4WD YAMAHA KODIAK 450 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2018Pages: 128, PDF Size: 4.39 MB
Page 19 of 128

19
1. Dźwignia hamulca tylnego
2. Przełączniki na kierownicy
3. Przełącznik sygnału dźwiękowego
4. Dźwignia zmiany napędu
5. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
6. Zbiornik płynu hamulcowego przedniego
7. Przełącznik sterowania napędem 2WD/4WD On-Command
8. Dźwignia gazu
9. Dźwignia hamulca przedniego
10. Stacyjka
WSKAZÓWKA
Zakupiony pojazd może się nieznacznie różnić od przedstawionego na
ilustracjach w tej Instrukcji Obsługi.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Stacyjka
1. Stacyjka
Stacyjka może być ustawiona w następujących pozycjach:
(on)
Obwody elektryczne są pod napięciem. Światła reflektorów i światła tylne
zapalają się, gdy przełącznik świateł jest włączony, a silnik można uruchomić.
Klucz nie może zostać wyjęty.
(off)
Wszystkie obwody elektryczne są wyłączone. Kluczyk może zostać wyjęty.
Lampki sygnalizacyjne i ostrzegawcze
Page 21 of 128

21
ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego świeci się, może
spowodować uszkodzenie silnika.
Lampka ostrzegawcza problemu silnika
Lampka ostrzegawcza zapala się lub miga, gdy w obwodzie elektrycznym
monitoringu silnika zostanie wykryty problem. Gdy to nastąpi, zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie systemu autodiagnostyki (szczegóły w punkcie: “System
autodiagnostyki”).
Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej może być sprawdzony poprzez
obrócenie kluczyka do pozycji (on). Lampka ostrzegawcza powinna
zapalić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć.
Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, po przekręceniu kluczyka
do pozycji (on) lub jeśli lampka nie gaśnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania kierownicy “EPS”
Lampka ostrzegawcza zapala się po przekręceniu kluczyka do pozycji (on),
a następnie gaśnie po uruchomieniu silnika. Jeśli lampka nie gaśnie lub zapala
się po uruchomieniu silnika, układ EPS może nie działać prawidłowo. Gdy to
nastąpi, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu EPS.
Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej może być sprawdzony poprzez
przekręcenie kluczyka do pozycji (on). Jeśli lampka ostrzegawcza nie
zapala się, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
WSKAZÓWKA
• Jeśli silnik jest zatrzymany za pomocą wyłącznika zatrzymania silnika, a kluczyk
znajduje się w pozycji (on), lampka ostrzegawcza EPS zapala się,
informując, że wspomaganie układu kierowniczego nie działa.
• Jeśli obciążenie kierownicy jest zbyt duże (np., przy nadmiernym używaniu
kierownicy, gdy pojazd porusza się z małą prędkością), elektryczne
wspomaganie jest zredukowane, aby ochronić silnik EPS przed przegrzaniem.
Lampka kontrolna napędu na cztery koła
Lampka kontrolna zapala się, gdy przełącznik sterowania napędem 2WD/4WD
On-Command jest ustawiony w pozycji 4WD.
WSKAZÓWKA
Ze względu na synchronizację mechanizmu różnicowego, lampka kontrolna
może nie zapalać się, dopóki ATV nie zacznie jechać.
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
Page 24 of 128

24
UWAGA:
W takim przypadku należy jak najszybciej skonsultować się z Dealerem Yamaha,
aby zapobiec uszkodzeniu silnika.
Przełączniki na kierownicy
1. Przełącznik świateł
2. Wyłącznik silnika
3. Przełącznik start
4. Przełącznik sygnału
dźwiękowego
Wyłącznik silnika
Przed uruchomieniem silnika należy ustawić przełącznik na . Wyłącznik
silnika steruje układem zapłonowym i zatrzymuje silnik, gdy jest uruchomiony.
Użyć tego przełącznika do zatrzymania silnika w sytuacji awaryjnej. Nie można
uruchomić silnika, kiedy przełącznik jest ustawiony w pozycji .
Przełącznik start
Wcisnąć ten przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika. Przed
uruchomieniem silnika, zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie:
”Uruchomienie silnika”.
Przełącznik świateł
Ustawić ten przełącznik w pozycji , aby włączyć lewy i prawy reflektor
(światła mijania) i światło tylne. Ustawić przełącznik w pozycji , aby włączyć
lewy i prawy reflektor (światła drogowe), lampę zamontowaną na kierownicy
(YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ) i światło tylne. Ustawić przełącznik w
pozycji "OFF", aby wyłączyć wszystkie światła.
UWAGA:
Nie należy używać reflektorów przy wyłączonym silniku przez dłuższy okres
czasu, w przeciwnym razie akumulator może rozładować do tego stopnia, że
rozrusznik nie będzie działać prawidłowo. Jeśli tak się stanie, należy wyjąć
akumulator i naładować go (szczegóły w punkcie: “Akumulator”).
Przełącznik sygnału dźwiękowego
Nacisnąć przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Przełącznik sterowania napędem 2WD/4WD On-Command
OSTRZEŻENIE:
Przed zmianą napędu z 2WD na 4WD i odwrotnie zawsze należy zatrzymać ATV.
W pewnych okolicznościach, ATV z napędem na dwa koła prowadzi się inaczej
niż z napędem na cztery koła. Zmiana ustawienia napędu z 2WD na 4WD i !
Page 25 of 128

