ESP YAMAHA GP1300R 2005 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: GP1300R, Model: YAMAHA GP1300R 2005Pages: 254, PDF Size: 15.45 MB
Page 237 of 254

5-14
ESD
2. Alle Algen oder Verschmutzungen um die An-
triebswelle, das Flügelrad, Pumpengehäuse
und die Strahlschubdüse herum, beseitigen.
Falls Verschmutzungen schwer zu entfernen
sind, wenden Sie sich an Ihren Yamaha Was-
serfahrzeughändler.
@ Vermeiden Sie stets Ihr Wasserfahrzeug in Ge-
bieten zu fahren, in denen viele Algen wach-
sen. Ist eine Fahrt durch veralgte Gebiete un-
umgänglich, betreiben Sie den Motor
abwechselnd mit halber Geschwindigkeit und
dann mit Vollgas. Algen neigen dazu, sich bei
gleichbleibender Geschwindigkeit und bei
Langsamstlaufgeschwindigkeit anzusammeln.
Verstopfen Algen den Düseneinlaß oder den
Flügelradbereich, und bewirkt dies Hohlraum-
bildung, folgen Sie den obigen Reinigungsver-
fahren.
@
GJU18440
Überbrücken der Batterie
Ist die Batterie des Wasserfahrzeug ver-
braucht, kann der Motor mit einer 12-Volt Batterie
und Überbrückungskabeln gestartet werden.
@ Batteriesäure ist giftig und gefährlich und
kann ernsthafte Verbrennungen usw. verursa-
chen. Batteriesäure enthält Schwefelsäure.
Kontakt mit Haut, Augen oder Kleidung ver-
meiden.
Gegenmaßnahmen
Äußerlich: Mit Wasser spülen.
Innerlich: Große Mengen Wasser oder Milch
trinken. Daraufhin Bittererde (Magnesia), ge-
schlagene rohe Eier oder Pflanzenöl einneh-
men. Sofort den Arzt rufen.
Augen: 15 Minuten lang mit Wasser ausspülen
und sofort den Arzt rufen.
Batterien erzeugen explosive Gase ab. Fun-
ken, offenes Feuer, Zigaretten usw. außer
Reichweite halten. Wird die Batterie in einem
abgeschlossenen Raum verwendet oder gela-
den, stellen Sie sicher, daß er gut belüftet ist.
Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe von Batte-
rien immer einen Augenschutz.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KIN-
DERN HALTEN.
@
2. Elimine las algas o residuos alrededor del eje
de transmisión, el rotor, la carcasa de la bom-
ba y la tobera de propulsión.
Si resulta difícil eliminar los residuos, con-
sulte a su concesionario Yamaha.
@ Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevitable
navegar en lugares con fuerte presencia de al-
gas, hágalo alternativamente a gas parcial y a
todo gas. Las algas tienden a acumularse más
cuando se navega a velocidad constante y al
ralentí. Si las algas obstruyen la admisión o el
rotor y provocan cavitación, realice la opera-
ción de limpieza descrita anteriormente.
@
SJU18440
Puentear la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra batería
de 12 voltios y cables puente.
@ El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so, provoca quemaduras graves, etc. Contiene
ácido sulfúrico. Evite todo contacto con la
piel, los ojos o la ropa.
Antídotos
Externo: Lavar con agua.
Interno: Ingerir grandes cantidades de agua o
leche. Seguidamente ingerir magnesia, huevo
batido o aceite vegetal. Llamar a un médico
inmediatamente.
Ojos: Lavar con agua durante 15 minutos y
acudir rápidamente al médico.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
tenga bien alejadas las chispas, llamas, ciga-
rrillos, etc. Si va a utilizar o cargar la batería
en un espacio cerrado, verifique que esté bien
ventilado. Protéjase siempre los ojos cuando
trabaje cerca de una batería.
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
@
UF1G82A0.book Page 14 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
Page 239 of 254

