warning YAMAHA FZR SVHO 2009 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: FZR SVHO, Model: YAMAHA FZR SVHO 2009Pages: 100, PDF Dimensioni: 7.2 MB
Page 13 of 100

Etichette importanti
6
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT(F2R-U41E1-00)
(F2R-U41E1-00)
5
6
78
UF2R70H0.book Page 6 Friday, November 7, 2008 12:00 PM
Page 41 of 100

Caratteristiche e funzioni
34
HJU37431Quadro strumenti analogico doppio
Il quadro strumenti analogico doppio visualiz-
za varie informazioni riguardanti la moto d’ac-
qua.
Operazione iniziale del quadro strumenti
analogico doppio
Quando il quadro strumenti analogico doppio
entra in funzione, le lancette dell’indicatore di
velocità e del contagiri effettuano una rapida
escursione, mentre tutti i segmenti del display
informazioni e tutte le spie si accendono.
Dopo 2 secondi, la spia “WARNING”, la spia
“L-MODE” e gli indicatori del display informa-
zioni si spengono, e l’unità inizia ad operare
normalmente.
NOTA:
La spia “UNLOCK” si spegnerà all’avviamen-
to del motore.
Stato di standby del quadro strumenti ana-
logico doppio
Se il quadro strumenti analogico doppio non
riceve alcun segnale operativo entro 25 se-
condi dall’arresto del motore, l’unità si spe-
gnerà ed entrerà in stato di standby. Quandoil motore viene riavviato, il display e le spie tor-
neranno nello stato precedente allo spegni-
mento e l’unità inizierà ad operare
normalmente.
HJU37440Indicatore di velocità
Il tachimetro mostra la velocità della moto
sull’acqua.
Le cifre interne grandi dello strumento indica-
no la velocità della moto d’acqua in miglia
all’ora “MPH” e le cifre esterne piccole indica-
no la velocità in chilometri all’ora “km/h”.
HJU37240Contagiri
Il contagiri mostra il regime di rotazione del
motore.
Le cifre interne grandi dello strumento indica-
no il regime di rotazione del motore × 1000
RPM (giri/min.).
1Indicatore di velocità
2Display delle informazioni
3Contagiri
4Ta s t o “Hour Volt” (Ore Volt)
5Spia “UNLOCK”
6Spia “L-MODE”
7Spia di allarme “WARNING”
123
7 6 5 4
UF2R70H0.book Page 34 Friday, November 7, 2008 12:00 PM
Page 43 of 100

Caratteristiche e funzioni
36
Per commutare sul voltmetro partendo dal
contaore:
Premere il tasto “Hour Volt” (Ore Volt) per al-
meno 1 secondo. Il display passa dal contao-
re al voltmetro.
HJU37270Indicatore del livello del carburante
L’indicatore del livello carburante consente di
controllare comodamente il livello del carbu-
rante durante la guida.
L’indicatore ha quattro segmenti che indicano
la quantità di carburante rimanente all’interno
del serbatoio. I segmenti del display dell’indi-
catore del livello carburante scompaiono uno
per volta man mano che il livello carburante si
riduce.
NOTA:
Il livello del carburante è più preciso quando la
moto d’acqua si trova in orizzontale su un car-
rello o in acqua.
HJU37280Allarme livello carburante
Se il carburante che resta nel serbatoio scen-
de a circa 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp. gal), il
segmento più basso del livello carburante,
l’indicatore del livello del carburante e la spia
di allarme “WARNING” lampeggiano, ed il ci-
calino suona in modo intermittente.
Se ciò dovesse accadere, fare rifornimento di
carburante il prima possibile.
I segnali di allarme vengono eliminati quando
il motore viene riavviato dopo il rifornimento di
carburante.
1Ta s t o “Hour Volt” (Ore Volt)
2Vo l t m e t r o
1
21Indicatore del livello del carburante
1
UF2R70H0.book Page 36 Friday, November 7, 2008 12:00 PM
Page 44 of 100

Caratteristiche e funzioni
37
NOTA:
Premere il tasto “Hour Volt” (Ore Volt) per
spegnere il cicalino.
HJU37290Spia di allarme pressione olio
Se la pressione dell’olio scende in modo si-
gnificativo, la spia di allarme “WARNING” ed
il simbolo di allarme della pressione dell’olio
lampeggiano, e il cicalino suona in modo in-
termittente. Contemporaneamente, il regime
massimo di rotazione del motore viene limita-
to per evitare danni.
In tal caso, ridurre immediatamente il regime
di rotazione del motore, tornare a riva e con-
trollare il livello dell’olio motore. (Vedere pagi-
na 46 per le procedure di controllo del livello
dell’olio motore.) Se il livello dell’olio è insuffi-
ciente, far controllare la moto d’acqua da un
concessionario Yamaha.
NOTA:
Premere il tasto “Hour Volt” (Ore Volt) per
spegnere il cicalino.
HJU37300Spia di allarme surriscaldamento motore
Se la temperatura dell’olio aumenta in modo
significativo, la spia di allarme “WARNING” ed
il simbolo di surriscaldamento del motore lam-
peggiano, e il cicalino suona in modo intermit-
tente. Quindi, la spia di allarme “WARNING”
ed il simbolo di surriscaldamento del motore
smettono di lampeggiare e restano accesi, e il
cicalino suona in modo continuativo. Dal mo-
mento in cui la spia ed il simbolo iniziano a
lampeggiare ed il cicalino a suonare, il regime
massimo di rotazione del motore viene limita-
to per prevenire danni.
In tal caso, ridurre immediatamente il regime
di rotazione del motore, tornare a riva, e poi
assicurarsi che le uscite di controllo dell’ac-
1Ta s t o “Hour Volt” (Ore Volt)
1
1Ta s t o “Hour Volt” (Ore Volt)
1
UF2R70H0.book Page 37 Friday, November 7, 2008 12:00 PM
Page 45 of 100

Caratteristiche e funzioni
38
qua di raffreddamento di babordo (sinistra)
funzionino correttamente durante il funziona-
mento del motore. Se non c’è scarico d’ac-
qua, spegnere il motore, e poi controllare che
la presa d’aspirazione dell’idrogetto non sia
intasata. (Vedere pagina 87 per le procedure
di pulizia della presa d’acqua dell’idrogetto.)
ATTENZIONE: Se risultasse impossibile
identificare ed eliminare la causa del surri-
scaldamento, contattare un concessiona-
rio Yamaha. Continuando ad utilizzare la
moto d’acqua a velocità elevate si posso-
no provocare gravi danni al motore.
[HCJ00041]
NOTA:
Premere il tasto “Hour Volt” (Ore Volt) per
spegnere il cicalino.
HJU37310Spia di allarme controllo motore
Se viene rilevato il guasto di un sensore o un
cortocircuito, la spia di allarme “WARNING”ed il simbolo di allarme controllo motore inizia-
no a lampeggiare, e il cicalino suona in modo
intermittente.
In tal caso, ridurre il regime di rotazione del
motore, ritornare a riva, e fare controllare il
motore da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Premere il tasto “Hour Volt” (Ore Volt) per
spegnere il cicalino.
HJU37320Gavone e cassettino portaoggetti
Il mezzo dispone di un gavone di prua, di un
cassettino portaoggetti e di uno scomparto
impermeabile all’acqua.
Soltanto lo scomparto impermeabile all’acqua
chiuso bene è a tenuta stagna. Se si traspor-
tano oggetti che vanno tenuti asciutti, come i
manuali, riporli in una busta impermeabile.
1Ta s t o “Hour Volt” (Ore Volt)
1
1Ta s t o “Hour Volt” (Ore Volt)
1
UF2R70H0.book Page 38 Friday, November 7, 2008 12:00 PM