YAMAHA KODIAK 450 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2020Pages: 192, tamaño PDF: 7.72 MB
Page 31 of 192

3-2
3
SBU17715Mandos e instrumentos1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Interruptor del cabrestante (para Europa)
4. Interruptor de la bocina
5. Palanca de selección de marcha
6. Visor
7. Depósito del líquido de freno delantero
8. Selectores On-Command 4WD
9. Maneta de aceleración
10.Maneta del freno delantero
11.Interruptor principal
1
2
43
6
7
10
8
5
11
9
UBB562S0.book Page 2 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 32 of 192

4-1
4
SBU17739
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y LOS MANDOS
SBU29913Interruptor principal“ ” (encendido)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Se
puede arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.
“ ” (apagado)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
SBU26699Luces indicadoras y luces de avisoPara modelos sin bloqueo del diferencial
OFF ON
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
2. Luz indicadora de marcha atrás “R”
3. Luz indicadora de estacionamiento “P”
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
5. Luz de aviso de la dirección asistida eléctrica “EPS” (modelos equipados)
6. Luz de aviso de avería del motor “ ”
7. Luz indicadora de tracción a las cuatro ruedas “ ”1
2
3 4
6
7
5
UBB562S0.book Page 1 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 33 of 192

4-2
4
Para modelos con bloqueo del diferencial
SBU17861Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU17831Luz indicadora de marcha atrás “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.SBU17971Luz indicadora de estacionamiento “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de estaciona-
miento.SBU34562Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la
marcha, pare el motor en cuanto sea posible ha-
cerlo con seguridad y déjelo enfriarse durante
unos 10 minutos.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a “ ” (encendido). La
luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a “ ” (encendido) o permanece en-
cendida, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
2. Luz indicadora de marcha atrás “R”
3. Luz indicadora de estacionamiento “P”
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante
“”
5. Luz de aviso de la “EPS” (dirección asistida electromecánica)
6. Luz de aviso de avería del motor “ ”
7. Luz indicadora de tracción a las cuatro ruedas “ ”
8. Luz indicadora del bloqueo del diferencial “ ” 1
2
3 4
6
7
8
5
DIFF.LOCK
UBB562S0.book Page 2 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 34 of 192

4-3
4
NOTAEl ventilador del radiador se activa o desactiva au-
tomáticamente en función de la temperatura del lí-
quido refrigerante. ATENCIÓNSCB02401Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. Re-
duzca la carga hasta el valor especificado.
El motor puede recalentarse si se acumula
lodo o suciedad en el radiador. Limpie el ra-
diador con suavidad. (Consulte la página
9-1).
El uso continuado del vehículo con la luz de
aviso encendida causará daños en el motor. SBU27288Luz de aviso de avería del motor “ ”
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse. Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Para modelos sin bloqueo del diferencial
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor fallando.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Yamaha.
Para modelos con bloqueo del diferencial
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
se detecta un fallo en el circuito eléctrico de con-
trol del motor. En ese caso, la pantalla indica un
código de error (ver la página 4-7). Haga revisar el
sistema de autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha.
SBU30572Luz de aviso de la dirección asistida eléctrica
“EPS” (modelos equipados)
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a “ ” (encendido) y luego se apaga cuando el
motor arranca. Si la luz permanece encendida o
se enciende después de arrancar el motor, es po-
UBB562S0.book Page 3 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 35 of 192

4-4
4
sible que haya un fallo en el sistema EPS. Cuando
ocurra esto, haga revisar el sistema EPS en un
concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a “ ” (encendido). Si
la luz de aviso no se enciende haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTA
Si se para el motor con el interruptor de paro del
motor y la llave se encuentra en la
posición “ ” (encendido), la luz de aviso de la
EPS se enciende para indicar que la dirección
asistida no funciona.
Si la carga de la dirección es excesiva (uso ex-
cesivo de la dirección cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acción electromecánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente. SBU17955Luz indicadora de tracción a las cuatro ruedas
“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se sitúa en “4WD” (tracción a las cuatro
ruedas).
NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva el
ATV. SBU38750Luz indicadora de bloqueo del diferencial “ ”
(modelos equipados)
Esta luz indicadora se enciende cuando se sitúa la
transmisión en “4WD” con el diferencial bloquea-
do.NOTACuando el interruptor de bloqueo del diferencial
On-Command se sitúa en “LOCK”, la luz
indicadora “ ” parpadea hasta que el diferencial
queda completamente bloqueado o desbloquea-
do. Gire el manillar o inicie la marcha para facilitar
el bloqueo o el desbloqueo del diferencial.
UBB562S0.book Page 4 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 36 of 192

