ECU YAMAHA GRIZZLY 450 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: GRIZZLY 450, Model: YAMAHA GRIZZLY 450 2013Pages: 186, PDF Size: 4.16 MB
Page 1 of 186

YFM45FGD/YFM45FGPD
YFM45FGPAD/YFM45FGPHD YFM450FAD/YFM450FAPD
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
1CT-F8199-62
READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
DIC183
Page 3 of 186

AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations
de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIREYFM45FGD/YFM45FGPD
YFM45FGPAD/YFM45FGPHD YFM450FAD/YFM450FAPD
Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 16 ans.
1CT-F8199-62-F0
U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 4 of 186

FBU30092
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Fabricant
29 mars, 2012
Conformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé et aux prescriptions en matière de sécurité\
de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE\
, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Directeur général
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date de délivrance
Déclaration de conformité CE
Signature
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
29 March, 2012
YFM450FWA (YFM45FG) (5Y4AJ14W0C0520167–)
YFM450FWA (YFM45FG) (5Y4AJ14W0C0520167–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Eiji Kato
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Eiji Kato
U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 5 of 186

YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Fabricant
29 mars, 2012
Conformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé et aux prescriptions en matière de sécurité\
de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE\
, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Directeur général
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date de délivrance
Déclaration de conformité CE
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
29 March, 2012
YFM450FWAD (YFM45FGP) (5Y4AJ47W0C0501901–) (YFM45FGPA) (5Y4AJ50W0C0500501–)
(YFM45FGPH) (5Y4AJ48W0C0500401–)
YFM450FWAD (YFM45FGP) (5Y4AJ47W0C0501901–) (YFM45FGPA) (5Y4AJ50W0C0500501–)
(YFM45FGPH) (5Y4AJ48W0C0500401–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Eiji Kato
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Eiji Kato
U1CT62F0.book Page 2 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 6 of 186

FBU17170
INTRODUCTION
FBU17292Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM45FGD/YFM45FGPD/YFM45FGPAD/
YFM45FGPHD/YFM450FAD/YFM450FAPD de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses an-
nées d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce vé-
hicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de
Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé-
tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique éga-
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au ser-
vice de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce
véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :●Lire ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule. Il est impératif de bien comprendre toutes
les instructions.●Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur le véhi-
cule.●Ce VTT ne doit pas être piloté par les moins de 16 ans.
U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 7 of 186

FBU17330
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FBU17342LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po-
tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu-
rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire
de mort.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren-
dre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim-
plification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 9 of 186

FBU17420
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................. 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................ 2-1
DESCRIPTION .............................................. 3-1Vue gauche ................................................. 3-1
Vue droite .................................................... 3-1
Commandes et instruments ........................ 3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............... 4-1 Contacteur à clé ......................................... 4-1
Témoins et témoins d’alerte ....................... 4-2
Écran multifonction ..................................... 4-5
Jauge de niveau de carburant .................... 4-6
Commodos ................................................. 4-7
Levier des gaz .......................................... 4-12
Limiteur de vitesse ................................... 4-13
Levier de frein avant ................................. 4-14
Levier et pédale de frein arrière ............... 4-14
Sélecteur de marche ................................ 4-15
Bouchon du réservoir de carburant .......... 4-15
Carburant ................................................. 4-16 Robinet de carburant ................................4-18
Starter .......................................................4-19
Selle ..........................................................4-20
Compartiments de rangement ..................4-21
Porte-bagages avant ................................4-23
Porte-bagages arrière ...............................4-23
Réglage des combinés
ressort-amortisseur avant et arrière ........4-23
Prise pour accessoire à courant continu ....................................................4-25
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1 Carburant ....................................................5-4
Huile moteur ...............................................5-4
Huile de couple conique arrière ..................5-4
Huile de différentiel .....................................5-4
Liquide de refroidissement ..........................5-4
Freins avant et arrière .................................5-4
Levier des gaz ............................................5-5
Pneus ..........................................................5-5
Visserie du châssis .....................................5-8
Instruments, éclairage et commandes ........5-8U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 11 of 186

Réglage de la garde du levier des gaz ..... 8-39
Jeu des soupapes .................................... 8-39
Réglage du câble de sécurité du sélecteur de marche ............................... 8-40
Freins ....................................................... 8-40
Contrôle des plaquettes de frein avant et des disques de friction de frein
arrière ..................................................... 8-40
Contrôle du niveau du liquide de frein ...... 8-41
Changement du liquide de frein ............... 8-42
Contrôle de la garde du levier de frein avant ...................................................... 8-43
Réglage de la garde du levier de frein arrière et de la pédale de frein, et de la
hauteur de la pédale de frein ................. 8-43
Soufflets d’essieu ..................................... 8-49
Contacteurs de feu stop ........................... 8-50
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-50
Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière ............................... 8-51
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................................................ 8-52
Contrôle des roulements de moyeu de roue ........................................................ 8-52
Lubrification du joint de cardan d’arbre de transmission ...................................... 8-53 Contrôle des bagues de barre
stabilisatrice ............................................8-54
Lubrification des pivots de fusée arrière ...8-54
Lubrification de l’arbre de direction ...........8-54
Batterie .....................................................8-55
Remplacement d’un fusible ......................8-57
Remplacement d’une ampoule de phare .......................................................8-61
Réglage du faisceau des phares ..............8-63
Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop ..............................................8-63
Dépose d’une roue ...................................8-64
Repose d’une roue ...................................8-65
Diagnostic de pannes ...............................8-66
Schémas de diagnostic de pannes ...........8-68
NETTOYAGE ET REMISAGE ........................9-1 Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ....................................................9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1 Numéros d’identification ...........................11-1
U1CT62F0.book Page 3 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 12 of 186

1-1
1
FBU29680
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES
FBU30291Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Pour l’Europe
67 811
9
10
U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 23 of 186

2-1
2
FBU17431
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU17505UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON-DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.Un VTT se manie différemment des autres véhicu-
les, y compris des motocyclettes et des voitures.
Un accident ou un capotage sont vite arrivés et
peuvent survenir si les précautions nécessaires ne
sont pas prises, même lors de l’exécution de
manœuvres de routine, telles que la prise de vira-
ges et la conduite en côte ou sur des obstacles.
Le non-respect des instructions suivantes peut
causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME
ENTRAÎNER LA MORT :●Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes apposées sur le véhicule et respecter
les marches à suivre décrites.●Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotage au préalable. Suivre un stage
de formation. Les pilotes débutants ou inexpéri-
mentés doivent suivre un cours de formation
auprès d’un instructeur certifié. Contacter unconcessionnaire VTT agréé pour plus de rensei-
gnements sur les écoles de pilotage les plus
proches.
●Toujours observer les recommandations suivan-
tes concernant l’âge du conducteur :
– Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90
cm³.●Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi-
loter un VTT sans la supervision d’un adulte et
ne pas laisser rouler un jeune s’il n’a pas les ap-
titudes requises pour piloter le VTT en toute sé-
curité.●Ne jamais transporter de passager sur un VTT.●Ce véhicule est conçu pour une utilisation tout-
terrain uniquement. Ne pas l’utiliser sur des re-
vêtements de route tels que : trottoirs, allées,
parcs de stationnement, routes pavées, rues ou
autoroutes.
U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM