YAMAHA GP1800R SVHO 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: GP1800R SVHO, Model: YAMAHA GP1800R SVHO 2022Pages: 124, PDF Size: 5.07 MB
Page 61 of 124

Funcionamento dos instrumentos
51
PJU46301
Sistema de áudio (modelos equipados)
Este modelo está equipado com um sistema
de áudio que pode ser ligado por Bluetooth.
PJU46312Controlo de áudio
Este modelo está equipado com um controlo
de áudio para operar o sistema de áudio.
Botão de alimentação
Premir este botão para ligar o sistema de áu-
dio.
Botão de reprodução/pausa
Premir este botão para reproduzir ou colocar
em pausa. Botão do cursor “ / ”
Premir estes botões para passar para a faixa
seguinte ou anterior.
Botão do cursor “ / ”
Premir estes botões para ajustar o volume.
Para ligar um dispositivo externo:
(1) Ligar a função de Bluetooth do dispositi-
vo externo e, em seguida, procurar por
este sistema de áudio.
(2) Ligar o sistema de áudio pressionando o botão de alimentação no controlo de áu-
dio.
(3) Selecionar este sistema de áudio para estabelecer ligação ao mesmo.
Para desligar um dispositivo externo:
Desligar a função de Bluetooth do dispositivo
externo.
1Altifalante
1 Controlo de áudio
2 Botão do cursor
3 Botão de reprodução/pausa
4 Botão de alimentação
11
1
43
2
UF4P72P0.book Page 51 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 62 of 124

Funcionamento do equipamento
52
PJU40336
EquipamentoPJU31045Bancos
Os bancos dianteiro e traseiro são amovíveis.
Remover os bancos para aceder ao compar-
timento do motor e ao compartimento de ar-
mazenamento no banco.
Para remover o banco traseiro:
(1) Puxar o trinco do banco traseiro paracima e levantar a parte de trás do banco.
(2) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
Para instalar o banco traseiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente do banco nas calhas do convés. (2) Pressionar a parte de trás do banco para
encaixá-lo firmemente.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro paracima e levantar a parte de trás do banco.
(3) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
1 Trinco do banco
1
1Tr i n c o d o b a n c o
1
UF4P72P0.book Page 52 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 63 of 124

Funcionamento do equipamento
53
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir a patilha da parte anterior do
banco na calha do convés.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
(3) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU31364Pega manual
A pega manual serve para embarcar no veí-
culo a partir da água e para o observador vi- rado para a ré se segurar.
AVISO! Não
utilizar a pega manual para erguer o veícu-
lo. A pega manual não foi concebida para
suportar o peso do veículo. Se a pega ma-
nual partir, o veículo pode cair, o que pode
resultar em ferimentos graves.
[PWJ00022]
PJU37383
Pega de embarque
A pega de embarque é utilizada para embar-
car no veículo a partir da água.
PJU34866Degrau de embarque
O degrau de embarque serve para ajudar a
subir para o veículo aquático a partir da água.
Ao embarcar no veículo, fazer descer total-
mente o degrau de embarque. O degrau re-
gressa automaticamente à posição original
após ser libertado. AVISO! Não utilizar o de-
grau de embarque para erguer o veículo.
O degrau de embarque não foi concebido
1 Pega manual
1 Pega de embarque
1
1
UF4P72P0.book Page 53 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 64 of 124
![YAMAHA GP1800R SVHO 2022 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
54
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
PCJ00743
Utilizar o degr YAMAHA GP1800R SVHO 2022 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
54
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
PCJ00743
Utilizar o degr](/img/51/50309/w960_50309-63.png)
Funcionamento do equipamento
54
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
PCJ00743
Utilizar o degrau de embarque apenas
para embarcar no veículo aquático estan-
do na água. Não utilizar o degrau de em-
barque para qualquer outra finalidade.
Poderá danificar o veículo aquático.
PJU34874Olhal da proa
O olhal da proa é utilizado para prender uma
corda ao veículo para transportar, atracar ou
rebocar o veículo em caso de emergência.
(Ver as informações sobre o reboque do veí-
culo aquático na página 109.)
PJU34883Olhais da popa
Os olhais da popa são utilizados para pren-
der uma corda ao veículo para o transportar
ou atracar.
PJU40423Cunho
O cunho serve para prender um cabo de re-
boque ao veículo aquático para rebocar um
praticante de wakeboard ou um esquiador
aquático. AVISO! Não utilizar o cunho para
erguer o veículo. O cunho não foi concebi-
do para suportar o peso do veículo. Se o
cunho partir, o veículo pode cair, o que
pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ01511]
1 Degrau de embarque
1
1Olhal da proa
1 Olhal da popa
1
1
UF4P72P0.book Page 54 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 65 of 124

Funcionamento do equipamento
55
PJU31685Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenamento que se
seguem.
Os compartimentos de armazenamento não
são de conceção estanque. Se forem trans-
portados objetos deterioráveis pela ação da
água, guardá-los num saco estanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.
PJU45250Compartimento de armazenamento na
proa
O compartimento de armazenamento na
proa encontra-se sob o capot.
Para abrir o compartimento de armaze-
namento na proa:
Puxar o trinco do capot para trás e levantar a
parte posterior do capot.Para fechar o compartimento de arma-
zenamento na proa:
Empurrar a parte traseira do capot para baixo
para encaixá-lo firmemente.
1Cunho
1
1Trinco do capot
1 Compartimento de armazenamento na
proa
Compartimento de armazenamento na
proa:
Capacidade:
92.0 L (24.3 US gal, 20.2 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
1
UF4P72P0.book Page 55 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 66 of 124

Funcionamento do equipamento
56
PJU46000Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
Para abrir o porta-luvas:
Empurrar o trinco do porta-luvas para a fren-
te e, depois, levantar a tampa.
Para fechar o porta-luvas:
Pressionar a tampa para baixo para a encai-
xar firmemente.
Para drenar água do porta-luvas:
(1) Remover o bujão de drenagem do fundodo porta-luvas para drenar a água.
(2) Instalar firmemente o bujão de drena- gem na posição original.
PJU46011Compartimento de armazenamento no
banco
O compartimento de armazenamento no
banco encontra-se sob o banco traseiro.
O compartimento de armazenamento é amo-
vível.
1Trinco do porta-luvas
1 Porta-luvas
1
1
Porta-luvas:
Capacidade:
10.2 L (2.7 US gal, 2.2 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1Bujão de drenagem
1
UF4P72P0.book Page 56 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 67 of 124

Funcionamento do equipamento
57
Para abrir o compartimento de armaze-
namento no banco:
(1) Remover o banco traseiro. (Ver os proce-dimentos de remoção e instalação dos
bancos na página 52.)
(2) Empurrar o trinco para a frente, levantar a tampa para cima e remover.
Para fechar o compartimento de arma-
zenamento no banco:
(1) Introduzir as patilhas na tampa, nas ra-nhuras que se encontram no comparti-
mento de armazenamento no banco.
(2) Puxar a parte traseira da tampa para bai- xo.
(3) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU46030Suporte e cobertura do extintor de
incêndios
O suporte e a cobertura do extintor de incên-
dios encontram-se no compartimento de ar-
mazenamento na proa.
Utilização do suporte e da cobertura do
extintor de incêndios:
(1) Puxar o trinco do capot para trás e levan-tar a parte posterior do capot.
1Ta m p a
2 Tr i n c o
1 Compartimento de armazenamento no
banco
Compartimento de armazenamento no
banco: Capacidade:
5.4 L (1.4 US gal, 1.2 Imp.gal)
Carga máxima: 3.0 kg (7 lb)
2
1
1
UF4P72P0.book Page 57 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 68 of 124

Funcionamento do equipamento
58
(2) Libertar a banda de fixação e remover oextintor de incêndios da cobertura do
extintor de incêndios.
(3) Colocar o extintor de incêndios na co- bertura do extintor de incêndios e, de-
pois, apertar firmemente o extintor de
incêndios com a banda de fixação.
(4) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o capot se encontra bem fechado
antes de utilizar o veículo.
1Trinco do capot
1 Suporte e cobertura do extintor de incên-
dios
2 Banda de fixação
1
2
1
UF4P72P0.book Page 58 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 69 of 124

Requisitos de operação e manuseamento
59
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU45241CombustívelPWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
PCJ01870
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
Utilizar apenas gasolina com um índice
de octanas (PON) mínimo de 91 ou com
um índice de octanas (RON) mínimo de
95. A gasolina com um índice de octa-
nas baixo pode danificar gravemente o
motor.
Este motor Yamaha foi concebido para utili-
zar gasolina sem chumbo de excelente qua-
lidade com um índice de octanas (PON)
[(R+M)/2] de 91 ou superior, ou um índice de
octanas (RON) de 95 ou superior. Se ocorrer
detonação (ou ruído metálico), usar gasolina
de outra marca.
OBSERVAÇÃO
Esta marca identifica o combustível reco-
mendado para este veículo aquático se-
gundo o especificado pelo Regulamento
europeu (EN228).
Quando reabastecer, certifique-se de que
a pistola de gasolina tem o mesmo identifi-
cador.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura deCombustível recomendado:
Gasolina sem chumbo de excelente
qualidade com um índice de octanas
mínimo de 91
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
95 Índice de Octanas (RON)
E5E10
UF4P72P0.book Page 59 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM
Page 70 of 124

Requisitos de operação e manuseamento
60
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta
pode provocar danos no sistema de alimen-
tação ou problemas de desempenho do mo-
tor.
Para encher o reservatório de combustí-
vel:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o rea-
bastecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti- lada e na posição horizontal.
(3) Remover os bancos e verificar o nível de combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 52.)
(4) Desapertar o tampão do combustível e removê-lo.
(5) Adicionar lentamente combustível ao re- servatório de combustível. (6) Interromper o enchimento quando o ní-
vel de combustível atingir uma distância
de aproximadamente 50 mm (2 in) do
topo do reservatório de combustível.
Não encher demasiado o reservatório de
combustível. O combustível expande
quando aquece, pelo que o calor do mo-
tor ou do sol pode provocar o derrama-
mento de combustível para fora do
reservatório. Não deixar o veículo com o
reservatório de combustível exposto à
luz solar direta.
1Tampão do combustível
1
Capacidade do reservatório de com-
bustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1 Parte superior do reservatório de combustí-
vel
1
UF4P72P0.book Page 60 Thursday, August 5, 2021 3:21 PM