YAMAHA JOG50R 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2007Pages: 58, PDF Size: 0.98 MB
Page 41 of 58

1. Porca de ajuste
2. Para reduzir a repordução
3. Para aumentar a folga
Para aumentar a folga do pedal do
travão, rode a porca ajustadora na
direcção (2). Para reduzir a folga do
pedal do travão, rode a porca ajusta-
dora na direcção (3).
PWA10650
s s
ADVERTÊNCIA
Se não puder ser obtido o ajuste
apropriado da forma descrita, soli-
cite a um concessionário Yamaha
que faça este ajuste.
PAU22380
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das
sapatas do travão de trás
Deverá verificar se existe desgaste
nas pastilhas dos travões da frente e
nas sapatas dos travões de trás nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU22430
Pastilhas do travão da frente
1. Indicador de desgaste 2. Prato do discoa. Limite de desgaste: 0,8 mm
Cada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com ranhuras indi-
cadoras de desgaste, que lhe permitem
verificar o desgaste da pastilha do travão
sem ter de desmontar o travão. Para veri-
ficar o desgaste da pastilha do travão,
verifique as ranhuras indicadoras do des-
gaste. Caso uma pastilha do travão setenha gasto até ao ponto em que as ran-
huras indicadoras de desgaste tenham
quase desaparecido, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substitua as
pastilhas do travão como um conjunto.
PAU22540
Sapatas do travão traseiro
1. Indicador de desgaste 2. Límite de desgaste
O travão traseiro é fornecido com um
indicador de desgaste, o qual lhe per-
mite verificar o desgaste da sapata
do travão sem ter de desmontar o
travão. Para verificar o desgaste da
sapata do travão, verifique a posição
do indicador de desgaste enquanto
acciona o travão. Caso uma sapata
do travão se tenha gasto até ao pon-
to em que o indicador de desgaste
tenha atingido a linha do limite de
desgaste, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que substitua o conjunto
das sapatas do travão.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 41
Page 42 of 58

PAU32343
Verificação do nível do líquido
dos travões dianteiros
1. Nível mínimo
Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de
ar no sistema de travagem, podendo
torná-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líqui-
do dos travões se encontra acima da
marca do nível mínimo e reabasteça
se necessário. Um nível reduzido de
líquido dos travões poderá indicar
que as pastilhas do travão estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de trava-
gem. Caso o nível de líquido dos
travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
estão gastas e se existem fugas no
sistema de travagem.Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido,
certifique-se de que o topo do
cilindro mestre está equilibrado
rodando o guiador.
Utilize apenas líquido dos
travões da qualidade recomen-
dada, caso contrário, os vedan-
tes em borracha poderão dete-
riorar-se, provocando fugas e
uma má travagem.
Reabasteça com o mesmo tipo
de líquido de travões. A mistura
de líquidos poderá resultar numa
reacção química perigosa e levar
a uma má travagem.
Durante o reabastecimento, ten-
ha cuidado para que não entre
água no cilindro mestre. A água
fará o ponto de ebulição do flui-
do descer significativamente e
poderá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
O líquido dos travões poderá
deteriorar superfícies pintadas ou peças plásticas. Limpe sempre
de imediato o líquido derramado.
À medida que as pastilhas do
travão se desgastam, é normal
que o nível de líquido dos travões
desça gradualmente. Contudo,
se o nível de líquido dos travões
descer repentinamente, solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa.
PAU22720
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido dos travões
nos intervalos especificados na NOTA
a seguir à tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além
disso, mande substituir os vedantes
de óleo do cilindro mestre do travão e
da pinça, assim como os tubos dos
travões, nos intervalos especificados
a seguir ou sempre que apresentem
danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de
dois em dois anos.
Tubo do travão: Substitua de
quatro em quatro anos.
Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
MIN
1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 42
Page 43 of 58

PAU23100
Verificação e lubrificação
dos cabos
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento e o estado de
todos os cabos de controlo e, se
necessário, deverá lubrificar os cabos
e as respectivas extremidades. Se um
cabo estiver danificado ou não se
deslocar suavemente, solicite a um
concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
PWA10720
s s
ADVERTÊNCIA
Os danos no revestimento exterior
podem interferir com o funciona-
mento adequado do cabo e provo-
carão o aparecimento de ferrugem
no cabo interior. Substitua um cabo
danificado assim que possível para
evitar situações de insegurança.
PAU23110
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador
O funcionamento do punho do acele-
rador deverá ser verificado antes decada viagem. Além disso, o cabo
deverá ser lubrificado ou substituído
nos intervalos especificados na tabe-
la de manutenção periódica.
PAU23120
Adjuste da bomba Autolube
A bomba Autolube é um componente
vital e sofisticado do motor, que tem
de ser ajustado por um concessioná-
rio Yamaha nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
PAU23170
Lubrificação das alavancas
do travão da frente e de trás
Os pontos de articulação das alavan-
cas dos travões dianteiro e traseiro
devem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
PAU23190
Verificação e lubrificação do
descanso central
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento do descanso
central e, se necessário, deverá lubri-
ficar os pivôs e as superfícies de con-
tacto de metal com metal.
PWA11300
s s
ADVERTÊNCIA
Caso o descanso central não se des-
loque suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 43
Page 44 of 58

PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para
verificar se a forquilha dianteira se
comprime e recua suavemente.
PCA10590
ATENÇÃO
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do
modo que se segue e nos intervalosde tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo
do motor para elevar a roda dian-
teira do chão.
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para a
frente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique e
repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos
de roda
Os rolamentos de roda dianteiros e
traseiros têm de ser verificados nos
intervalos de tempo especificados, na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Se houver uma folga no
cubo da roda ou se a roda não virar
suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 44
Page 45 of 58

PAUS1110
Substituição da lâmpada do
farol dianteiro ou de uma lâmpada
do sinal de mudança de
direcção dianteiro
1. Lâmpada do farol
Se uma lâmpada se fundir, substitua-
a do modo que se segue.
PCA10670
ATENÇÃO
É aconselhável ser um concessioná-
rio Yamaha a efectuar esta operação.
Lâmpada do farol dianteiro
1. Retire o painel dianteiro, retiran-
do os parafusos.
PWA10790
s s
ADVERTÊNCIA
As lâmpadas do farol dianteiro
ficam muito quentes. Por conse-
guinte, mantenha os produtosinflamáveis afastados de uma lâm-
pada do farol dianteiro acesa e não
toque na lâmpada até esta ter arre-
fecido.
2. Retire a lâmpada fundida do
receptáculo.
3. Introduza uma nova lâmpada no
receptáculo.
4. Instale o painel, colocando os
respectivos parafusos.
5. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste o feixe do
farol dianteiro, caso necessário.
1. Lâmpada do sinalizador
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção dianteiro
1. Retire o painel dianteiro, retiran-
do os parafusos.
2. Retire a lâmpada fundida do
receptáculo.3. Introduza uma nova lâmpada no
receptáculo.
4. Instale o painel, colocando os
respectivos parafusos.
PAU24281
Substituição de uma lâmpada
do sinal de mudança de
direcção ou da lâmpada da
luz do travão/farolim traseiro
1. Lâmpada da luz de travagem traseira
1. Retire a lente retirando os res-
pectivos parafusos.
2. Retire a lâmpada defeituosa,
empurrando-a para dentro e
rodando-a no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no
receptáculo, empurre-a para
dentro e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até que pare.
BYG
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
1
1
1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 45
Page 46 of 58

1. Lâmpada do sinalizador
4. Instale a lente, colocando os res-
pectivos parafusos.
PCA10680
ATENÇÃO
Não aperte demasiado os parafu-
sos, pois a lente poderá partir.
PAU24310
Substituição da lâmpada da
luz da chapa de matrícula
1. Lâmpada da luz da matrícula
1. Retire a unidade da luz da chapa
de matrícula, retirando os res-
pectivos parafusos.
2. Retire o receptáculo (em conjun-
to com a lâmpada), puxando-o
para fora.
3. Retire a lâmpada defeituosa,
puxando-a para fora.
4. Introduza uma nova lâmpada no
receptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjun-
to com a lâmpada), empurrando-
o para dentro.
6. Instale a unidade da luz da chapa
de matrícula, instalando os res-
pectivos parafusos.
PAU23370
Bateria
Este modelo está equipado com uma
bateria blindada (MF) que não exige
qualquer tipo de manutenção. Não é
necessário verificar o electrólito nem
acrescentar água destilada.
PCA10620
ATENÇÃO
Nunca tente retirar as tampas dos
elementos da bateria, uma vez que
ao fazê-lo poderá provocar danos
permanentementes na bateria.
PWA10760
s s
ADVERTÊNCIA
O electrólito é venenoso e peri-
goso pois contém ácido sulfú-
rico, o qual provoca queimadu-
ras graves. Evite o contacto
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
1
1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 46
Page 47 of 58

