YAMAHA FZS SVHO 2013 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FZS SVHO, Model: YAMAHA FZS SVHO 2013Pages: 114, PDF Dimensioni: 4.24 MB
Page 31 of 114
Descrizione
24
24
11
10
9
8 7 1
3
5
13
12
6
1Piattaforma di risalita
2Scarico elettrico dell’acqua di sentina
dall’uscita di controllo
3Maniglia di risalita (pagina 45)
4Galloccia
5Maniglia tientibene (pagina 44)
6Gradino di risalita (pagina 45)
7Ugello direzionale
8Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso (pagina 34)
9Flap
10Tappo di scarico di poppa (pagina 55)
11Golfare di poppa (pagina 46)12Sensore della velocità
13Griglia di presa d’acqua
UF2C74H0.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 32 of 114
Descrizione
25
1234
675
10
1112 1314 9 8
1Selettore Q.S.T.S. (pagina 35)
2Leva di sgancio del selettore Q.S.T.S. (pagi-
na 35)
3Interruttore di avviamento (pagina 29)
4Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore (pagina 29)
5Forcella (pagina 29)
6Interruttore di spegnimento motore (pagina
29)
7Tirante di spegnimento di emergenza del
motore (pagina 29)
8Strumento analogico doppio (pagina 38)
9Specchio retrovisore
10Cassettino portaoggetti (pagina 47)
11Telecomando (pagina 27)
12Portabibite (pagina 49)
13Leva del cambio (pagina 34)
14Leva dell’acceleratore (pagina 30)
UF2C74H0.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 33 of 114
Descrizione
26
Vano motore
123
46 5
10 11
8
97
1Coperchio motore
2Scatola del filtro dell’aria
3Separatore d’acqua (pagina 32)
4Serbatoio del carburante
5Batteria (pagina 61)
6Raccordo della manichetta di lavaggio
7Scomparto portaoggetti impermeabile
all’acqua
8Candela/Cappuccio della candela/Bobina di
accensione
9Scatola dell’impianto elettrico10Tappo bocchettone serbatoio dell’olio moto-
re (pagina 53)
11Astina
UF2C74H0.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 34 of 114
Utilizzo della funzione di controllo
27
HJU31024
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU41390Telecomando
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
28 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 36 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possibi-
le selezionare l’impostazione del sistema an-
tifurto solo utilizzando questo telecomando.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlosempre nell’apposito portatelecomando che
si trova nel portabibite.
ATTENZIONE
HCJ00752
●Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
●Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
●Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
●Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
●Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una bat-
teria nuova, contattare un concessiona-
rio Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1Telecomando
1Portatelecomando
1
UF2C74H0.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 35 of 114
Utilizzo della funzione di controllo
28
HJU31384Sistema antifurto Yamaha
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Le modalità di blocco e sblocco del
sistema antifurto possono essere selezionate
con il telecomando in dotazione alla moto
d’acqua. Se viene selezionata la modalità di
blocco del sistema antifurto, non è possibile
avviare il motore. Il motore può essere avviato
solo se viene selezionata la modalità di sbloc-
co. (Vedere pagina 27 per informazioni sul te-
lecomando.)
NOTA:
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
possono essere selezionate soltanto a moto-
re fermo.
HJU37412Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
verranno confermate tramite il numero di bip
emessi durante l’azionamento del telecoman-
do, e la spia “UNLOCK” del quadro strumenti
analogico doppio. (Vedere pagina 38 per in-
formazioni sul quadro strumenti analogico
doppio.)
NOTA:
●Il cicalino suona due volte per la modalità
operativa normale o tre volte per la modalità
di regime ridotto. (Vedere pagina 36 per leprocedure di attivazione della modalità regi-
me ridotto.)
●Se il telecomando viene azionato mentre il
quadro strumenti analogico doppio è in
standby, quest’ultimo effettuerà l’operazio-
ne iniziale, dopodiché verrà selezionata
l’impostazione.
Per selezionare il modo di blocco:
Premere brevemente il tasto di blocco del te-
lecomando. Il cicalino suona una volta e la
spia “UNLOCK” lampeggia una volta, quindi si
spegne. Ciò indica che è stato selezionato il
modo di blocco.
Per selezionare il modo di sblocco:
Premere brevemente il tasto “L-Mode” (sbloc-
co) del telecomando. Il cicalino suona due o
tre volte e la spia “UNLOCK” lampeggia due oNumero di
bipModalità del si-
stema di antifurto
Ya m a h aSpia
“UNLOCK”
Blocco Si spegne
Sblocco
(modalità operati-
va normale)Si accende
Sblocco
(modalità di regi-
me ridotto)Si accende
1Pulsante di blocco
2Spia “UNLOCK”
1
2
UF2C74H0.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 36 of 114
Utilizzo della funzione di controllo
29
tre volte, quindi si accende. Ciò indica che è
stato selezionato il modo di sblocco.
HJU31152Interruttore di spegnimento
motore “ ”
È possibile spegnere il motore premendo l’in-
terruttore di spegnimento motore (pulsante
rosso).
HJU31163Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore “ ”
L’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore spegne automaticamente il moto-
re quando la forcella, all’estremità del tirante
di spegnimento di emergenza del motore, vie-
ne rimossa dall’interruttore, ad esempio se il
conducente cade dalla moto d’acqua.Inserire la forcella sotto l’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore prima di
avviare il motore.
