YAMAHA GRIZZLY 700 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2014Pages: 186, PDF Size: 4.38 MB
Page 51 of 186

4-20
4
3. Essuyer immédiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00981]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre
afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02531L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.
ATTENTIONFCB00070Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co-
gnement ou un cliquetis survient, changer de mar-
que d’essence. L’essence sans plomb prolonge la
durée de service des bougies et réduit les frais
d’entretien.FBU18881Selle Dépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
U2BG60F0.book Page 20 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 52 of 186

4-21
4Repose de la selle
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar-
rière de la selle. S’assurer que la selle est remise
en place correctement.
FBU27362Compartiments de rangement Ce VTT est équipé de deux compartiments de ran-
gement.ATTENTIONFCB00830Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans les compartiments de rangement. Si le
rangement de tels objets s’avère nécessaire,
les emballer de façon adéquate afin d’éviter
d’endommager les compartiments.
1. Selle
2. Levier de verrouillage de la selle
1. Patte de fixation
2. Support de selle
U2BG60F0.book Page 21 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 53 of 186

4-22
4
Le compartiment de rangement se situe au côté
avant droit du véhicule. Pour accéder au comparti-
ment de rangement, retirer son couvercle en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Le compartiment de rangement arrière est situé
sous la selle. (Voir page 4-20.) Pour accéder au
compartiment de rangement, retirer son couvercle.
1. Couvercle du compartiment de rangement avant
1. Compartiment de rangement avant
U2BG60F0.book Page 22 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 54 of 186

4-23
4Avant de ranger des documents dans les compar-
timents, veiller à les placer dans un sac en plasti-
que afin de les protéger contre l’humidité. En la-
vant le VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans les compartiments de rangement.
●Ne pas dépasser la limite de charge de 0.5 kg (1
lb) pour le compartiment de rangement avant et
2.0 kg (4 lb) pour le compartiment de rangement
arrière.●Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).
N.B.Le fond de chacun des compartiments de range-
ment est équipé d’un bouchon de vidange. En cas
de présence d’eau dans un compartiment de ran-
gement, retirer son bouchon de vidange, éliminer
l’eau, puis remettre le bouchon en place.
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
1. Compartiment de rangement arrièreU2BG60F0.book Page 23 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 55 of 186

4-24
4
FBU18962Porte-bagages avant ●Ne pas dépasser la charge limite de 45.0 kg (99
lb) du porte-bagages avant.●Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).FBU18972Porte-bagages arrière ●Ne pas dépasser la charge limite de 85.0 kg
(187 lb) du porte-bagages arrière.●Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).FBU19146Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant et arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
1. Bouchon de vidange du compartiment de rangement
1. Bouchon de vidange du compartiment de rangementU2BG60F0.book Page 24 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 56 of 186

4-25
4
AVERTISSEMENT
FWB00400Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident.Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte du
ressort dans le sens (a) pour augmenter la précon-
trainte de ressort et donc durcir la suspension, et
dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de
ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
U2BG60F0.book Page 25 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 57 of 186

4-26
4
FBU19183Prise pour accessoire à courant con-
tinu La prise pour accessoire se trouve au côté avant
droit du VTT. Cette prise permet la connexion d’un
accessoire approprié tel qu’une lampe de travail, d’une radio, etc. N’utiliser un accessoire que lors-
que le moteur tourne et que le commutateur géné-
ral d’éclairage est réglé sur “OFF”.
1. Placer le commutateur général d’éclairage à la position “OFF”.
2. Éteindre l’accessoire.
3. Mettre le moteur en marche. (Voir page 6-1.)
4. Ouvrir le capuchon de la prise pour acces- soire, puis brancher la fiche d’alimentation de
l’accessoire à la prise.1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :Minimum (réglage souple) :1
Standard : 2
Maximum (réglage dur) : 5
1. Protection de prise pour accessoires CC
U2BG60F0.book Page 26 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 58 of 186

4-27
45. Allumer l’accessoire.
6. Toujours remettre le capuchon de la prise enplace après avoir déconnecté l’accessoire.
ATTENTIONFCB00120●Ne pas brancher d’accessoire dont la con-
sommation dépasse la capacité maximale.
Un accessoire de consommation supérieure
pourrait surcharger le circuit et provoquer le
grillage du fusible.
●Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le
moteur est coupé ou que les phares sont al-
lumés, la batterie se déchargera et la mise en
marche du moteur risque de devenir difficile.●Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout
autre accessoire dont la fiche s’échauffe,
sous peine de risquer d’endommager la
prise.
1. Prise pour accessoire à courant continuCapacité maximale de la prise pour
accessoire :CC 12 V, 10 A (120 W)
U2BG60F0.book Page 27 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 59 of 186

5-1
5
FBU19201
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19224Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00481L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSTRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta- tion. Corriger si nécessaire. 4-18, 5-4
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-22
Huile de couple conique
arrière S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’
huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-26
Huile de différentiel S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’ huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-30
U2BG60F0.book Page 1 Monday, May 20, 2013 3:13 PM
Page 60 of 186

5-2
5
Liquide de refroidisse-
ment Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex-
pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-32
Frein avant Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, fa
ire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-47, 8-48, 8-50
Frein arrière Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, fa
ire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la garde de la pédale et la régler si nécessaire.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-47, 8-48, 8-50,
8-50
Levier des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-5, 8-45
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-53
Roues et pneus Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. 5-5
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU2BG60F0.book Page 2 Monday, May 20, 2013 3:13 PM