YAMAHA GP800R 2002 ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΗΣ (in Greek)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: GP800R, Model: YAMAHA GP800R 2002Pages: 246, PDF Size: 15.63 MB
Page 211 of 246

4-48
IGR
RJU01113
Ρεγουλάρισμα του ρυθμιζόμενου
πτερυγίου ευστάθιας Ya m a h a
(Y.A.S.)
Τα ρυθμιζόμενα πτερύγια ευστάθιας Ya m a h a
μπορούν να ρεγουλαριστούν για να ενισχύσουν
την απόδοση του υδροσκάφους σύμφωνα με τις
προτιμήσεις του χειριστή και τις συνθήκες
λειτουργίας. (Βλέπε σελιδα 2-38 για εξήγηση
των διαφόρων θέσεων.)
Για να ρυθμίσετε το Y. A . S . :
1.Βγάλτε τα μπουλόνια 1 και στα δύο
ρυθμιζόμενα πτερύγια.
2.Βγάλτε και τα δύο πτερύγια ευστάθιας και
στη συνέχεια τοποθετήστε τα στην
επιθυμητή θέση.
@ Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε και τα δύο
πτερύγια ευστάθειας στο ίδιο επίπεδο.
@
3.Σφίξτε τα μπουλόνια και στα δύο πτερύγια
ευστάθιας με την κατάλληλη ροπή
σύσφιξης.
Ροπή σύσφιξης:
18 N∙m (1,8 kgf∙m, 13 ft∙lb)
HJU01113
Regolazione dei pattini
sostentatori Yamaha (YAS)
I pattini sostentatori YAS si possono regolare
per migliorare le prestazioni della moto d’acqua
adattandole alle preferenze del conducente ed
alle condizioni di guida (vedi pagina 2-38 per una
spiegazione delle varie posizioni).
Per regolare gli YAS:
1. Togliere i bulloni
1 su entrambi i pattini.
2. Togliere entrambi i pattini sostentatori, quindi
montarli nella posizione desiderata.
NOTA :@ Accertarsi di avere montato i pattini sostentatori al
medesimo livello.
@
3. Serrare i bulloni su entrambi i pattini sostenta-
tori alla coppia di serraggio corretta.
Coppia di serraggio:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
UF0W81B0.book Page 48 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 212 of 246

4-49
P
PJU01360
Características técnicas
SPC-F0W7P
MODELO
ITEMUnidade GP800R
CAPACIDADE DO VEÍCULO
Lotação máxima Lotação máxima 2
Capacidade de carga máxima kg (lb) 160 (353)
DIMENSÕES
Comprimento mm (in) 2.930 (115,4)
Boca mm (in) 1.150 (45,3)
Altura mm (in) 1.020 (40,2)
Peso em seco kg (lb) 268 (591)
DESEMPENHO
Po tência máxima kW (PS) @ r/min 88,2 (120)@7.000
Consumo de combustível máximo L/h (US gal/h, Imp gal/h) 49,0 (12,9, 10,8)
Autonomia à aceleração máxima horas 1,2
Velocidade mínima de governo r/min 1.250–1.350
MOTOR
Tipo de motor 2 tempos
Número de cilindros 2
Cilindrada
cm
3 (cu in)784 (47,8)
Diâmetro e curso mm (in) 80,0 ×
78,0 (3,15 ×
3,07)
Taxa de compressão6,6:1
Sistema de lubrificação Injecção de óleo
Sistema de refrigeração Refrigeração por circulação de água externa
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de igniçãoElectrónico Digital CDI
Vela de ignição BR8ES (NGK)
Folga da vela mm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031)
Capacidade da bateria VA.h 12-19
Sistema de carregamento Magneto do volante do motor
SISTEMA DE POTÊNCIA
Sistema de propulsão Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto Fluxo axial, uma etapa
Sentido de rotação da turbina Retrógrado (esquerda) - observado da traseira
Tr a n s m i s são Acoplamento directo ao motor
Ângulo da tubeira do jacto Graus 23 + 23
Ângulo da tubeira do jacto para controlo
do caimentoGraus -5, 0, 5, 10, 15
COMBUSTÍVEL E ÓLEO
Combustível recomendado Gasolina sem chumbo
Índice de octanas mínimo PON
RON86
90
Óleo do motor recomendado YAMALUBE 2-W, ou outro óleo marítimo para
motores a dois tempos com homologação TC-W3
Cpacidade do reservatório de
combustível
Total L (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
Reserva L (US gal, Imp gal) 10 (2,6, 2,2)
Capacidade do reservatório de óleo L (US gal, Imp gal) 5,5 (1,45, 1,21)
UF0W81B0.book Page 49 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 213 of 246

