YAMAHA GRIZZLY 550 2009 Notices Demploi (in French)
GRIZZLY 550 2009
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/50425/w960_50425-0.png
YAMAHA GRIZZLY 550 2009 Notices Demploi (in French)
Trending: change time, ECO mode, ABS, air suspension, AUX, fuse, compression ratio
Page 111 of 180
8-17
8
Mise en place d’un cache
Remettre le cache en place, puis reposer les vis et
l’écrou.
1. Cache G
2.Écrou
3. Vis
4. Patte de fixation
1. Cache H
2.Écrou
3. Vis
4. Patte de fixation
U28P60F0.book Page 17 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 112 of 180
8-18
8
Cache I
Dépose du cache
1. Déposer la selle. (Voir page 4-20.)2. Déposer le porte-bagages arrière après avoir
retiré ses vis.
1. Vis de porte-bagages (sous les garde-boue)
1. Vis de porte-bagages (haut)
U28P60F0.book Page 18 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 113 of 180
8-19
8 3. Déposer les rivets démontables, puis appuyer
aux endroits illustrés.
Mise en place du cache
1. Remettre le cache à sa place, puis reposer les
rivets démontables.
1. Vis de porte-bagages (bas)
1. Cache I
2. Rivet démontable
U28P60F0.book Page 19 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 114 of 180
8-20
82. Remonter le porte-bagages arrière ainsi que
ses vis, puis serrer ces dernières aux couples
spécifiés.
3. Remettre la selle en place.
FBU28671Dépose des calandres La dépose des calandres permet d’accéder au ra-
diateur en vue de son nettoyage.
Dépose d’une calandre
Retirer le rivet démontable, tirer sur le haut de la
calandre, puis tirer cette dernière vers le haut.
Repose d’une calandre
Remettre la calandre en place, puis reposer le rivet
démontable. Couples de serrage :
Vis de porte-bagages (haut) :
53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Vis de porte-bagages (bas) :
53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Vis de porte-bagages (sous les garde-
boue) :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)1. Calandre
2. Rivet démontable
21
U28P60F0.book Page 20 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 115 of 180
8-21
8
FBU23211Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur et
son contrôle est simple. La bougie doit être dé-
montée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques, car la chaleur et les dépôts finissent par
l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser-
vant de la clé à bougie fournie dans la trousse
de réparation.
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porcelaine
autour de l’électrode est d’une couleur café au
lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale
pour un VTT utilisé dans des conditions nor-
males.1. Capuchon de bougie1
1. Clé à bougie
U28P60F0.book Page 21 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 116 of 180

8-22
8
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement différente,
le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja-
mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre
de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré-
sence de calamine ou autres dépôts. Si
l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-
tants, il convient de remplacer la bougie.
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide
d’un calibre d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spécifications.2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son
plan de joint, puis nettoyer soigneusement les
filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé Ã
bougie, puis la serrer au couple spécifié.
N.B.Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place d’une bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour Bougie spécifiée:
NGK/LMAR6A-9
Écar tement des électrodes :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)1.Écartement des électrodesCouple de serrage :
Bougie :
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U28P60F0.book Page 22 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 117 of 180

8-23
8 supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible.
4. Remettre le capuchon de bougie en place.FBU27462Huile moteur et cartouche du filtre Ã
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. Il convient en outre de changer l’huile
et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant Ã
froid.N.B.Si le moteur a été mis en marche avant que la vé-
rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien
veiller à le mettre en température, puis à attendre
au moins 10 minutes que l’huile se stabilise, afind’obtenir un relevé correct.
3. Déposer le cache F. (Voir page 8-9.)4. Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon
propre.
5. Insérer la jauge complètement dans l’orifice
de remplissage, puis la retirer à nouveau et
vérifier le niveau d’huile.
1. Jauge
U28P60F0.book Page 23 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 118 of 180
8-24
8
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les re-pères de niveau minimum et maximum.
6. Si le niveau d’huile moteur est inférieur ou
égal au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
7. Insérer la jauge complètement dans l’orifice
de remplissage d’huile.
8. Reposer le cache.
ATTENTIONFCB00850Bien s’assurer que le niveau d’huile moteur est
correct, sous peine de risquer d’endommagerle moteur.
Changement de l’huile moteur (avec ou sans
remplacement de la cartouche du filtre à huile)
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer le cache F. (Voir page 8-9.)
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin
d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer la jauge, puis déposer la vis de vi-
dange d’huile moteur afin de vidanger l’huile
du carter moteur.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimumU28P60F0.book Page 24 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 119 of 180
8-25
8
N.B.Sauter les étapes 5 à 9 si l’on ne procède pas auremplacement de la cartouche du filtre à huile.
5. Déposer le cache G. (Voir page 8-9.)
6. Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide
d’une clé pour filtre à huile.
N.B.Des clés pour filtre à huile sont disponibles chezles concessionnaires Yamaha.
7. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre
à huile neuve d’une fine couche d’huile mo-
teur.
1. Vis de vidange de l’huile moteur
1. Cartouche du filtre à huile
2. Clé pour filtre à huile
U28P60F0.book Page 25 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Page 120 of 180
8-26
8
N.B.S’assurer que le joint torique est bien logé dansson siège.
8. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en
place à l’aide d’une clé pour filtre à huile, puis
la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé
dynamométrique.9. Reposer le cache G.
10. Monter la vis de vidange de l’huile moteur,
puis la serrer au couple de serrage spécifié.1. Joint torique
1. Clé dynamométriqueCouple de serrage :
Cartouche du filtre à huile :
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
U28P60F0.book Page 26 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM
Trending: ECO mode, change time, clock reset, AUX, suspension, CD changer, sport mode