com a pele, os olhos ou o ves-
tuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto
de baterias. Em caso de con-
tacto, efectue os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
• EXTERNOS: Lave com água
abundante.
• INTERNOS: Beba grandes
quantidades de água ou leite
e chame imediatamente um
médico.
• OLHOS: Lave com água
durante 15 minutos e procu-
re imediatamente cuidados
médicos.
As baterias produzem hidrogé-
nio explosivo. Por conseguinte,
mantenha a bateria afastada
de faíscas, chamas, cigarros,
etc. e assegure ventilação sufi-
ciente quando a estiver a
carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATE-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha
que carregue a bateria o mais rapida-
mente possível se lhe parecer desca-
rregada. Não se esqueça de que a
bateria tende a descarregar mais rapi-
damente se o veículo estiver equipado
com acessórios eléctricos opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o
veículo durante mais de um mês,
retire a bateria, carregue-a total-
mente e coloque-a num local
fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada
durante mais de dois meses,
verifique-a pelo menos uma vez
por mês e, se necessário, carre-
gue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria
antes de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se
de que os fios para bateria estão
devidamente ligados aos termi-
nais de bateria.
PCA10630
ATENÇÃO
Mantenha sempre a bateria
carregada. Guardar uma bate-ria descarregada poderá pro-
vocar danos permanentes na
bateria.
Para carregar uma bateria blin-
dada (MF), é necessário um
carregador de baterias espe-
cial (tensão constante). A utili-
zação de um carregador de
baterias convencional danifi-
cará a bateria. Caso não tenha
acesso a um carregador de
baterias blindadas (MF), solici-
te a um concessionário Yama-
ha que carregue a sua bateria.
PAUS1180
Substituição do fusível
1. Fusível
O suporte de fusível encontra-se ao
lado do estojo da bateria.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 47
Page 48 of 58

Se o fusível estiver queimado, substi-
tua-o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e des-
ligue todos os circuitos eléctri-
cos.
2. Retire o fusível queimado e insta-
le um novo fusível com a ampe-
ragem especificada.
PCA10640
ATENÇÃO
Não utilize um fusível com uma
amperagem superior à recomenda-
da, para evitar provocar grandes
danos no sistema eléctrico e possi-
velmente um incêndio.
3. Rode a chave para “ON” e ligue
os circuitos eléctricos para verifi-
car se os dispositivos funcionam.
4. Caso o fusível se volte imediata-
mente a queimar, solicite a um
concessionário Yamaha que veri-
fique o sistema eléctrico.
PAU25860
Detecção e resolução de
problemas
Embora as scooters Yamaha sejam
submetidas a uma inspecção minu-
ciosa antes do envio da fábrica,
poderão ocorrer alguns problemas
durante a sua utilização. Qualquer
problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco
arranque e perda de potência.
A seguinte tabela de detecção e reso-
lução de problemas apresenta um
procedimento fácil e rápido para veri-
ficar você mesmo estes sistemas
vitais. No entanto, caso a sua scooter
precise de qualquer reparação, leve-a
a um concessionário Yamaha, cujos
técnicos habilitados possuem as
ferramentas, experiência e conheci-
mentos necessários para assistir
devidamente a scooter.Utilize apenas peças sobresselentes
genuínas da Yamaha. As peças não
originais poderão parecer-se com as
da Yamaha, mas são frequentemente
inferiores, possuem um tempo de
duração mais curto e podem levar a
despesas de reparação elevadas.
Fusível especificado:
7,5 A x 1
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 48
Page 49 of 58

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
PAU25901
Tabela de detecção e resolução de problemasPWA10840
s s
ADVERTÊNCIA
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema
de combustível.
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 49
Page 50 of 58

PAU26090
Cuidados
Embora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnolo-
gia, torna-a também mais vulnerável.
Poderá desenvolver-se ferrugem e
corrosão mesmo que sejam utilizados
componentes de alta qualidade.
Embora um tubo de escape enferruja-
do possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o
aspecto geral de uma scooter. Um
cuidado frequente e adequado não
só vai ao encontro dos termos da
garantia, como também influencia na
manutenção de um bom aspecto da
sua scooter, aumentando o tempo de
vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico depois do
motor ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as
tampas e coberturas, assim
como todos os acopladores e
conectores eléctricos, incluindo
a tampa da vela de ignição, estão
bem fixos.3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo
óleo queimado no cárter, com um
desengordurante e uma escova,
mas nunca aplique este tipo de
produto nos vedantes, anilhas e
eixos da roda. Enxague sempre a
sujidade e o desengordurante
com água.
Limpeza
PCA10780
ATENÇÃO
Evite utilizar agentes de limpe-
za das rodas demasiado áci-
dos, especialmente em rodas
de raio. Se este tipo de produ-
tos for utilizado em sujidade de
difícil remoção, não deixe o
agente de limpeza sobre a área
afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além
disso, enxague minuciosamen-
te a área com água, seque-a
imediatamente e aplique um
spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada
poderá danificar os pára-ven-
tos, carenagens, painéis e
outras peças plásticas. Utilizeum pano ou esponja macia lim-
pa com um detergente suave e
água para limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto
químico forte nas peças em
plástico. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado
em contacto com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos,
solvente ou diluente, combus-
tível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da
ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lava-
gem a alta pressão ou disposi-
tivos de limpeza a jacto de
vapor, uma vez que podem
causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes
zonas: vedantes (dos rolamen-
tos da roda e do braço oscilan-
te, forquilha e travões), compo-
nentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos, interruptores e
luzes), tubos de respiração e
respiradouros.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 50