25
odwrotnie podczas jazdy może zdezorientować kierującego i doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
ATV jest wyposażony w przełącznik umożliwiający zmianę z napędu na dwa koła
na napęd na cztery koła i odwrotnie. Należy wybrać odpowiedni napęd w
zależności od ukształtowania terenu i warunków.
• 2WD (napęd na dwa koła): napęd tylko na tylne koła.
• 4WD (napęd na cztery koła): napęd na tylne i przednie koła.
Aby przełączyć z napędu na dwa koła na napęd na cztery koła, zatrzymać ATV
i ustawić przełącznik w pozycji 4WD. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zapali się
lampka kontrolna napędu na cztery koła .
Aby przełączyć z napędu na cztery koła na napęd na dwa koła, zatrzymać ATV
i ustawić przełącznik w pozycji 2WD.
1. Przełącznik sterowania
napędem 2WD/4WD On-
Command
Dźwignia gazu
Kiedy silnik jest uruchomiony, naciskanie dźwigni gazu zwiększa prędkość
obrotową silnika.
Regulować prędkość ATV zmieniając położenie dźwigni gazu. Ponieważ
dźwignia gazu jest wyposażona w sprężynę, ATV będzie zwalniał, a silnik powróci
na biegu jałowego w każdej chwili, gdy dźwignia gazu jest zwalniana.
1. Dźwignia gazu
Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, że dźwignia gazu pracuje bez
zacięć. Upewnić się, że po zwolnieniu dźwignia gazu powraca do pozycji
jałowej.
Ogranicznik prędkości
Page 56 of 128

56
Nie próbuj wspinać się po wzgórzach, dopóki nie opanujesz podstawowych
manewrów na płaskim terenie. Zawsze należy dokładnie sprawdzić teren przed
przystąpieniem do jazdy na wzgórzu. We wszystkich sytuacjach unikać pochyleń
ze śliskimi lub luźnymi powierzchniami lub przeszkodami, które mogą
spowodować utratę kontroli.
Aby wspiąć się na wzniesienie, potrzebujesz przyczepności, dynamiki i stałego
przyspieszenia. Aby uzyskać większą przyczepność i kontrolę przy wspinaczce po
stromych lub bardziej nierównych stokach, należy wybrać napęd 4WD. Jechać
wystarczająco szybko, aby utrzymać tempo, ale nie do tego stopnia, aby nie
mieć możliwości zareagowania na zmiany terenu.
Przy wspinaniu się pod górę ważna jest odpowiednia pozycja ciała. Aby
utrzymać równowagę podczas jazdy na stromym pochyleniu, należy przesunąć
ciężar ciała do przodu i opierając się na podnóżkach, manewrować ciałem,
wychylając się nawet za kierownicę. Jeśli jest to możliwe, jechać prosto w górę
wzgórza.
Zwolnić po osiągnięciu szczytu wzgórza, jeśli nie można wyraźnie zobaczyć, co
jest po drugiej stronie - tam może być inna osoba, przeszkoda lub gwałtowny
spadek terenu. Kieruj się zdrowym rozsądkiem i pamiętaj, że niektóre wzgórza są
zbyt strome, aby na nie wjechać lub z nich zjechać.
Jeśli podczas wspinaczki na wzgórze, okaże się, że niewłaściwie oceniłeś
możliwości dotarcia do szczytu, obróć ATV wokół, póki jeszcze masz pęd do
przodu (o ile jest miejsce, aby to zrobić) i zjedź w dół wzgórza.
Jeśli podczas jazdy silnik zgaśnie i pojazd zatrzyma się, a jesteś przekonany, że
możesz kontynuować jazdę pod górę, ponownie uruchom silnik. Upewnij się, że
przednie koła nie podniosły się, co mogłoby spowodować utratę kontroli. Jeśli
jazda dalej jest niemożliwa, należy fizycznie obrócić pojazd, a następnie zjedź ze
wzgórza.
Jeśli pojazd zacznie się toczyć do tyłu, NIE używać gwałtownie hamulców. Jeśli
jest ustawiony napęd 2WD, stosować tylko hamulec przedni. Po całkowitym
zatrzymaniu, zastosować również hamulec tylny, a następnie ustawić pozycję
parkowania. Jeśli jest ustawiony napęd 4WD, ponieważ wszystkie koła są
połączone przez napęd, zarówno przedni jak i tylny hamulec zahamuje wszystkie
koła. Unikać gwałtownego hamowania, ponieważ koła mogą stracić
przyczepność i pojazd łatwo się przewróci. Płynnie naciskać dźwignie hamulca
przedniego i tylnego. Po całkowitym zatrzymaniu, ustawić bieg parkowania i
natychmiast zejść z ATV. Obrócić ATV wokół, a następnie ponownie wsiąść i gdy
jest to bezpieczne, zjechać ostrożnie, jak wyjaśniono w poniższej sekcji.
Page 57 of 128

57
OSTRZEŻENIE:
Zgaśnięcie silnika lub toczenie się pojazdu do tyłu podczas jazdy pod górę może
doprowadzić do przewrócenia ATV.
JAZDA Z GÓRY
OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa technika przy zjeździe z góry może doprowadzić do wywrotki lub
utraty kontroli nad pojazdem. Opanuj właściwe techniki manewrowania
podczas jazdy z góry, opisane w Instrukcji Obsługi.
• Przed rozpoczęciem jazdy z góry należy przeprowadzić wstępne
rozpoznanie terenu.
• Nigdy nie używać ATV na stromych wzgórzach lub wzniesieniach, które
przekraczają umiejętności kierującego. ATV może łatwiej przewrócić się na
bardzo stromych wzgórzach niż na płaskich powierzchniach lub niewielkich
wzniesieniach.
• Przesunąć ciężar ciała do tyłu.
• Nigdy nie zjeżdżać z dużą prędkością.
• Unikać zjeżdżania ze zbocza pod kątem, co może spowodować ostre
przechylenie pojazdu w jedną stronę. Zjeżdżać prosto, tam, gdzie to możliwe.
• Niewłaściwe hamowanie może spowodować, że koła stracą przyczepność.
Naciskać stopniowo tylko hamulec tylny. Jeśli jest wybrany napęd 2WD,
używać tylko hamulca tylnego.
Podczas jazdy ATV z góry, przesunąć ciężar ciała, jak najdalej do tyłu, jeśli to
możliwe. Przesunąć się na tył siedziska i siedzieć z wyprostowanymi rękami.
Kompresja silnika spowoduje hamowanie pojazdu. Aby maksymalnie
wykorzystać kompresję silnika wybrać bieg wolny i ustawić napęd 4WD.
Szczególną ostrożność należy zachować przy zjeździe z powierzchni śliskich lub
grząskich. Zdolność hamowania i przyczepność może być obniżona na takich
powierzchniach. Niewłaściwe hamowanie może również spowodować utratę
przyczepności.
Jeśli jest ustawiony napęd 4WD, wszystkie koła są połączone przez napęd.
Oznacza to, że zarówno przedni jak i tylny hamulec zahamuje wszystkie koła. W
czasie zjazdu z góry używać albo dźwigni hamulca albo pedału hamulca. Unikać ! !
Page 124 of 128

124
lampka ostrzegawcza
temperatury płynu chłodzącego:
lampka ostrzegawcza EPS:
lampka ostrzegawcza
parkowania:
lampka kontrolna napędu 4WD:
lampka ostrzegawcza problemu
silnika:
LED
LED YFM45KPAJ, YFM45KPHJ, YFM45KPXJ)
LED
LED
LED
Bezpiecznik:
Bezpiecznik główny:
Bezpiecznik systemu wtrysku
paliwa:
Bezpiecznik EPS (dla modelu z EPS):
Bezpiecznik reflektora:
Bezpiecznik systemu sygnalizacji:
Bezpiecznik zapłonu:
Bezpiecznik dodatkowego
gniazda prądu stałego:
Bezpiecznik silnika napędu na
cztery koła:
Bezpiecznik silnika wentylatora
chłodnicy:
40, 0 A
10, 0 A
40, 0 A (YFM45KPAJ, YFM45KPHJ,
YFM45KPXJ)
15, 0 A
10, 0 A
10, 0 A
10, 0 A
3,0 A
20, 0 A
Modele w wersji europejskiej (poziom hałasu)
Podane liczby są poziomami emisji i niekoniecznie są to bezpieczne poziomy
robocze Chociaż, istnieje zależność między poziomami emisji i narażenia, nie
mogą być wykorzystywane niezawodnie do określenia, czy potrzebne są
dodatkowe środki. Czynniki, które wpływają na rzeczywisty poziom narażenia siły
roboczej obejmują charakterystykę pomieszczenia roboczego, inne źródła
hałasu, itp., czyli liczbę maszyn i inne procesy przyległe oraz długość okresu, w
którym operator jest narażony na hałas. Ponadto, dopuszczalny poziom
narażenia może być inny w różnych krajach. Informacja ta będzie jednak
umożliwiać użytkownikowi lepszą ocenę zagrożeń i ryzyka.
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Należy zapisać numer identyfikacyjny pojazdu oraz informacje z etykiety modelu
w odpowiednich polach poniżej. Te numery identyfikacyjne są potrzebne przy
rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych od Dealera Yamaha.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:
ETYKIETA MODELU:
O
O
Numer identyfikacyjny pojazdu