YAMAHA KODIAK 450 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2018Pages: 128, PDF Size: 4.39 MB
Page 1 of 128

YAMAHA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KODIAK 450
YFM45KDXJ/YFM45KPXJ
YFM45KDHJ/YFM45KPAJ
YFM45KPHJ
PRZEDMOWA
Witamy w świecie pojazdów Yamaha!
Gratulujemy zakupu modelu Yamaha Kodiak 450. Pojazd ten bazuje na
wieloletnim doświadczeniu Yamahy w konstruowaniu i produkcji sportowych,
turystycznych oraz użytkowych pojazdów czterokołowych. Kodiak 450
reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły
Yamahę liderem w branży.
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji
Obsługi, aby korzystać ze wszystkich zalet pojazdu.
Instrukcja Obsługi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości
przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji pojazdu, ale także opisuje,
w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne przed problemami i obrażeniami.
Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obsługi pomoże Ci
utrzymać Twój pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania
dotyczące obsługi lub konserwacji Kodiak 450, prosimy o skontaktowanie się z
Dealerem Yamaha.
Yamaha nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów.
Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili wypuszczenia
do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między
jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wątpliwości, prosimy o
skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
YFM45KDXJ / YFM45KPXJ / YFM45KDHJ /
YFM45KPAJ / YFM45KPHJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
© 2017 Yamaha Motor Co., Ltd.
Pierwsze wydanie, luty 2017
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
Yamaha Motor Co., Ltd. jest zabronione.
Wydrukowano w USA
BB5-F8199-60
Page 2 of 128

2
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu należy dokładnie przeczytać
Instrukcję Obsługi. Nie należy próbować obsługiwać pojazdu bez
wcześniejszego poznania jego funkcji kontrolnych i operacyjnych.
Regularne kontrole i staranna konserwacja, wraz z dobrymi technikami
operacyjnymi, pomogą zapewnić bezpieczne korzystanie z możliwości i
niezawodności tego pojazdu.
WSKAZÓWKA
Instrukcję Obsługi należy traktować jako element wyposażenia pojazdu. W razie
sprzedaży pojazdu Instrukcję Obsługi należy przekazać nowemu właścicielowi.
Deklaracja zgodności WE
zgodne z dyrektywą 2006/42/WE
My, firma YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japonia,
oświadcza na wyłączną odpowiedzialność, że produkt
YFM450FWB (YFM45KDXJ)
(YFM45KDHJ)
(5Y4AJ81W0H0500101–)
(5Y4AJ81W0H0500101–)
YFM450FWBD (YFM45KPXJ)
(YFM45KPAJ)
(YFM45KPHJ)
(5Y4AJ79W0H0500100–)
(5Y4AJ79W0H0500101–)
(5Y4AJ79W0H0500101–)
(marka, model)
do którego stosuje się niniejsza deklaracja, jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami
w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa dyrektywy 2006/42/WE
(Jeśli dotyczy)
i do innych odpowiednich dyrektyw EWG
2014/30/UE
(tytuł i/lub numer i data wydania normy i/lub specyfikacji pozostałych dyrektyw
EWG)
(Jeśli dotyczy)
W celu realizacji prawidłowego stosowania podstawowych wymogów w zakresie
zdrowia i bezpieczeństwa, określonych w dyrektywach EWG, normy i / lub
specyfikacje techniczne były konsultowane:
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(tytuł i/lub numer i data wydania normy i/lub specyfikacji)
Producent
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Autoryzowany przedstawiciel
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Holandia
Podpis
General Manager Akihiro Tsuzuki
Dział techniczny,
Jednostka RV rozwoju biznesu
Data wydania: 23 stycznia 2017 !
Page 3 of 128

3
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO OSTRZEŻEŃ ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
MOŻE ZAKOŃCZYĆ SIĘ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI LUB ŚMIERCIĄ.
W instrukcji szczególnie ważne informacje zostały oznaczone następującymi
symbolami:
Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do
ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć
obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich
komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje
ten symbol.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA:
UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które
należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub
innego mienia.
WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki
którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste.
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
WAŻNE INFORMACJE
• Przed rozpoczęciem eksploatacji ATV należy przeczytać niniejszą Instrukcję
Obsługi. Upewnić się, że wszystkie instrukcje są zrozumiałe.
• Szczególną uwagę należy zwrócić na ostrzeżenia i wskazówki umieszczone na
etykietach ATV.
• Ten ATV nie powinien być eksploatowany przez osoby poniżej 16 roku życia.
• Pojazd jest przeznaczony wyłącznie do użytku na powierzchniach
nieutwardzonych. Jest niebezpieczne eksploatować pojazd na utwardzonej
powierzchni, wybrukowanej ulicy, utwardzonej drodze lub autostradzie.
• Prosimy o zapoznanie się z lokalnymi przepisami drogowymi przed
rozpoczęciem eksploatacji.
S P I S T R E Ś C I
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
OPIS POJAZDU
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony ! !
Page 4 of 128

4
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Stacyjka
Lampki sygnalizacyjne i ostrzegawcze
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
Urządzenie autodiagnostyki
Przełączniki na kierownicy
Dźwignia gazu
Ogranicznik prędkości
Dźwignia hamulca przedniego
Pedał hamulca i dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia wyboru napędu
Korek wlewu paliwa
Paliwo
Siedzisko
Schowek
Bagażnik przedni
Bagażnik tylny
Regulacja przednich i tylnych zespołów amortyzatorów
Dodatkowe gniazdo prądu stałego
Dodatkowe okablowanie do wciągarki
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
Paliwo
Olej silnikowy
Olej w przekładni końcowej
Olej w mechanizmie różnicowym
Płyn chłodzący
Hamulce przednie i tylne
Dźwignia gazu
Opony
Ciśnienie powietrza w oponach
Granica zużycia opony
Informacje dotyczące ogumienia
Mocowania ramy
Oprzyrządowanie i przełączniki
EKSPLOATACJA POJAZDU
Uruchomienie
Działanie dźwigni wyboru napędu i jazda na biegu wstecznym
Docieranie silnika
Parkowanie
Parkowanie pojazdu na zboczu
Oryginalne akcesoria Yamaha
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Obciążenie pojazdu
JAZDA NA ATV
Poznaj swój pojazd
Kieruj pojazdem ATV z uwagą i rozsądkiem
Zachowaj ostrożność w czasie jazdy
Skręcanie pojazdem ATV
Jazda pod górę
Page 5 of 128

5
Jazda z góry
Przejazd przez wzgórze
Jazda po płyciźnie
Jazda po wyboistym terenie
Jazda po grząskiej i śliskiej nawierzchni
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Demontaż i montaż paneli
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą kasety filtra oleju)
Olej w przekładni końcowej
Sprawdzenie poziomu oleju w przekładni końcowej
Wymiana oleju w przekładni końcowej
Wymiana oleju w mechanizmie różnicowym
Płyn chłodzący
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
Wymiana płynu chłodzącego
Czyszczenie filtra powietrza
Czyszczenie chwytacza iskier
Przewód kontrolny kanału chłodzenia paska klinowego
Korek spustowy obudowy paska klinowego
Regulacja luzu dźwigni gazu
Luz zaworowy
Hamulce
Sprawdzanie przednich klocków hamulcowych i tylnych tarcz
Hamulcowych63
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca przedniego
Regulacja dźwigni hamulca tylnego i pedału hamulca
Osłony przegubów
Przełączniki świateł hamowania
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca
Sprawdzenie łożysk piast kół
Smarowanie uniwersalnego przegubu wału napędowego
Sprawdzenie tulei stabilizatora
Smarowanie sworzni tylnych zwrotnic
Smarowanie wału kierownicy
Akumulator
Wymiana bezpiecznika
Wymiana żarówki reflektora
Regulacja wiązki świetlnej reflektora
Wymiana żarówki lampy tylnej / światła hamowania
Zdjęcie koła
Zamontowanie koła
Page 6 of 128

6
Usuwanie usterek
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Przegrzanie silnika
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Przechowywanie
DANE TECHNICZNE
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Numer identyfikacyjny pojazdu
Etykieta modelu
SKOROWIDZ
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie etykiety umieszczone na pojeździe.
Zawierają one informacje ważne dla bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji
pojazdu.
Nie należy usuwać etykiet z pojazdu. Jeśli etykieta staje się trudna do odczytania
lub odpada, etykieta zastępcza jest dostępna u Dealera Yamaha.
Modele w wersji europejskiej
Page 7 of 128

7
1 2
3 4
5 6
Page 8 of 128

8
7 8
9 10
11 YFM45KDXJ / YFM45KDHJ 11 YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ
Należy zapoznać się z następujących piktogramami i przeczytać tekst
wyjaśniający, a następnie upewnić się, które piktogramy mają zastosowanie do
danego modelu.
Page 9 of 128

9
Przeczytać Instrukcję
Obsługi.
NIGDY nie używać
pojazdu na drogach
utwardzonych.
ZAWSZE zakładać
atestowany kask i
odpowiednie ubranie
ochronne.
NIGDY nie przewozić
pasażerów.
Prowadzenie tego ATV
przez osoby poniżej 16
roku życia grozi
poważnymi obrażeniami
lub śmiercią.
NIGDY nie prowadzić
pojazdu po spożyciu
alkoholu lub narkotyków.
Amortyzator zawiera
silnie sprężony azot.
Niesprawny amortyzator
może spowodować
wybuch.
Nie wolno podpalać,
przebijać lub otwierać
amortyzatora.
NIGDY nie należy
przechowywać paliwa
lub łatwopalnych cieczy.
EN228 znak
identyfikacyjny paliwa.
Można stosować
benzynę o stężeniu
etanolu 10% lub
mniejszym.
Piktogram pokazuje limity
załadunku lub
maksymalną ładowność
dla tego ATV.
Przestrzegać wszystkich
ograniczeń obciążenia i
innych wytycznych
podanych w Instrukcji.
Obciążenie obejmuje
ciężar kierowcy,
pasażera, zestawu
ochronnego,
akcesoriów, bagażu i
innych przedmiotów w
pojeździe.
Upewnić się, że nie
zostało przekroczone
maksymalne obciążenie.
Przeciążenie ATV może
spowodować utratę
kontroli.
Utrata kontroli może
doprowadzić do
poważnego zranienia lub
śmierci.
Należy stosować
wyłącznie benzynę
bezołowiową.
Piktogram pokazuje limit
siły holowania (łączny
ciężar przyczepy i
wszystkich ładunków w
przyczepie.
Page 10 of 128

10
Przeciążenie ATV może
spowodować utratę
kontroli.
Utrata kontroli może
doprowadzić do
poważnego zranienia lub
śmierci.
Ciśnienie opon należy
mierzyć, gdy opony są
zimne.
Piktogram pokazuje limit
siły uciągu na zaczepie
(łączny ciężar przyczepy i
wszystkich ładunków w
przyczepie.
Przeciążenie ATV może
spowodować utratę
kontroli.
Utrata kontroli może
doprowadzić do
poważnego zranienia lub
śmierci.
Dostosować ciśnienie w
oponach.
Niewłaściwe ciśnienie w
oponach spowodować
utratę kontroli.
Utrata kontroli może
doprowadzić do
poważnych obrażeń lub
śmierci.
(1) Rok produkcji
(2) Nazwa handlowa
(3) Moc maksymalna
(4) Masa w stanie
gotowym do użytku
Modele w wersji na Oceanię