4-50
GR
RJU01360
Τεχνικά χαρακτηριστικά
SPC-F0W7R
MODEL
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟMονάδαGP800R
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΥΔΡΟΣΚΑΦΟΥΣ
Μέγιστος αριθμός ατόμων επάνω στο
σκάφοςΑριθμός ατόμων2
Μέγιστη ικανότητα φορτίουkg (lb)160 (353)
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
Μήκοςmm (in) 2.930 (115,4)
Πλάτοςmm (in)1.150 (45,3)
Ύψοςmm (in)1.020 (40,2)
Ξηρό βάροςkg (lb) 268 (591)
ΑΠΟΔΟΣΗ
Μέγιστη απόδοσηkW (PS) @ στροφές/λεπτό88,2 (120) @ 7.000
Μέγιστη κατανάλωση καυσίμουL/h (US gal/h, Imp gal/h) 49,0 (12,9, 10,8)
Εμβέλεια πλεύσης με μέγιστο άνοιγμα
γκαζιούhr.1,2
Ταχύτητα συρτής στροφές/λεπτό 1.250–1.350
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ
Τύπος κινητήρα δίχρονος
Αριθμός κυλίνδρων2
Κυλινδρισμός
cm
3 (cu in)784 (47,8)
Διάμετρος & διαδρομήmm (in) 80,0 × 78,0 (3,15 × 3,07)
Σχέση συμπίεσης6,6:1
Σύστημα λίπανσης Έγχυση λαδιού
Σύστημα ψύξης Υδρόψυκτο
Σύστημα εκκίνησης Ηλεκτρική μίζα
Σύστημα ανάφλεξης Ψηφιακή ΣΕΑΠ
Σπινθηριστής (μπουζί) BR8ES (NGK)
Διάκενο σπινθηριστήmm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031)
Xωρητικότητα μπαταρίαςV-AH12-19
Σύστημα φόρτισης Μαγνητικός σφόνδυλος
ΜΟΝΑΔΑ ΚΙΝΗΣΗΣ
Σύστημα πρόωσης Αντλία εκτόξευσης
Τύπος αντλίας εκτόξευσης Αξονική ροή, μονοφασική
Περιστροφή πτερωτής Αριστερόστροφα (όπως φαίνεται από πίσω)
Μετάδοση Άμεση μετάδοση κίνησης από τον κινητήρα
Γωνία πρόωσης ακροφυσίου πηδαλιουχίας Βαθμός23 + 23
Γωνία ζυγοστάθμισης ακροφυσίου
πηδαλιουχίαςΒαθμός-5, 0, 5, 10, 15
ΚΑΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΛΑΔΙ
Συνιστώμενο καύσιμο Αμόλυβδη βενζίνη
Ελάχιστος αριθμός οκτανίωνPON
RON86
90
Συνιστώμενο λάδι κινητήραYAMALUBE 2-W, ή ισοδύναμο Πιστοποίηση
ΝΜΜΑ TC-W3 λάδι θαλάσσης
Χωρητικότητα ρεζερβουάρ καυσίμου
ΣυνολικάL (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
ΡεζέρβαL (US gal, Imp gal)10 (2,6, 2,2)
Χωρητικότητα δοχείου λαδιούL (US gal, Imp gal) 5,5 (1,45, 1,21)
UF0W81B0.book Page 50 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 214 of 246