5-16
ESD
GJU18820
Anschließen der Überbrückungskabel
1. Das Plus-Überbrückungskabel (+) 1
an die
Pluspole (+) von beiden Batterien anschlie-
ßen.
2. Das eine Ende des Minus-Überbrückungska-
bels (–) 2
an den Minuspol (–) der der Zu-
satzbatterie 3
anschließen.
3. Das andere Ende des Minuskabels (–) an die
ungestrichene Schraube auf dem Zylinder-
kopf anschließen.
@ Das Ende des Überbrückungskabels nicht an
den Minuspol (–) der Batterie des Wasserfahr-
zeugs anschließen! Sicherstellen, daß alle
Verbindungen gut und richtig sitzen, bevor Sie
versuchen den Motor zu starten. Jegliche fal-
sche Verbindung kann das elektrische System
beschädigen.
@
4. Den Motor starten und dann die Kabel abneh-
men, wobei die obigen Schritte in umgekehr-
ter Reihenfolge durchzuführen sind.
@ Den Startschalter niemals drücken, wäh-
rend der Motor läuft.
Den Startschalter nicht länger als
5 Sekunden lang gedrückt halten, andern-
falls wird sich die Batterie entladen und der
Motor wird nicht starten. Auch könnte der
Startermotor beschädigt werden. Falls der
Motor nicht innerhalb von 5 Sekunden star-
tet, den Startschalter loslassen,
15 Sekunden lang warten und dann noch-
mals probieren.
@
SJU18820
Conexión de los cables puente
1. Conecte el cable positivo (+) 1
a los termi-
nales positivos (+) de ambas baterías.
2. Conecte un extremo del cable puente negati-
vo (–) al terminal 2
negativo (–) de la bate-
ría auxiliar 3
.
3. Conecte el otro extremo del cable negativo (–)
al perno sin pintar de la culata.
@ ¡No conecte el extremo del cable al terminal
negativo (–) de la batería de la moto de agua!
Verifique que todas las conexiones sean firmes
y correctas antes de intentar arrancar el mo-
tor. Una conexión incorrecta puede averiar el
sistema eléctrico.
@
4. Arranque el motor y seguidamente desconec-
te los cables en el orden inverso.
@ No pulse nunca el interruptor de arranque
cuando el motor esté en marcha.
No accione el interruptor de arranque du-
rante más de 5 segundos, de lo contrario la
batería se descargará y el motor no arran-
cará. Además, el motor de arranque puede
averiarse. Si el motor no arranca en
5 segundos, suelte el interruptor de arran-
que e inténtelo de nuevo después de
15 segundos.
@
UF1G82A0.book Page 16 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
Page 242 of 254

5-19
F
FJU19020
Scooter nautique submergé
Si le véhicule est submergé ou rempli d’eau,
procédez comme suit et consultez votre conces-
sionnaire Yamaha aussi vite que possible. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer de
graves dommages au moteur!
En cas d’urgence:
1.Échouez le véhicule et enlevez les bouchons
de vidange de poupe pour évacuer l’eau du
compartiment moteur. (Cf. page 3-19 pour
des instructions plus détaillées.)
Déposer les bouchons des compartiments de
rangement pour en évacuer l’eau.
2. Replacez les bouchons de vidange de poupe.
3. Faites réviser le véhicule par un concession-
naire Yamaha le plus rapidement possible.
UF1G82A0.book Page 19 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
Page 247 of 254

6-2
F
J
Jauge de carburant ........................................ 2-31
L
Liste de vérification des contrôles
préalables...................................................... 3-11
Lubrification ................................................... 4-5
M
Manette des gaz ............................................ 2-13
Manuel de l’utilisateur et trousse à outils..... 4-15
N
Navigation avec un passager ........................ 3-49
Navigation sur eau agitée ............................. 3-69
Nettoyage de l’entrée de la tuyère et
de la turbine .................................................. 5-11
Nettoyage du scooter nautique ..................... 4-11
Nettoyage et réglage des bougies ................. 4-27
Numéro de série du moteur ............................ 1-1
Numéro d’identification de la coque (HIN) ... 1-1
Numéro d’identification primaire (PRI-ID) ... 1-1
Numéros d’identification................................ 1-1
P
Panneau d’affichage multifonction .............. 2-29
Poignée ......................................................... 2-21
Points de contrôle préalables ........................ 3-15
Points de lubrification .................................. 4-31
Précautions ................................................... 1-29
Procédures d’urgence ................................... 5-11
Proue abaissée .............................................. 2-21
Proue relevée ................................................ 2-21
Purge de la pompe d’injection d’huile ......... 4-41
Q
Quitter le scooter .......................................... 3-41
R
Raccordement des câbles volants ................. 5-15
Recherche des pannes..................................... 5-1
Réglage du flotteur réglable Yamaha
(YAS) ........................................................... 4-43
Réglage du système d’injection de
carburant ....................................................... 4-39
Règles de navigation .................................... 1-15
Règles de sécurité nautique .......................... 1-35
Règles d’utilisation....................................... 1-19
Remorquage du scooter nautique ................. 5-17
Remplacement du fusible ............................. 4-41
Remplissage du réservoir d’essence............... 3-7Remplissage du réservoir d’huile................... 3-9
Réservoir de carburant ................................. 4-21
Réservoir d’huile .......................................... 4-23
Restrictions relatives aux personnes
habilitées à piloter le scooter nautique ......... 1-13
Rinçage du système de refroidissement ......... 4-1
Rodage du moteur ........................................ 3-33
S
Scooter nautique chaviré.............................. 3-59
Scooter nautique submergé.......................... 5-19
Sélecteur QSTS
(système de réglage rapide de l’assiette)...... 2-19
Séparateur d’eau........................................... 3-17
Siège ............................................................... 2-9
Sortie témoin d’eau de
refroidissement .................................... 2-15, 3-31
Spécifications ............................................... 4-45
Système d’alimentation .................................. 4-5
Système d’avertissement de surchauffe
du moteur ..................................................... 2-23
Système d’avertissement de température
de l’échappement ......................................... 2-25
Système de direction ........................... 2-17, 3-25
Système de réglage rapide de l’assiette
(QSTS) ......................................................... 3-27
Systèmes d’alimentation et d’huile .............. 3-17
Système Yamaha de gestion du moteur
(Yamaha Engine Management System,
YEMS) ......................................................... 2-27
T
Tableau de dépannage .................................... 5-1
Tableau d’entretien périodique .................... 4-17
Transport ...................................................... 3-75
Tuyère .......................................................... 3-29
U
Utilisation des commandes et autres
fonctions ......................................................... 2-9
Utilisation de votre scooter nautique ........... 3-43
Utilisez votre scooter nautique de manière
responsable ................................................... 1-37
V
Vérification du régime embrayé.................. 4-39
UF1G82A0.book Page 2 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM
Page 251 of 254

