YAMAHA GRIZZLY 450 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: GRIZZLY 450, Model: YAMAHA GRIZZLY 450 2016Pages: 186, PDF Size: 4.24 MB
Page 31 of 186

3-1
3
FBU17681
DESCRIPTION
FBU17691Vue gauche
FBU17701Vue droite
1. Bouchon du radiateur
2. Robinet de carburant
3. Vis de butée de papillon des gaz
4. Boîtier de filtre à air
5. Batterie
6. Fusibles
7. Feu arrière/stop
8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
9. Cartouche du filtre à huile
10.Vase d’expansion
11.Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale
1 2 3 4 5,6 7
8
91011
1. Bague de réglage de la précontrainte du ressort du
combiné ressort-amortisseur arrière
2. Pare-étincelles
3. Compartiment de rangement arrière et trousse de réparation
4. Bougie
5. Bouchon du réservoir de carburant
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur avant
7. Contacteur de feu stop sur frein arrière
8. Pédale de frein
9. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale1
2
3
4
6
7
8
5
9
U2LC62F0.book Page 1 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 32 of 186

3-2
3
FBU17714Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Levier de frein arrière
2. Commodos
3. Starter
4. Contacteur d’avertisseur
5. Sélecteur de marche
6. Écran multifonction
7. Contacteur à clé
8. Prise pour accessoire à courant continu
9. Commutateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel
10.Levier des gaz
11.Levier de frein avant
12.Compartiment de rangement avant
54
1211109
2
13 678
U2LC62F0.book Page 2 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 33 of 186

4-1
4
FBU17737
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17761Contacteur à cléLes positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension.
Les phares et le feu arrière s’allument quand le
commutateur général d’éclairage est activé, et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
EPS
1
U2LC62F0.book Page 1 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 34 of 186

4-2
4
FBU26697Témoins et témoins d’alerte
FBU17992Témoin de la gamme basse “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme basse.FBU17982Témoin de la gamme haute “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme haute.FBU17861Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF.
LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel “ ”/“ ”
8. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
1. Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS” (pour modèle avec EPS)
EPS
1
U2LC62F0.book Page 2 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 35 of 186

4-3
4
FBU17843Témoin de marche arrière “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.
De plus, ce témoin s’allume également lorsque le
moteur est emballé pendant 10 secondes mini-
mum.N.B.Si le témoin clignote dans tout autre cas ou si le
compteur de vitesse n’affiche pas la vitesse lors
de la conduite, faire contrôler le circuit du capteur
de vitesse par un concessionnaire Yamaha. FBU17971Témoin de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.FBU17921Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
ATTENTIONFCB00011La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.
Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-
ger le moteur. FBU29062Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS”
(pour modèle avec EPS)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée sur “ON”, puis s’éteint une
fois que le moteur est mis en marche. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume après la mise en
marche du moteur, le système de la direction as-
sistée électrique pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système de la direction assistée électrique par
un concessionnaire Yamaha.
U2LC62F0.book Page 3 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 36 of 186

4-4
4Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé sur
“ON”. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, faire
contrôler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
N.B.
Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la clé de contact est à la posi-
tion “ON”, le témoin d’alerte EPS s’allume afin
de signaler que l’assistance de la direction ne
fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le VTT roule très lentement), l’assis-
tance électrique de la direction est réduite afin
de prévenir la surchauffe de son moteur. FBU29622Indicateur de commande de transmission
quatre roues motrices “ ”, indicateur de com-
mande de blocage du différentiel “ ” et té-
moin “DIFF. LOCK”
L’indicateur de commande de transmission
quatre roues motrices “ ” s’allume lorsque le
commutateur du mode de traction est réglé à la
position “4WD”. L’indicateur de commande de blocage du
différentiel “ ” et le témoin de commande de blo-
cage du différentiel “DIFF. LOCK” s’allume quand
le commutateur de blocage du différentiel est ré-
glé à la position “LOCK”.
N.B.
En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur transmission quatre
roues motrices ne s’allume cependant pas tou-
jours tant que le véhicule est à l’arrêt.
Lorsque le commutateur de blocage du diffé-
rentiel est réglé sur “LOCK”, l’indicateur “ ” et
le témoin “DIFF. LOCK” clignotent jusqu’à ce
que le différentiel se bloque. Si l’indicateur et le
témoin ne s’arrêtent pas de clignoter, c’est que
le différentiel n’est pas bloqué. Dans ce cas,
donner un peu de gaz afin de démarrer et de
permettre au différentiel de se bloquer.
U2LC62F0.book Page 4 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 37 of 186

4-5
4
FBU18038Écran multifonctionL’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur de vitesse
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro)
une montre
un compteur horaire (affichant le temps total où
la clé a été à la position “ON”)
Compteur kilométrique et totalisateurs journa-
liers
Appuyer sur le bouton “TRIP/ODO” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilométrique
“ODO”, totalisateurs journaliers “TRIP A” et “TRIP
B”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton de sélection
“TRIP/ODO”, puis appuyer sur le bouton de re-
mise à zéro “TRIP/ODO” pendant au moins trois
secondes. Utiliser les totalisateurs journaliers pour
estimer la distance qu’il est possible de parcourir
avec un plein de carburant. Cette information per-
mettra de planifier les arrêts pour ravitaillement en
carburant.1. Compteur de vitesse
2. Bouton “H”
3. Bouton “M”
4. Montre/compteur horaire
5. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier A/Totalisateur journalier B
6. Bouton “TRIP/ODO”
7. Bouton de la montre/du compteur horaire “ / ”U2LC62F0.book Page 5 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 38 of 186

4-6
4
N.B.Maintenir le bouton “TRIP/ODO” enfoncé et tour-
ner la clé de contact à la position “ON” pour mo-
difier l’affichage de l’unité de vitesse (“mph” ou
“km/h”). Montre
Appuyer sur le bouton “ / ” pour alterner l’affi-
chage de la montre “CLOCK” et du compteur ho-
raire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer sur le bouton “ / ” jusqu’à ce que l’affichage de la montre se mette à clignoter.
3. Régler les heures en appuyant sur le bouton “H”.
4. Régler les minutes en appuyant sur le bouton “M”.
5. Appuyer sur le bouton “ / ”, puis le relâ- cher pour mettre la montre en marche.
FBU18051Jauge de niveau de carburantLa jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. Quand l’aiguille atteint la ligne rouge,
faire le plein à la première occasion.N.B.Quand le carburant vient à manquer, placer la ma-
nette du robinet de carburant sur la position
“RES”. Il reste alors environ 4.5 L (1.19 US gal,
0.99 Imp.gal) de carburant dans le réservoir. 1. Jauge de niveau de carburant
2. Ligne rouge
U2LC62F0.book Page 6 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 39 of 186

4-7
4
FBU18065Contacteurs au guidonFBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
FBU18102Bouton du démarreur “ ”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18155Commutateur général d’éclairage
“//OFF”
Régler le commutateur sur “ ” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur “ ” pour allumer les feux de route
et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00044Ne jamais laisser les phares allumés pendant
un laps de temps prolongé alors que le moteur
est coupé. En effet, la batterie risque de se dé-
charger au point d’empêcher le bon fonction-
1. Commutateur général d’éclairage “ / /OFF”
2. Bouton du démarreur “ ”
3. Coupe-circuit du moteur “ / ”
4. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
5. Bouton d’avertisseur “ ”U2LC62F0.book Page 7 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 40 of 186

4-8
4nement du démarreur. Si cela devait se pro-
duire, déposer et recharger la batterie. (Voir
page 8-55.)
FBU18171Bouton d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis-
seur.FBU18192Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
La vitesse maximale du véhicule est limitée par
défaut lors de la conduite avec différentiel bloqué.
Si un surcroît de puissance s’avère toutefois né-
cessaire, enfoncer cet interrupteur permet de dé- sactiver la fonction de limitation de vitesse du
lorsque le véhicule est en marche avant. (Voir
page 4-10.) La fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès que l’interrupteur est relâché.
Tant que l’interrupteur est enfoncé, les segments
formant les chiffres du compteur de vitesse s’af-
fichent comme illustré.
N.B.Si les chiffres du compteur de vitesse s’affichent
comme illustré alors que l’interrupteur n’est pas
enfoncé, il se peut qu’il y ait une défaillance dans
le circuit électrique. Dans ce cas, il faut confier le
VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
1. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”U2LC62F0.book Page 8 Monday, May 11, 2015 8:38 AM