4-51
I
HJU01360
Dati tecnici
SPC-F0W7H
MODELLO
PA R T EUnitàGP800R
CAPACITA DELLA MOTO D’ACQUA
Numero massimo di persone a bordo Numero di persone 2
Capacità di carico massimo kg (lb) 160 (353)
DIMENSIONI
Lunghezza mm (in) 2.930 (115,4)
Larghezza mm (in) 1.150 (45,3)
Altezza mm (in) 1.020 (40,2)
Peso a secco kg (lb) 268 (591)
PRESTAZIONI
Potenza massima kW (CV) a giri/min 88,2 (120)@7.000
Consumo massimo di carburante L/h (US gal/h, Imp gal/h) 49,0 (12,9, 10,8)
Autonomia a tutto gas ore 1,2
Ve l o c i tà di traino giri/min 1.250–1.350
MOTORE
Tipo di motore 2 tempi
Numero di cilindri 2
Cilindrata
cm
3 (cu in)784 (47,8)
Alesaggio e corsa mm (in) 80,0 ×
78,0 (3,15 ×
3,07)
Rapporto di compressione 6,6:1
Impianto di lubrificazione Iniezione d’olio
Circuito di raffreddamento Raffreddamento ad acqua
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di accensione CDI digitale
Candela BR8ES (NGK)
Distanza tra gli elettrodi mm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031)
Capacità della batteria V-AH 12-19
Sistema di carica Volano magnete
SISTEMA DI TRASMISSIONE
Sistema di propulsione Idrogetto
Tipo idrogetto A flusso assiale, monostadio
Senso rotazione girante Antiorario (vista posteriore)
Trasmissione Trasmissione diretta dal motore
Angolazione dell’ugello direzionale Gradi 23 + 23
Angolazione dell’ugello di trim Gradi -5, 0, 5, 10, 15
CARBURANTE ED OLIO
Carburante consigliato Benzina normale senza piombo
Numero di ottano minimo PON
RON86
90
Olio motore consigliato YAMALUBE 2-W, o un olio per motori marini
equivalente con certificato NMMA di
classificazione TC-W3
Capacità del serbatoio del carburante
Totale L (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
Riserva L (US gal, Imp gal) 10 (2,6, 2,2)
Capacità del serbatoio dell’olio L (US gal, Imp gal) 5,5 (1,45, 1,21)
UF0W81B0.book Page 51 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 215 of 246

–MEMO–
UF0W81B0.book Page 52 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 216 of 246

P
PJU01115
PROCEDIMENTOS
PARA DIAGNÓSTICO
DE ANOMALIAS E DE
EMERGÊNCIA
Diagnóstico de anomalias .......................... 5-1
Tabela de diagnóstico de anomalias ......... 5-1
Procedimentos de emergência ................ 5-11
Limpeza da tomada de admissão do jacto
e da turbina ............................................. 5-11
Arranque com bateria auxiliar ................. 5-13
Reboque do veículo ................................ 5-17
Submersão do veículo ............................. 5-19
UF0W81B0.book Page 1 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 217 of 246

IGR
5
RJU01115
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΚΤΑΚΤΕΣ
ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
..................... 5-4
Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων ..... 5-4
Έκτακτες επεμβάσεις ............................... 5-12
Καθαρισμός του στομίου εισροής νερού
εκτόξευσης και της πτερωτής ................. 5-12
Φόρτιση μπαταρίας με καλώδια από
άλλη μπαταρία ........................................ 5-14
Ρυμούλκηση του υδροσκάφους .............. 5-18
Βύθιση του υδροσκάφους ....................... 5-20
HJU01115
INDIVIDUAZIONE
GUASTI E PROCEDURE
DI EMERGENZA
Individuazione guasti .................................. 5-7
Tabella di individuazione guasti ................ 5-7
Procedure di emergenza ........................... 5-12
Pulizia della presa d’acqua dell’idrogetto
e della girante .......................................... 5-12
Avviamento in caso di batteria scarica .... 5-14
Rimorchio della moto d’acqua ................. 5-18
Moto d’acqua sommersa ......................... 5-20
UF0W81B0.book Page 2 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 218 of 246

5-1
P
PJU01116
Diagnóstico de anomalias
Em caso de anomalia de funcionamento ou de desempenho do veículo, utilizar esta secção para
diagnosticar a causa possível do problema.
Em caso de impossibilidade de a causa ser correctamente diagnosticada ou se o procedimento para
substituição ou reparação não estiver descrito neste colete de salvação (PFD), o veículo deve ser
assistido por um Concessionário Yamaha.
PJU01368
Tabela de diagnóstico de anomalias
TBC-F0W7PANOMALIA CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO PÁGINA
O motor não arranca O motor de arranque não funciona
Interruptor de
paragem de
emergência do
motorA chave de segurança não
se encontra no local
adequadoColocar a chave de
segurança
2-15
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar o estado e aperto
da cablagem4-45
Bateria Descarregada Recarregar a bateria 4-39
Ligações dos terminais
desapertadasApertar, conforme
necessário4-39
Te r m i n a l c o r r oído Limpar 4-9
Motor de
arranqueDfeituoso O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
O motor de arranque funciona
Válvula de
alimentação de
combustívelNa posição “OFF”Girare il rubinetto su “ON”
(aper to) 2-13
Combustível Rser vatório vazio Atestar na primeira
oportunidade3-5
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-21
Reservatório de
combustívelCom água ou sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Vela de ignição Suja ou defeituosa Limpar ou substituir 4-31
Cachimbo das
velas de igniçãoDesligado ou desapertado Apertar correctamente
4-31
Cárter do motor Com água Accionar o motor de
arranque com a vela
desmontada, até o cárter
ficar limpo5-19
Filtro de
combustívelEntupido ou contaminado
com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Borboleta do ar
de admissãoA borboleta do ar de
admissão não pode ser
fechada completamente
através da operação do
manípuloApertar a porca de
ajustamento do botão de
comando da borboleta do
ar de admissão—
UF0W81B0.book Page 1 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 219 of 246

5-2
P
Funcionamento
irregular do motor ou o
motor pára
inesperadamenteCombustível Rser vatório vazio Atestar na primeira
oportunidade3-5
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-21
Borboleta do ar
de admissãoAlavanca deslocada para
a posição ONColocar na posição original
2-15
Filtro de
combustívelEntupido ou contaminado
com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Reservatório de
combustívelCom água ou sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Vela de ignição Suja ou defeituosa Substituir 4-31
Classe térmica incorrecta Substituir 4-31
Folga incorrecta Afinar 4-31
Cachimbo das
velas de igniçãoDesapertados Apertar correctamente 4-31
Fissurado, empenado ou
danificadoSubstituir
—
Cablagem
eléctricaLigação desapertada Apertar ou ligar
correctamente—
Carburador Afinação incorrecta do
ralentiAfinar ralenti
4-43
Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
Luz avisadora ou
indicador a piscarReservatório de
combustívelRservatório vazio Atestar na primeira
oportunidade3-5
Nível de óleo do
motorRservatório vazio Atestar imediatamente 3-7
Filtro de óleo entupido Limpar 4-25
Sobreaquecimen
to do motorTomada de admissão do
jacto entupidaLimpar
5-11
Te n são da
bateria baixaTe n são da bateria baixa Recarregar a bateria 4-39
Terminais da bateria
ligados incorrectamenteApertar correctamente
4-39 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO PÁGINA
UF0W81B0.book Page 2 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 220 of 246

5-3
P
O veículo está lento ou
perde potênciaCavitação Tomada de admissão do
jacto entupidaLimpar
5-11
Turbina danificada ou com
desgasteO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
Sobreaquecimen
to do motorTomada de admissão do
jacto entupidaLimpar
5-11
Filtro de
combustívelEntupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Vela de ignição Suja ou defeituosa Substituir 4-31
Classe térmica incorrecta Substituir 4-31
Folga incorrecta Afinar 4-31
Cachimbos da
velasDesapertados Apertar correctamente
4-31
Cablagem
eléctricaLigação desapertada Apertar ou ligar
correctamente—
Combustível Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-21
Po rão do cascoÁgua no porão Drenar 3-15 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO PÁGINA
UF0W81B0.book Page 3 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM