transmission YAMAHA GRIZZLY 125 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: GRIZZLY 125, Model: YAMAHA GRIZZLY 125 2005Pages: 362, tamaño PDF: 5.52 MB
Page 16 of 362
LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS .......................1-1
SAFETY INFORMATION .........................2-1
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION.....................................3-1
Identification number records ...............3-3
Key identification number .....................3-5
Vehicle identification number ...............3-5
Model label ...........................................3-7
CONTROL FUNCTIONS..........................4-1
Main switch ...........................................4-1
Indicator lights ......................................4-3
Handlebar switches ..............................4-5Throttle lever ......................................4-11
Speed limiter ......................................4-13
Front brake lever ................................4-15
Rear brake lever .................................4-15
Parking brake .....................................4-17
Drive select lever ................................4-19
Fuel tank cap ......................................4-19
Fuel cock ............................................4-21
Starter (choke) ....................................4-23
Seat ....................................................4-25
Front carrier ........................................4-27
Rear carrier ........................................4-27
PRE-OPERATION CHECKS ...................5-1
Front and rear brakes ...........................5-5
Fuel ......................................................5-7
Engine and final transmission oil ........5-11
EBU00015
CONTENTS
1
2
3
4
5
1C5-9-61-01 9/4/04 8:48 PM Page 12
Page 18 of 362
PERIODIC MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT .........................................8-1
Owner’s manual and tool kit .................8-3
Periodic maintenance/Lubrication ........8-7
Engine oil ............................................8-13
Final transmission oil ..........................8-21
Spark plug inspection .........................8-27
Engine air filter element and V-belt
case air filter element cleaning .........8-31
Idle speed adjustment ........................8-43
Valve clearance adjustment ...............8-45
Throttle lever adjustment ....................8-45
Front and rear brake shoe
inspection .........................................8-47
Front brake lever free play
adjustment ........................................8-49
Rear brake adjustment .......................8-59
Drive chain slack check ......................8-61
Drive chain slack adjustment ..............8-63Lubricating and drive chain ................8-67
Draining the V-belt compartment ........8-69
Cable inspection and lubrication ........8-71
Brake lever lubrication ........................8-73
Knuckle shaft, lower arms and
steering shaft lubrication ..................8-73
Wheel removal ...................................8-75
Wheel installation ...............................8-75
Battery ................................................8-77
Replenishing a battery fluid ................8-81
Fuse replacement ...............................8-85
Replacing the headlight bulb ..............8-87
Tail/brake light bulb replacement .......8-91
Headlight beam adjustment ................8-93
Troubleshooting ..................................8-95
Troubleshooting chart .........................8-998
1C5-9-61-01 9/4/04 8:48 PM Page 14
Page 21 of 362
1Huile de moteur et huile de
transmission finale.............................5-12
Chaîne .................................................5-16
Levier d’accélération ..........................5-16
Visserie ...............................................5-16
Éclairage .............................................5-18
Contacteurs .........................................5-18
Batterie................................................5-18
Pneus...................................................5-20
Mesure de la pression de gonflage
des pneus...........................................5-24
Limite d’usure de pneu .......................5-26
UTILISATION .........................................6-2
Mise en marche d’un moteur froid .......6-4
Mise en marche d’un moteur chaud ...6-12
Réchauffement du moteur...................6-12
Fonctionnement du levier de présélection
et conduite en marche arrière............6-14
Rodage du moteur...............................6-20
Stationnement .....................................6-24Stationnement en pente.......................6-26
Accessoires et chargement..................6-28
Conduite du VTT .....................................7-2
Se familiariser avec le VTT ..................7-4
Conduire avec attention et
discernement .......................................7-6
Être attentif aux conditions
du terrain ...........................................7-30
Prise de virages avec le VTT ..............7-42
Montée des pentes ..............................7-46
Descente des pentes ............................7-58
Traversée latérale d’une pente ............7-62
Traversée des eaux peu profondes ......7-66
Conduite sur terrain accidenté ............7-70
Dérapage et patinage ..........................7-72
Que faire si..........................................7-76
Que faire .............................................7-76
6
7
1C5-9-61-01 9/4/04 8:48 PM Page 17
Page 22 of 362
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES........................................8-2
Manuel du propriétaire et trousse à
outils ...................................................8-4
Entretiens et graissages périodiques .....8-9
Huile de moteur ..................................8-14
Huile de transmission finale..................8-22
Inspection de la bougie .......................8-28
Nettoyage de l’élément du filtre à air
du moteur et de l’élément du boîtier
de la courroie trapézoïdale..................8-32
Réglage du ralenti ...............................8-44
Réglage du jeu des soupapes ..............8-46
Réglage du levier d’accélération ........8-46
Contrôle des mâchoires de frein
avant et arrière ..................................8-48
Réglage du jeu du levier de frein
avant ..................................................8-50
Réglage du frein arrière ......................8-60
Vérification de la flèche de la chaîne
de transmission .................................8-62Réglage de la flèche de la chaîne de
transmission ......................................8-64
Nettoyage et lubrification de la
chaîne de transmission ......................8-68
Vidange du compartiment de la
courroie trapézoïdale ........................8-70
Contrôle et lubrification des câbles ....8-72
Lubrification du levier de frein ...........8-74
Lubrification de l’axe d’articulation,
des bras inférieurs et de l’arbre de
direction ............................................8-74
Dépose des roues ................................8-76
Repose des roues ................................8-76
Batterie................................................8-78
Ajustement du niveau de liquide
de batterie .........................................8-82
Remplacement du fusible ...................8-86
Remplacement de l’ampoule
de phare.............................................8-888
1C5-9-61-01 9/4/04 8:48 PM Page 18
Page 88 of 362
5-1
EBU00113
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Brakes• Check operation, condition and free play. 5-5 – 5-7,
• Adjust if necessary. 8-47 – 8-59
Fuel • Check fuel level.
• Fill with fuel if necessary.5-7 – 5-11
Engine oil and• Check oil level. 5-11 – 5-15,
final transmission oil• Fill with oil if necessary. 8-13 – 8-25
Drive chain• Check chain slack and condition.
5-15, 8-61 – 8-69
• Adjust if necessary.
Throttle• Check for proper throttle cable operation. 5-15
Wheels and tires• Check tire pressure, wear and damage. 5-19 – 5-25, 8-75
Fittings and fasteners• Check all fittings and fasteners. 5-15
Battery• Check fluid level.
5-17, 8-77 – 8-83
• Fill with distilled water if necessary.
Lights and switches• Check for proper operation. 5-17, 8-87 – 8-93
1C5-9-61-05 22/3/04 5:39 PM Page 2
Page 89 of 362
5
5-2
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
DESCRIPTION VÉRIFICATION PAGE
Freins• Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu. 5-6 – 5-8,
• Régler si nécessaire. 8-48 – 8-60
Carburant• Vérifier le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.5-8 – 5-12
Huile moteur/• Contrôler le niveau d’huile. 5-12 – 5-16,
huile de transmission finale• Ajouter de huile si nécessaire. 8-14 – 8-26
Chaîne de transmission• Contrôler la tension et l’état de la chaîne.
5-16, 8-62 – 8-70
• Régler si nécessaire.
Accélélateur• Vérifier le fonctionnement des câbles d’accélérateur. 5-16
Roues et pneus• Vérifier la pression de gonflage des pneus/le voile/
5-20 – 5-26, 8-76
la tension des rayons/les écrous d’axes.
Visserie• Contrôler tours les assemblages et fixations. 5-16
Batterie• Contrôler le niveau du liquide.
5-18, 8-78 – 8-84
• Ajouter avec de l’eau distillée si nécessaire.
Éclairage et contacteurs• Contrôler si le fonctionnement est correct. 5-18, 8-88 – 8-94
1C5-9-61-05 22/3/04 5:39 PM Page 3
Page 98 of 362
5-11
w
8Do not overfill the fuel tank. Fuel expands
when it heats up. If the fuel tank is over-
filled, fuel could spill out due to heat from
the engine or the sun.
8Be careful not to spill fuel, especially on
the engine or exhaust pipe which can
cause a fire and severe injury. Wipe up
any spilled fuel immediately.
8Do not refuel right after the engine has
been running and is still very hot.
8Be sure the fuel tank cap is closed secure-
ly.
EBU11163
Engine and final transmission oil
Make sure the engine and final transmission oil
is at the specified level. Add oil as necessary.
(See page 8-13–8-25.)
1C5-9-61-05 22/3/04 5:39 PM Page 12
Page 99 of 362
5-12
XG
8 8
Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop rem-
pli, du carburant risque de s’échapper sous
l’effet de la chaleur du moteur ou du soleil.
8 8
Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tuyau d’échappement. Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant.
8 8
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.
8 8
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
FBU11163
Huile de moteur et huile de transmission finale
S’assurer que le niveau d’huile de moteur et de
transmission finale est conforme aux spécifica-
tions. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page
8-14–8-26.)
XR
8No llene el depósito de combustible en
exceso, ya que el combustible se dilata al
calentarse y, si se llena demasiado el
depósito, podría derramarse debido al
calor del motor o del sol.
8Tenga cuidado de no derramar combusti-
ble, especialmente sobre el motor o el
tubo de escape, ya que podría producirse
un incendio con riesgo de graves lesio-
nes. Absorba inmediatamente con un
trapo el combustible derramado.
8No reposte combustible inmediatamente
después de parar el motor si éste se
encuentra aún muy caliente.
8Asegúrese de que el tapón del depósito
quede bien cerrado.
SBU11163
Aceite de motor y de la transmisión final
Asegúrese de que el aceite de motor y de la
transmisión final esté al nivel especificado.
Añada aceite como sea necesario. (Vea la pági-
na 8-14–8-26.)5
1C5-9-61-05 22/3/04 5:39 PM Page 13
Page 100 of 362
5-13
cC
8Do not use oils with a diesel specification
of “CD” or oils of a higher quality than
specified. In addition, do not use oils
labeled “ENERGY CONSERVING II” or
higher.
8Be sure no foreign material enters the
crankcase.
Recommended engine oil type and quantity:
See page 10-2.
Recommended final transmission oil type
and quantity:
See page 10-2.
1C5-9-61-05 22/3/04 5:39 PM Page 14
Page 101 of 362
5
5-14
fF
8
8
Ne pas utiliser d’huile de grade diesel
“CD” ou une huile de grade supérieur à
celui spécifié. S’assurer également de ne
pas utiliser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la même
désignation avec un numéro plus élevé.
8 8
S’assurer qu’aucun corps étranger ne
pénètre dans le carter.
yY
8No emplee aceites con especificación die-
sel de “CD” ni aceites de calidad más alta
que la especificada. Adicionalmente, no
emplee aceites etiquetados con “ENERGY
CONSERVING II” ni superiores.
8Asegúrese de que no se introduzca ningu-
na materia extraña en el cárter.
Type et quantité d’huile de transmission
finale recommandée:
Voir page 10-7.
Type et quantité d’huile de moteur recom-
mandée:
Voir page 10-7.
Tipo de aceite de motor recomendado y
cantidad:
Vea la página 10-12.
Tipo y cantidad de aceite recomendado de
la transmisión final:
Vea la página 10-12.
1C5-9-61-05 22/3/04 5:39 PM Page 15