YAMAHA GRIZZLY 700 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2014Pages: 186, tamaño PDF: 4.37 MB
Page 31 of 186

3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentos
NOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Interruptor de la bocina
5. Depósito del líquido de freno trasero
6. Visor multifunción
7. Depósito del líquido de freno delantero
8. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas/bloqueo del diferencial
9. Maneta del freno delantero
10.Maneta de aceleración
11.Compartimento porta objetos delantero
12.Interruptor principal
13.Toma de corriente continuaU2BG60S0.book Page 2 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 32 of 186

4-1
4
SBU17734
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU29911Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
“ ” (abierto)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el in-
terruptor de luces se enciende, y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
“” (cerrado)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
U2BG60S0.book Page 1 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 33 of 186

4-2
4
SBU26695Luces indicadoras y luces de aviso
SBU17990Luz indicadora de margen bajo “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen bajo.SBU17980Luz indicadora de margen alto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen alto.SBU17860Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.SBU17830Luz indicadora de marcha atrás “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.SBU17970Luz indicadora de estacionamiento “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de estaciona-
miento.
1. Luz indicadora del interruptor manual de bloqueo del diferencial “DIFF. LOCK”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Indicador de interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas/bloqueo del diferencial “ ”/“ ”
8. Luz de aviso de avería del motor “ ”
9. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
10.Luz de aviso de la “EPS” (para modelo EPS)U2BG60S0.book Page 2 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 34 of 186

4-3
4
SBU30530Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la mar-
cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y déjelo enfriarse durante unos 10
minutos.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB00891●Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.●Asimismo, el motor puede recalentarse si se
acumula barro o suciedad en el radiador (por
ejemplo, después de conducir en terreno hú-medo). En ese caso, consulte en la página
8-20 las instrucciones para acceder al radia-
dor.
●Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar daños en el motor.SBU30480Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor fallando.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Yamaha.
(Véase en la página 4-7 una explicación del dispo-
sitivo de autodiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
U2BG60S0.book Page 3 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 35 of 186

4-4
4
SBU30570Luz de aviso de la “EPS” (para modelo EPS)
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a la posición “ ” (encendido) y se apaga
cuando se pone en marcha el motor. Si la luz per-
manece encendida o se enciende después de
arrancar el motor, es posible que haya un fallo en
el sistema EPS. Cuando ocurra esto, haga revisar
el sistema EPS en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). Si la luz de aviso no se enciende haga
revisar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.NOTA●Si el motor se para mediante el interruptor de
paro del motor y la llave se encuentra en la
posición “ ” (encendido), la luz de aviso de la
EPS se enciende para indicar que la dirección
asistida electromecánica no funciona.●Si la carga de la dirección es excesiva (uso ex-
cesivo de la dirección cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acción electromecánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente.
SBU30450Indicador manual de tracción a las cuatro
ruedas “ ”, indicador manual de bloqueo del
diferencial “ ” y luz indicadora “DIFF. LOCK”
El indicador manual de tracción a las cuatro
ruedas “ ” se ilumina cuando se sitúa el conmu-
tador de tracción en la posición “4WD”.
El Indicador manual de bloqueo del
diferencial “ ” y la luz indicadora manual de blo-
queo del diferencial “DIFF. LOCK” se iluminan
cuando el interruptor manual de bloqueo del dife-
rencial se sitúa en la posición “LOCK”.NOTA●Debido al mecanismo de sincronización de la
caja de engranajes del diferencial, es posible
que la luz indicadora del modo de tracción en las
cuatro ruedas no se encienda hasta que se
mueva el ATV.●Cuando el interruptor de bloqueo del diferencial
manual se sitúa en la posición “LOCK” o en la
posición “4WD”, el indicador “ ” y el testigo “DI-
FF. LOCK” parpadean hasta que el diferencial
queda completamente bloqueado o desblo-
queado. Si el indicador y el testigo siguen parpa-
deando, significa que el diferencial no se ha
U2BG60S0.book Page 4 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 36 of 186

