YAMAHA GRIZZLY 660 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA GRIZZLY 660 2003 Notices Demploi (in French) GRIZZLY 660 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/50435/w960_50435-0.png YAMAHA GRIZZLY 660 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: check engine light, maintenance, overheating, fuel tank capacity, fuel cap, weight, CD changer

Page 341 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-76
FBU00818
Nettoyage de l’élément du filtre à airN.B.:_ Un flexible de contrôle figure au fond du boîtier de filtre
à air. Si de la poussière et/ou de l’eau s’accumulent dans
ce flexib

Page 342 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-77 1. Air filter element
1.Élément de filtre à air
1. Elemento del filtro de aire
1. Air filter guide
1. Guide de filtre à air
1. Filtro de aire guía
3. Remove the air filter element and remove

Page 343 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-78
3. Extraire l’élément du filtre à air et le séparer de son
armature.
4. Nettoyer l’élément soigneusement et à fond dans
du dissolvant.
AVERTISSEMENT
_ Nettoyer l’élément du filtre

Page 344 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-79 1. Breather hose
1. Reniflard
1. Manguera del respiradero
8. Pull the element over its frame.
9. Install the element assembly.
10. Install the air filter case cover and be sure to
connect the hos

Page 345 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-80
8. Remettre l’élément sur son armature.
9. Remettre l’élément complet en place.
10. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air en
place et s’assurer de bien connecter le flexibl

Page 346 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-81 1. V-belt cooling duct check hose (Left side)
1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie 
trapézoïdale (côté gauche)
1. Manguera de comprobación del conducto de en

Page 347 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-82
FBU00874*
Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de
la courroie trapézoïdale 
Retirer et nettoyer le flexible de contrôle s’il contient de
la poussière ou de l’eau.
Boulon de

Page 348 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-83
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 349 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-84
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 350 of 442

YAMAHA GRIZZLY 660 2003  Notices Demploi (in French) 8-85 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU00657
Idle speed adjustmentNOTE:A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure.1. S
Trending: width, wheel, sensor, clock, air filter, reset, stop start