YAMAHA GRIZZLY 700 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2015Pages: 184, PDF Size: 5.1 MB
Page 51 of 184

4-21
4
Repose de la selle
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar-
rière de la selle. S’assurer que la selle est remise
en place correctement.
FBU27363Compartiments de rangementCe VTT est équipé de deux compartiments de
rangement.ATTENTIONFCB00831Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans les compartiments de rangement. Si le
rangement de tels objets s’avère nécessaire,
les emballer de façon adéquate afin d’éviter
d’endommager les compartiments.
1. Selle
2. Levier de verrouillage de la selle
1. Patte de fixation
2. Support de selle
UB3860F0.book Page 21 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 52 of 184

4-22
4Le compartiment de rangement se situe au côté
avant droit du véhicule. Pour accéder au compar-
timent de rangement, retirer son couvercle en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Le compartiment de rangement arrière est situé
sous la selle. (Voir page 4-20.) Pour accéder au
compartiment de rangement, retirer son cou-
vercle.
1. Couvercle du compartiment de rangement avant
1. Compartiment de rangement avant
UB3860F0.book Page 22 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 53 of 184

4-23
4 Avant de ranger des documents dans les compar-
timents, veiller à les placer dans un sac en plas-
tique afin de les protéger contre l’humidité. En la-
vant le VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans les compartiments de rangement.
Ne pas dépasser la limite de charge de 0.5 kg
(1 lb) pour le compartiment de rangement avant
et 2.0 kg (4 lb) pour le compartiment de range-
ment arrière.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).
N.B.Le fond de chacun des compartiments de range-
ment est équipé d’un bouchon de vidange. En cas
de présence d’eau dans un compartiment de ran-
gement, retirer son bouchon de vidange, éliminer
l’eau, puis remettre le bouchon en place.
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
1. Compartiment de rangement arrièreUB3860F0.book Page 23 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 54 of 184

4-24
4
FBU18963Porte-bagages avantNe pas dépasser la charge limite de 45.0 kg
(99 lb) du porte-bagages avant.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).FBU18973Porte-bagages arrièreNe pas dépasser la charge limite de 85.0 kg
(187 lb) du porte-bagages arrière.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).FBU19147Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant et arrièreLa précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
1. Bouchon de vidange du compartiment de rangement
1. Bouchon de vidange du compartiment de rangementUB3860F0.book Page 24 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 55 of 184

4-25
4
AVERTISSEMENT
FWB00401Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
UB3860F0.book Page 25 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 56 of 184

4-26
4
FBU19184Prise pour accessoire à courant
continuLa prise pour accessoire se trouve au côté avant
droit du VTT. Cette prise permet la connexion d’un
accessoire approprié tel qu’une lampe de travail,d’une radio, etc. N’utiliser un accessoire que
lorsque le moteur tourne et que le commutateur
général d’éclairage est réglé sur “OFF”.
1. Placer le commutateur général d’éclairage à
la position “OFF”.
2. Éteindre l’accessoire.
3. Mettre le moteur en marche. (Voir page 6-1.)
4. Ouvrir le capuchon de la prise pour acces-
soire, puis brancher la fiche d’alimentation de
l’accessoire à la prise.1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
5
1. Protection de prise pour accessoires CC
UB3860F0.book Page 26 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 57 of 184

4-27
4
5. Allumer l’accessoire.
6. Toujours remettre le capuchon de la prise en
place après avoir déconnecté l’accessoire.
ATTENTIONFCB00121Ne pas brancher d’accessoire dont la
consommation dépasse la capacité maxi-
male. Un accessoire de consommation su-
périeure pourrait surcharger le circuit et pro-
voquer le grillage du fusible.Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le
moteur est coupé ou que les phares sont al-
lumés, la batterie se déchargera et la mise
en marche du moteur risque de devenir diffi-
cile.
Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout
autre accessoire dont la fiche s’échauffe,
sous peine de risquer d’endommager la
prise.
1. Prise pour accessoire à courant continuCapacité maximale de la prise pour
accessoire :
CC 12 V, 10 A (120 W)
UB3860F0.book Page 27 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 58 of 184

5-1
5
FBU19202
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19225Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00482L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-18, 5-4
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-4, 8-22
Huile de couple conique
arrière• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-26
Huile de différentiel• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-30
UB3860F0.book Page 1 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 59 of 184

5-2
5
Liquide de refroidisse-
ment• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex-
pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de
toute fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-32
Frein avant• Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
• Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-47, 8-48, 8-50
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
• Contrôler la garde de la pédale et la régler si nécessaire.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
• Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-47, 8-48, 8-50,
8-50
Levier des gaz• S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
• Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.5-5, 8-45
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-53
Roues et pneus• Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rem-
placer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-5 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
UB3860F0.book Page 2 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM
Page 60 of 184

5-3
5
Pédale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-54
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-53
Soufflets d’essieu• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement
et remplacer si nécessaire.8-52
Visserie du châssis• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-8
Instruments, éclairage et
commandes• Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-8 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESUB3860F0.book Page 3 Tuesday, July 8, 2014 1:41 PM