6-6
ES
SJU11250
Índice alfabético
A
Aceite para motores de 2 tiempos .................. 3-6
Acelerador .................................................... 3-26
Ajuste de la aleta ajustable Yamaha
(YAS) ........................................................... 4-44
Ajuste del sistema de inyección de
combustible .................................................. 4-40
Alarma de aceite ........................................... 2-36
Alarma de combustible................................. 2-34
Alarma de recalentamiento del motor .......... 2-38
Aleta ajustable Yamaha (YAS) .................... 2-42
Almacenamiento............................................. 4-2
Aprendiendo a pilotar la moto de agua ........ 3-46
Arranque del motor ...................................... 3-38
Asidero ......................................................... 2-22
Asiento ......................................................... 2-10
Atraque de la moto de agua a un pantalán ... 3-70
B
Batería .................................................3-22, 4-10
C
Cámara del motor ......................................... 3-16
Cambio de fusible......................................... 4-42
Características de la moto de agua ............... 1-32
Casco y cubierta ........................................... 3-16
Combustible y aceite ...................................... 3-2
Comprobación de la velocidad mínima........ 4-40
Comprobaciones posteriores a la
navegación.................................................... 3-72
Comprobaciones previas a la navegación....3-13
Conexión de los cables puente ..................... 5-16
Conozca su moto de agua ............................. 3-44
Cordón de hombre al agua ........................... 3-30
Cuadro de identificación de averías ............... 5-7
Cuadro de mantenimiento periódico ............ 4-19
Cuentahoras/Voltímetro ............................... 2-34
D
Dejar la moto de agua................................... 3-42
Depósito de aceite ........................................ 4-24
Depósito de combustible .............................. 4-22
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable ................................................... 1-38
E
Embarque con tripulante .............................. 3-58Embarque e inicio de la marcha en aguas
profundas...................................................... 3-56
Embarque en solitario .................................. 3-56
Engrase ........................................................... 4-6
Equipo recomendado.................................... 1-28
Especificaciones ........................................... 4-47
Extintor......................................................... 3-24
F
Filtro de aceite.............................................. 4-24
Funcionamiento............................................ 3-34
G
Gasolina ......................................................... 3-2
Gobierno de la moto de agua ....................... 3-64
Grupo propulsor ........................................... 3-30
Guantera ....................................................... 2-42
H
Hundimiento de la moto de agua ................. 5-20
I
Identificación de averías ................................ 5-7
Indicador de alarma de comprobación del
motor ............................................................ 2-36
Indicador de aviso de la temperatura del
escape ........................................................... 2-38
Indicador de combustible ............................. 2-32
Información para evitar peligros .................. 1-30
Información relativa a control de emisiones
(sólo Canadá) ................................................. 1-4
Información relativa a la seguridad.............. 1-12
Inicio de la navegación ................................ 3-52
Interruptor de arranque................................. 2-16
Interruptor de paro de emergencia del
motor ............................................................ 2-14
Interruptor de paro del motor ....................... 2-14
Interruptores ................................................. 3-32
L
Lavado del sistema de refrigeración con
agua ................................................................ 4-2
Limitaciones a la navegación ....................... 1-16
Limitaciones sobre quién puede pilotar la
moto de agua ................................................ 1-14
Limpieza de la admisión de chorro y
el rotor .......................................................... 5-12
Limpieza de la moto de agua ....................... 4-12
Limpieza y ajuste de las bujías .................... 4-28
UF1G82A0.book Page 6 Tuesday, October 5, 2004 9:56 AM