4-5
4
SBU37053Visor El visor está provisto de los elementos siguientes:
velocímetro
medidor de gasolina
visor multifunción
dispositivo de autodiagnóstico Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de desplaza-
miento del vehículo. La indicación del velocímetro
se puede configurar en “MPH” o “km/h” y el cuen-
takilómetros y el cuentakilómetros parcial cam-
bian a millas o kilómetros en consecuencia.
Para cambiar las unidades de indicación: gire la
llave a “ ” (encendido) y, a continuación, man-
tenga pulsado el botón de selección “SEL” y gire
la llave a “ ” (contacto).
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la cantidad de gaso-
lina que contiene el depósito. A medida que dis-
minuye el nivel de gasolina, los segmentos del1. Botón de selección “SEL”
2. Medidor de gasolina
3. Velocímetro
4. Visor multifunción1
2
4
3
UBB562S0.book Page 5 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 37 of 192

4-6
4
medidor de gasolina desaparecen desde la “F”
(lleno) hasta la “E” (vacío). Cuando comience a
parpadear el último segmento, ponga gasolina lo
antes posible.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado con un
sistema de autodiagnóstico. Si se detecta un pro-
blema, todos los segmentos del indicador parpa-
dean repetidamente. Cuando esto ocurra, haga
revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Visor multifunción Pulse el botón de selección “SEL” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros “ODO”, cuen-
takilómetros parcial “TRIP”, cuentakilómetros de
servicio “SERVICE” y cuentahoras “HOUR” en el
orden siguiente:
ODO
→ TRIP → SERVICE → HOUR → ODO
Cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros muestra la distancia total re-
corrida por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por última vez.
Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, pul-
se el botón de selección “SEL” durante un segun-
do.
NOTA El cuentakilómetros se bloquea a 99999.
El cuentakilómetros parcial se ponen a cero y
sigue contando después de llegar a 9999.9. Cuentakilómetros de servicio
El cuentakilómetros de servicio indica la distancia
recorrida desde que se puso a cero en la última
revisión.
UBB562S0.book Page 6 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 38 of 192

4-7
4Para poner a cero el cuentakilómetros de servicio,
pulse el botón de selección “SEL” durante un se-
gundo.
NOTAEl cuentakilómetros de servicio se pone a cero y
sigue contando después de llegar a 9999.9. Cuentahoras
El cuentahoras muestra el tiempo total de funcio-
namiento del motor.
Dispositivo de autodiagnóstico Este modelo está equipado con un dispositivo de
autodiagnóstico para varios circuitos eléctricos.
Para modelos sin bloqueo del diferencial
Si el sistema detecta un fallo en alguno de esos
circuitos, la luz de aviso de avería del motor se en-
ciende o parpadea.
Cuando esto ocurra, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
Para modelos con bloqueo del diferencial
Si el sistema detecta un problema en cualquiera
de estos circuitos, la luz de aviso de avería del
motor se enciende o parpadea y se muestra un
código de error en la pantalla.
Si la pantalla muestra un código de error, anote el
código y haga revisar el vehículo en un concesio-
nario Yamaha.
ATENCIÓNSCB01181Si ocurre esto, consulte a un concesionario
Yamaha lo antes posible para evitar que se averíe el motor.
1. Visor de código de error
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2
1
UBB562S0.book Page 7 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 39 of 192

4-8
4
SBU18068Interruptores del manillarPara OceaníaPara Europa1. Interruptor de luces “ / /OFF”
2. Interruptor de paro del motor “ / ”
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
3421
1. Interruptor de luces “ / /OFF”
2. Interruptor de arranque “ ”
3. Interruptor de paro del motor “ / ”
4. Interruptor de cancelación “OVERRIDE” (modelos
equipados)
5. Interruptor de la bocina “ ”
6. Interruptor del cabrestante “OUT/IN”
432
5
1 6
UBB562S0.book Page 8 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM
Page 40 of 192

4-9
4Para modelos sin bloqueo del diferencial Para modelos con bloqueo del diferencial
SBU18081Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para pa-
rar el motor en cualquier momento. Utilice este
botón para detener el motor en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “ ” no se puede poner en marcha el
motor.
1. Selector de tracción On-Command “2WD/4WD”
1. Selector de tracción On-Command “2WD/4WD”
2. Selector de tracción On-Command “4WD/LOCK”
3. Palanca de bloqueo del selector de tracción
2WD
4WD
LOCK4WD
3
3
2
1
UBB562S0.book Page 9 Wednesday, March 13, 2019 2:04 PM