Quando il motore non è in funzione, rimuove-
re la forcella dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore per evitare l’avvia-
mento accidentale del motore o l’uso non au-
torizzato da parte di bambini o di altre
persone.HJU36286Interruttore di avviamento “ ”
ATTENZIONE
HCJ01310
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
1Tasto (di sblocco) “L-Mode” (modalità regi-
me ridotto)
2Spia “UNLOCK”
1Interruttore di spegnimento motore
L-Mode1
2
1
1Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2Forcella
3Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
2
1
3
UF2C74H0.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 37 of 114
Utilizzo della funzione di controllo
30
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01040]
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
●È stata selezionata la modalità di blocco del
sistema antifurto Yamaha. (Per le procedu-
re di impostazione del sistema antifurto
Yamaha, vedere pagina 28.)
●La forcella è rimossa dall’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore.
●La leva dell’acceleratore è premuta.
HJU31211Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possibi-
le aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automaticamente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU31261Sistema dello sterzo
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
1Interruttore di avviamento
1
1Leva dell’acceleratore
1
UF2C74H0.book Page 30 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 38 of 114
Utilizzo della funzione di controllo
31
dell’idrogetto e la direzione della moto d’ac-
qua cambia di conseguenza.
Poiché la potenza del getto determina la velo-
cità e l’angolo di virata, per affrontare una vi-
rata è sempre necessario accelerare, tranne
quando si naviga a velocità di traino.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema
viene attivato alle velocità di planata consen-
tendo di virare la moto d’acqua dopo aver rila-
sciato la leva dell’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornire
spinta mentre la moto d’acqua sta deceleran-
do, ma è possibile effettuare virate più strette
se si accelera mentre si gira il manubrio. Il si-
stema OTS non funziona al di sotto delle ve-
locità di planata o quando il motore è spento.
Quando il numero di giri del motore diminui-
sce, la moto d’acqua non vira più in risposta aicomandi dal manubrio finché si accelera nuo-
vamente o si raggiunge la velocità di traino.
HJU37341Sistema dello sterzo telescopico
Si può regolare la posizione del manubrio ver-
so l’alto o verso il basso azionando la leva di
blocco.
Il manubrio è regolabile su tre posizioni.
Per regolare la posizione del manubrio:
(1) Tirare verso l’alto la leva di blocco per di-
simpegnare il blocco del manubrio, quindi
alzare o abbassare il manubrio nella po-
sizione desiderata. AVVERTENZA! Non
tirare mai la leva di blocco durante il
funzionamento, in quanto la posizione
del manubrio potrebbe cambiare im-
provvisamente, con la possibilità di in-
cidenti.
[HWJ01270]
(2) Accertarsi che la leva di blocco del manu-
brio ritorni nella sua posizione originale e
1Manubrio
2Ugello direzionale
1
2
1Leva di blocco
1
UF2C74H0.book Page 31 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 39 of 114
Utilizzo della funzione di controllo
32
che il manubrio sia bloccato saldamente
in posizione.
HJU41800Uscite di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Quando il motore è in funzione, parte dell’ac-
qua di raffreddamento in circolo nel motore
viene scaricata dalle uscite di controllo
dell’acqua di raffreddamento.
Ci sono uscite di controllo dell’acqua di raf-
freddamento a babordo (lato sinistro) e a tri-
bordo (lato destro) della moto d’acqua. Per
controllare il corretto funzionamento dell’im-
pianto di raffreddamento, accertarsi che l’ac-
qua fuoriesca dall’uscita di controllo di
babordo (lato sinistro). Se l’acqua non viene
scaricata dall’uscita, spegnere il motore e
controllare se la presa d’acqua dell’idrogetto è
intasata. (Vedere pagina 97 per informazioni
sulla presa d’acqua dell’idrogetto.)
NOTA:
●Dopo l’accensione del motore occorreran-
no circa 60 secondi per portare l’acqua fino
all’uscita di controllo.
●Lo scarico dell’acqua potrebbe non essere
costante quando il motore è in funzione al
regime minimo. In questo caso, accelerare
leggermente per ottenere uno scarico
dell’acqua adeguato.
HJU40322Separatore acqua
Il separatore d’acqua impedisce l’ingresso
dell’acqua nel serbatoio del carburante racco-
gliendo l’acqua che entra nel tubo di sfiato del
serbatoio del carburante se la moto d’acqua si
capovolge.
Se l’acqua si accumula nel separatore d’ac-
qua, scaricarla allentando la vite di scarico.
1Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento [lato di babordo (sinistro)]
1
1Separatore acqua
1Vite di scarico
1
1
UF2C74H0.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 40 of 114
Utilizzo della funzione di controllo
33
Per scaricare l’acqua dal separatore d’acqua:
(1) Posizionare un contenitore o un panno
asciutto sotto il separatore d’acqua.
(2) Allentare gradualmente la vite di scarico
per scaricare l’acqua. Raccogliere l’ac-
qua di scarico con il contenitore o assor-
birla con il panno asciutto in modo che
non trabocchi dal vano motore. Se cade
dell’acqua nel mezzo, accertarsi di asciu-
garla con un panno asciutto.
(3) Serrare saldamente la vite di scarico fino
a quando si arresta.
UF2C74H0.book Page 33 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM