YAMAHA GRIZZLY 660 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: GRIZZLY 660, Model: YAMAHA GRIZZLY 660 2008Pages: 170, tamaño PDF: 6.09 MB
Page 151 of 170

8-59
8
SBU25650Desmontaje de una rueda 1. Afloje las tuercas de la rueda.
2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.SBU25700Montaje de una rueda 1. Instale la rueda y las tuercas.
NOTA:La marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la rue-
da.Se utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte cónica orientada hacia la rue-da.
1. Tuerca de rueda
1. Marca en forma de flecha
U23D60S0.book Page 59 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 152 of 170

8-60
82. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U23D60S0.book Page 60 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 153 of 170

8-61
8 teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.U23D60S0.book Page 61 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 154 of 170

8-62
8
SBU25781Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motorCompruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
ATV en un concesionario
Yamaha.El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
U23D60S0.book Page 62 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 155 of 170

8-63
8 Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02290Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemarse
con el líquido y el vapor calientes, que salen a presión. Ponga siempre un paño grueso encima de
la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo latapa.NOTA:Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempreque la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U23D60S0.book Page 63 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 156 of 170

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25880Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice sólo
la presión de agua indispensable para realizar
el trabajo.
ATENCION:SCB00710Una presión excesiva al aplicar el agua puede
provocar que se filtre en los cojinetes de rue-
da, frenos, retenes de la transmisión y disposi-
tivos eléctricos, con el consiguiente deterioro.
Muchas facturas de reparación de elevado im-
porte son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túneles delavado.
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
U23D60S0.book Page 1 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 157 of 170

9-2
9 6. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
7. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
ADVERTENCIA
SWB02310Si se mojan los frenos puede disminuir su ca-
pacidad para detener la máquina, con el consi-
guiente riesgo de accidente. Compruebe los
frenos después del lavado. Aplíquelos varias
veces a poca velocidad para que el rozamientoseque los forros.SBU25932Almacenamiento Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa.
ATENCION:SCB00720Si guarda el ATV en un lugar mal ventilado o
lo cubre con una lona cuando todavía esté
mojado, el agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.Para prevenir la corrosión, evite sótanos hú-
medos, establos (por la presencia de amo-
níaco) y lugares en los que se almacenenproductos químicos fuertes.
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
U23D60S0.book Page 2 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 158 of 170

9-3
95. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger el cilindro, los aros del pistón, etc. frente a
la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor
por el orificio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se-
guidamente coloque ésta sobre la culata
para que los electrodos queden en contac-
to con masa. (Así limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirá la pared
del cilindro con aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y luego
monte la bujía y su tapa correspondiente.
6. Lubrique todos los cables de mando, así
como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.7. Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el
ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado.
8. Cubra la salida del silenciador con una bolsa
de plástico para evitar que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela completa-
mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y
cárguela una vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente frío [menos de 0
°C (30 °F)] ni excesivamente cálido [más de
30 °C (90 °F)]. Para más información relativa
al almacenamiento de la batería, consulte la
página 8-52.
NOTA:Efectúe todas las reparaciones necesarias antesde guardar el ATV. Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador por
cada galón de gasolina)
U23D60S0.book Page 3 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 159 of 170

10-1
10
SBU25960
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:Longitud total:
2085 mm (82.1 in)
Anchura total:
1150 mm (45.3 in)
Altura total:
1210 mm (47.6 in)
Altura del asiento:
880 mm (34.6 in)
Distancia entre ejes:
1275 mm (50.2 in)
Holgura mínima al suelo:
275 mm (10.8 in)
Radio de giro mínimo:
3200 mm (126 in)Peso:Con aceite y combustible:
290.0 kg (639 lb)Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de ruido (77/311/EEC):
80.0 dB(A) (EUR)
Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008):
Sin exceder de 0.5 m/s² (EUR)
Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008):
Sin exceder de 2.8 m/s² (EUR)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHCDisposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
660.0 cm³
Calibre × Carrera:
100.0 × 84.0 mm (3.94 × 3.31 in)
Relación de compresión:
9.10 :1
Sistema de arranque:
Sistema de arranque eléctrico y de retroceso
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
U23D60S0.book Page 1 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 160 of 170

10-2
10
Aceite de motor:Tipo:
SAE5W30 o SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite:
1.90 L (2.01 US qt) (1.67 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de aceite:
2.00 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)Caja del engranaje final:Tipo:
Aceite de engranaje hipoidal SAE80 API GL-4
Cantidad:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Aceite del diferencial:Tipo:
Aceite de engranaje hipoidal SAE80 API GL-4
Cantidad:
0.28 L (0.30 US qt) (0.25 Imp.qt)Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.30 L (0.32 US qt) (0.26 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas):
1.80 L (1.90 US qt) (1.58 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento húmedoCombustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo (EUR)
Únicamente gasolina sin plomo (AUS)(NZL)
Capacidad del depósito de combustible:
20.0 L (5.28 US gal) (4.40 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)Carburador:Fabricante:
MIKUNI
Modelo × cantidad:
BSR42 x 1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U23D60S0.book Page 2 Friday, March 16, 2007 9:33 AM