre los frenos delantero y tra-
sero. El ABS se controla mediante una ECU
(unidad de control electrónico) que permite
recurrir al frenado manual en caso de que
se produzca un fallo.
ADVERTENCIA
SWA10090
●
El ABS funciona mejor en distan-
cias de frenado largas.
●
Sobre cierto tipo de calzadas (rugo-
sas o grava), la distancia de frenado
puede ser mayor con el ABS que
sin él. Por lo tanto, mantenga siem-
pre una distancia suficiente respec-
to al vehículo de delante en función
de la velocidad.
NOTA●
Cuando el ABS está activado los fre-
nos se utilizan de la forma habitual.
Puede sentirse una vibración en la
maneta o el pedal del freno, pero no
indica un fallo de funcionamiento.
●
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor expe-
rimentar la vibración en la maneta o elpedal del freno cuando el ABS está ac-
tuando. No obstante, son necesarias
herramientas especiales, por lo que se
deberá consultar al concesionario
Yamaha para efectuar esta prueba.
ATENCIÓN
SCA16120
Mantenga todo tipo de imanes (incluidas
tenazas magnéticas, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados de los cubos
de las ruedas delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
tados en los cubos de las ruedas pueden
resultar dañados y el sistema ABS no
funcionará bien.
1. Pedal de freno
1. Cubo de la rueda trasera
2. Cubo de la rueda delantera
2
1
U1ECS1S0.book Page 14 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 45 of 106

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU47150
NOTAEste modelo está equipado con:●
un sensor de ángulo de inclinación
para que se pare el motor en caso de
vuelco. En este caso el indicador mul-
tifunción muestra el código de error
30, pero no se trata de un fallo. Gire la
llave a “OFF” y vuelva a girarla a “ON”
para eliminar el código de error. De lo
contrario el motor no arrancará, aun-
que gire al pulsar el interruptor de
arranque.
●
un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante 20
minutos. En este caso el indicador
multifunción muestra el código de
error 70, pero no se trata de un fallo.
Pulse el interruptor de arranque para
eliminar el código de error y volver a
poner en marcha el motor.
SAU44728
Arranque del motor Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben cum-
plirse una de las condiciones siguientes.●
La transmisión esté en la posición de
punto muerto.
●
Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para más información, consulte la pá-
gina 3-25.
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi- que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “ ”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse.●
Luz de aviso del nivel de aceite
●
Luz de aviso de la temperatura
del líquido refrigerante
●
Luz de aviso de avería del motor
●
Luz de aviso del ABS (modelos
con ABS)
●
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
ATENCIÓN
SCA11833
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
U1ECS1S0.book Page 1 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 60 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
FZ1-NA4. Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta el nivel
correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Desmonte el carenado A (solo los mo- delos con ABS). (Véase la página 6-9).
3. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo. 4. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
5. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 6–8 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.6. Desmonte el cartucho del filtro deaceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTAPuede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.7. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-tor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
34
12
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
1
2
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
U1ECS1S0.book Page 12 Monday, August 8, 2011 3:34 PM
Page 62 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
11. Arranque el motor y déjelo al ralentídurante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA10401
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.12. Pare el motor, espere unos minutospara que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
13. Monte el carenado (solo los modelos con ABS).
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU39087
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA●
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
●
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentraen la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el panel A
para acceder al depósito de refrigeran-
te. (Véase la página 6-9).
4. Extraiga el tapón del depósito, añada líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
quido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15161]
ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
U1ECS1S0.book Page 14 Monday, August 8, 2011 3:34 PM