4-5
4bloqueado o desbloqueado. En tal caso, inicie la
marcha para que el diferencial se bloquee o se
desbloquee.
SBU30493Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los elemen-
tos siguientes:
●un velocímetro●un cuentakilómetros●dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez)●un reloj●un cuentahoras (que muestra el tiempo total de
funcionamiento del motor)●un indicador de gasolina●un dispositivo de autodiagnóstico
Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación cambia
entre cuentakilómetros “ODO” y cuentakilómetros
parcial “TRIP A” y “TRIP B” en el orden siguiente:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Para poner un cuentakilómetros parcial a cero, se-
lecciónelo pulsando el botón “SELECT” y seguida-
mente pulse el botón “RESET” durante al menos
tres segundos. Los cuentakilómetros parciales
pueden utilizarse para estimar la distancia que se
puede recorrer con un depósito lleno de gasolina.
Esta información le permitirá planificar futuras pa-
radas para repostar.
1. Botón “CLOCK”
2. Botón “RESET”
3. Botón “SELECT” (seleccionar)
4. Velocímetro
5. Indicador de gasolina
6. Reloj/contador de horas
7. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial A/Cuentakilómetros parcial BU2BG60S0.book Page 5 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 37 of 186

4-6
4
NOTAPara cambiar el visualizador entre “mph” y “km/h”,
mantenga presionado el botón “SELECT” y gire la
llave a la posición “ ” (encendido) mientras pre-
siona el botón.Modo reloj
Pulsando el botón “CLOCK” el visualizador alterna
el modo del reloj “CLOCK” y el modo del contador
de horas “HOUR”, en el orden siguiente:
CLOCK → HOUR → CLOCK
Para poner el reloj en hora1. Ajuste el visualizador para que muestre el modo del reloj.
2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” si- multáneamente durante al menos tres segun-
dos.
3. Cuando los dígitos de las horas empiecen a parpadear, pulse el botón “RESET” para ajus-
tar las horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minu- tos. 6. Pulse el botón “SELECT” y luego suéltelo
para iniciar el reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad de ga-
solina que contiene el depósito. A medida que dis-
minuye el nivel los segmentos del indicador
desaparecen desde la “F” (lleno) hasta la “E” (va-
cío). Si desaparece el segmento “E” y comienza a
parpadear el indicador de alarma de nivel de com-
bustible, ponga gasolina lo antes posible.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado con un
sistema de autodiagnóstico. Si el circuito eléctrico
falla, todos los segmentos y el indicador de aviso
del nivel de gasolina comienzan a parpadear.
Cuando ocurra esto, haga revisar el circuito eléc-
trico en un concesionario Yamaha.
U2BG60S0.book Page 6 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 38 of 186

4-7
4Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dispositivo de
autodiagnóstico para varios circuitos eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de estos circui-
tos, el visor multifunción muestra un código de
error.
Si el visor multifunción indica un código de error,
anote el código y haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina
2. Indicador de gasolina
3. Segmento “E”
1. Visor de código de error
U2BG60S0.book Page 7 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 39 of 186

4-8
4
ATENCIÓNSCB00811Si la pantalla multifunción indica un código de
error, se debe revisar el vehículo lo antes posi-
ble para evitar que se averíe el motor.SBU18061Interruptores del manillar
SBU18080Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar
el motor en cualquier momento. Utilice este botón
para detener el motor en casos de emergencia.
Con el interruptor de paro del motor en la
posición “ ” no se puede poner en marcha el mo-
tor.SBU18101Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en
marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la página 6-1.SBU18154Interruptor de luces “ / /OFF”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” para en-
cender las luces cortas y los pilotos traseros. Sitúe
el interruptor en la posición “ ” para encender
las luces largas y los pilotos traseros. Sitúe el inte-
rruptor en la posición “OFF” para apagar todas las
luces.
1. Interruptor de luces “ / /OFF”
2. Interruptor de arranque “ ”
3. Interruptor de paro del motor “ / ”
4. Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
5. Interruptor de la bocina “ ”U2BG60S0.book Page 8 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 40 of 186

4-9
4
ATENCIÓNSCB00043No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la batería podría descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la batería y recárguela. (Véase la pá-
gina 8-58).SBU18170Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SBU18190Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
La velocidad máxima normalmente se limita cuan-
do se circula con el bloqueo de diferencial. Si las
condiciones requieren que se disponga de más
potencia del motor cuando se circula hacia delan-
te, presione y mantenga presionado este interrup-
tor para cancelar la función de limitación de
velocidad del bloqueo de diferencial. (Véase la pá-
gina 4-11). Al soltar este interruptor se repone la
función del limitador de velocidad.
Mientras se presiona este interruptor, los segmen-
tos de los dígitos del velocímetro aparecen como
se muestra en la ilustración.1. Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
U2BG60S0.book Page 9 Monday, May 20, 2013 3:11 PM