YAMAHA GRIZZLY 550 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: GRIZZLY 550, Model: YAMAHA GRIZZLY 550 2013Pages: 188, PDF Size: 4.41 MB
Page 31 of 188

3-2
3
FBU17712Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Sélecteur de marche
2. Levier de frein arrière
3. Commodos
4. Contacteur d’avertisseur
5. Réservoir de liquide du frein arrière
6. Écran multifonction
7. Réservoir de liquide du frein avant
8. Commutateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel
9. Levier de frein avant
10.Levier des gaz
11.Compartiment de rangement avant
12.Contacteur à clé
13.Prise pour accessoire à courant continuU1HS61F0.book Page 2 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 32 of 188

4-1
4
FBU17734
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU29911Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
“ ” (contact)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arrière s’allument quand le com-
mutateur général d’éclairage est activé, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
“ ” (coupé)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U1HS61F0.book Page 1 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 33 of 188

4-2
4
FBU26695Témoins et témoins d’alerte
FBU17990Témoin de la gamme basse “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme basse.FBU17980Témoin de la gamme haute “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme haute.FBU17860Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU17830Témoin de marche arrière “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17970Témoin de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel “ ”/“ ”
8. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS” (pour modèle avec EPS)U1HS61F0.book Page 2 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 34 of 188

4-3
4
FBU30530Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ ”
(contact). Le témoin d’alerte devrait s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTIONFCB00891●La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.●Le moteur pourrait également surchauffer en
cas d’accumulation de boue ou de crasse
sur le radiateur (p. ex. après une randonnéeen terrain humide). Dans ce cas, se reporter
à la page 8-20 pour les explications concer-
nant l’accès au radiateur.
●Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-
ger le moteur.FBU30480Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est décelé au niveau du circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de
faire vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire Yamaha. (Les
explications au sujet du système embarqué de dia-
gnostic de pannes se trouvent à la page 4-8.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ ”
(contact). Le témoin d’alerte devrait s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
U1HS61F0.book Page 3 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 35 of 188

4-4
4
FBU30570Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS”
(pour modèle avec EPS)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de con-
tact est tournée sur “ ” (contact), puis s’éteint
une fois que le moteur est mis en marche. Si le té-
moin d’alerte reste allumé ou s’allume après la
mise en marche du moteur, le système de la direc-
tion assistée électrique pourrait ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, il convient de faire vé-
rifier le système de la direction assistée électrique
par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ ”
(contact). Si le témoin d’alerte ne s’allume pas,
faire contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.N.B.●Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la clé de contact est à la
position “ ” (contact), le témoin d’alerte “EPS”
s’allume afin de signaler que l’assistance de la
direction ne fonctionne pas.
●Lorsque la sollicitation de la direction est trop im-
portante (c.-à-d. braquage trop important alors
que le VTT roule très lentement), l’assistance
électrique de la direction est réduite afin de pré-
venir la surchauffe de son moteur.FBU30450Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices “ ”, indicateur de com-
mande de blocage du différentiel “ ” et té-
moin “DIFF. LOCK”
L’indicateur de commande de transmission quatre
roues motrices “ ” s’allume lorsque le commuta-
teur du mode de traction est réglé à la position
“4WD”.
L’indicateur de commande de blocage du
différentiel “ ” et le témoin de commande de blo-
cage du différentiel “DIFF. LOCK” s’allume quand
le commutateur de blocage du différentiel est réglé
à la position “LOCK”.N.B.●En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur transmission quatre
roues motrices ne s’allume cependant pas tou-
jours tant que le véhicule est à l’arrêt.
U1HS61F0.book Page 4 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 36 of 188

4-5
4
●Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est réglé sur “LOCK” ou “4WD”,
l’indicateur “ ” et le témoin “DIFF. LOCK” cli-
gnotent jusqu’à ce que le différentiel se bloque
ou se débloque correctement. Si l’indicateur et
le témoin ne s’arrêtent pas de clignoter, c’est
que le différentiel n’est pas bloqué ou débloqué
correctement. Dans ce cas, faire avancer le vé-
hicule afin de donner le temps au différentiel de
se bloquer ou de se débloquer.
FBU30493Écran multifonction L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :●un compteur de vitesse●un compteur kilométrique1. Bouton de la montre “CLOCK”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “SELECT”
4. Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Montre/compteur horaire
7. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier A/Totalisateur journalier B
U1HS61F0.book Page 5 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 37 of 188

4-6
4
●deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro)●une montre●un compteur horaire (affichant le temps total de
fonctionnement du moteur)●un afficheur du niveau de carburant●un système embarqué de diagnostic de pannes
Mode compteur kilométrique et totalisateur
journalier
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilométrique
“ODO”, totalisateurs journaliers “TRIP A” et “TRIP
B”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton de sélection “SE-
LECT”, puis appuyer sur le bouton de remise à
zéro “RESET” pendant au moins trois secondes.
Utiliser les totalisateurs journaliers pour estimer la
distance qu’il est possible de parcourir avec un
plein de carburant. Cette information permettra de
planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
N.B.Maintenir le bouton “SELECT” enfoncé et tourner
la clé de contact à la position “ ” (contact) pour
modifier l’affichage de l’unité de vitesse (“mph” ou
“km/h”).Montre
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner l’af-
fichage de la montre “CLOCK” et du compteur ho-
raire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SE- LECT” et “RESET” pendant au moins trois se-
condes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en appuyant sur le bouton
“RESET”.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RE- SET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le relâ- cher pour que la montre se mette en marche.
U1HS61F0.book Page 6 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 38 of 188

4-7
4Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant qui se trouve dans le réservoir de
carburant. Les segments de l’afficheur du niveau
de carburant s’éteignent progressivement de “F”
(plein) à “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau
diminue. Lorsque le segment “E” s’éteint et que
l’indicateur d’alerte du niveau de carburant cli-
gnote, refaire le plein dès que possible.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est équipé d’un
système embarqué de diagnostic de pannes. Si un
problème est décelé au niveau du circuit électri-
que, tous les segments de l’afficheur et l’indicateur
d’alerte du niveau de carburant se mettent à cli-
gnoter. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
1. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
2. Afficheur du niveau de carburant
3. Segment “E”
U1HS61F0.book Page 7 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 39 of 188

4-8
4
Système embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un système embarqué de
diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un de ces
circuits, l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur.
Quand l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur, noter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCB00811Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, il convient de faire contrôler le véhi-
cule le plus rapidement possible afin d’éviter
tout endommagement du moteur.FBU18061Commodos
1. Affichage du code d’erreur
1. Commutateur général d’éclairage “ / /OFF”
2. Bouton du démarreur “ ”
3. Coupe-circuit du moteur “ / ”
4. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
5. Bouton d’avertisseur “ ”
U1HS61F0.book Page 8 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 40 of 188

4-9
4
FBU18080Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.FBU18101Bouton du démarreur “ ”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18154Commutateur général
d’éclairage “ / /OFF”
Régler le commutateur sur “ ” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur “ ” pour allumer les feux de route
et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.
ATTENTIONFCB00043Ne jamais laisser les phares allumés pendant
un laps de temps prolongé alors que le moteur
est coupé. En effet, la batterie risque de se dé-
charger au point d’empêcher le bon fonction-
nement du démarreur. Si cela devait se pro-
duire, déposer et recharger la batterie. (Voir
page 8-58.)FBU18170Bouton d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis-
seur.
U1HS61F0.book Page 9 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM