4WD YAMAHA KODIAK 700 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2016Pages: 192, tamaño PDF: 4.83 MB
Page 9 of 192

SBU17421
TABLA DE CONTENIDOS
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN ............. 1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD................................................... 2-1
DESCRIPCIÓN ............................................... 3-1Vista izquierda ............................................. 3-1
Vista derecha .............................................. 3-1
Mandos e instrumentos .............................. 3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS........................................................ 4-1 Interruptor principal..................................... 4-1
Luces indicadoras y luces de aviso ............ 4-2
Visor multifunción (YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG) ................... 4-6
Interruptores del manillar ............................ 4-9
Palanca de tracción “2WD”/“4WD” (YFM70KDXG / YFM70KDHG /
YFM70KPXG / YFM70KPHG) ................. 4-15
Maneta de aceleración.............................. 4-16
Limitador de velocidad.............................. 4-17
Maneta del freno delantero ....................... 4-17 Pedal del freno y maneta del freno
trasero .................................................... 4-18
Palanca de selección de marcha.............. 4-19
Tapón del depósito de gasolina ............... 4-19
Gasolina .................................................... 4-19
Asiento ...................................................... 4-21
Compartimento portaobjetos ................... 4-22
Portaequipajes delantero.......................... 4-23
Portaequipajes trasero ............................. 4-24
Ajuste de los conjuntos amortiguadores delanteros y traseros (YFM70KPXG /
YFM70KPHG / YFM70KPSG) ................. 4-24
Enganche del remolque (YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG) ................. 4-25
Toma de corriente continua...................... 4-26
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIÓN ................................................. 5-1 Gasolina ...................................................... 5-4
Aceite de motor .......................................... 5-4
Aceite del engranaje final ........................... 5-4
Aceite del diferencial .................................. 5-4
Líquido refrigerante .................................... 5-4
Frenos delantero y trasero.......................... 5-4UB1660S0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 32 of 192

3-2
3
SBU17714Mandos e instrumentosYFM70KDXG / YFM70KDHGYFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Palanca de tracción “2WD”/“4WD”
5. Luces indicadoras y de aviso
6. Depósito del líquido de freno delantero
7. Maneta del freno delantero
8. Maneta de aceleración
9. Toma de corriente continua
10.Interruptor principal12345678910
1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Palanca de tracción “2WD”/“4WD” (YFM70KPXG /
YFM70KPHG)
5. Visor multifunción
6. Depósito del líquido de freno delantero
7. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas/bloqueo del diferencial (YFM70KPSG)
8. Maneta del freno delantero
9. Maneta de aceleración
10.Toma de corriente continua
11.Interruptor principal123456
78 91011
UB1660S0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 38 of 192

4-5
4
NOTASi el motor se para mediante el interruptor de
paro del motor y la llave se encuentra en la
posición “ ” (encendido), la luz de aviso de la
EPS se enciende para indicar que la dirección
asistida electromecánica no funciona.
Si la carga de la dirección es excesiva (uso ex-
cesivo de la dirección cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acción electromecánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente. SBU34250Luz indicadora de tracción a las cuatro
ruedas “ ” (YFM70KDXG / YFM70KDHG)
Esta luz indicadora se enciende cuando la palan-
ca de tracción se coloca en la posición “4WD”.NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva el
ATV.
Indicador de tracción a las cuatro ruedas “ ”
(YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG)
Este indicador se enciende cuando la palanca de
tracción o el interruptor manual de tracción a las
cuatro ruedas se colocan en la posición “4WD”.NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda el indicador hasta que se mueva el ATV. Indicador manual de bloqueo del
diferencial “ ” y luz indicadora “DIFF. LOCK”
(YFM70KPSG)
Este indicador y la luz indicadora se encienden
cuando el interruptor de bloqueo manual del dife-
rencial se coloca en la posición “LOCK”.NOTACuando el interruptor de bloqueo del diferencial
manual se sitúa en la posición “LOCK” o en la po-
sición “4WD”, el indicador “ ” y el testigo “DIFF.
LOCK” parpadean hasta que el diferencial queda
completamente bloqueado o desbloqueado. Si el
indicador y el testigo siguen parpadeando, signifi-
UB1660S0.book Page 5 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 44 of 192

4-11
4velocidad del bloqueo de diferencial. (Véase la pá-
gina 4-12). Al soltar este interruptor se repone la
función del limitador de velocidad.
Mientras se presiona este interruptor, los segmen-
tos de los dígitos del velocímetro aparecen como
se muestra en la ilustración.
NOTASi los dígitos del velocímetro aparecieran como se
muestra cuando NO se está presionando el inte-
rruptor, podría deberse a un mal funcionamiento
del sistema eléctrico. En tal caso, lleve el ATV a un
concesionario Yamaha tan pronto como sea posi-
ble.
ADVERTENCIA
SWB00151Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de tracción en las cuatro
ruedas con bloqueo del diferencial, y realice
las maniobras con un margen de tiempo y dis-
tancia superior al habitual.
Cuando el diferencial está bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere más esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporción a la veloci-
dad. Correrá el peligro de perder el control y
tener un accidente si no puede realizar un giro
lo bastante cerrado para la velocidad a la que
esté circulando. SBU26608Interruptor manual de tracción en las cuatro
ruedas “2WD”/“4WD” (YFM70KPSG)
ADVERTENCIA
SWB00164Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en dos ruedas a la tracción en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracción a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podría po-
UB1660S0.book Page 11 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 45 of 192

4-12
4
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracción sin detenerlo pre-
viamente. Eso podría distraer al conductor y
aumentar el riesgo de pérdida del control y de
causar un accidente.
Este ATV está provisto de un interruptor que per-
mite cambiar de tracción en dos ruedas a tracción
en las cuatro ruedas y viceversa. Seleccione la
tracción adecuada según el terreno y las condi-
ciones de manejo.
“2WD” (tracción a dos ruedas): La potencia se
suministra sólo a las ruedas traseras.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de tracción a dos ruedas a tracción
a las cuatro ruedas, pare el ATV y sitúe el conmu-
tador en la posición “4WD”. A continuación, el in-
dicador de tracción “ ” se ilumina en la pantalla
multifunción.
Para cambiar de tracción a las cuatro ruedas a
tracción a dos ruedas, pare el ATV y sitúe el con-
mutador en la posición “2WD”.
SBU30463Interruptor de bloqueo del diferencial manual
“4WD”/“LOCK” (YFM70KPSG)
ADVERTENCIA
SWB00132Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en las cuatro ruedas a la tracción en
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial y
viceversa.
Dependiendo de las circunstancias, el ATV se
conduce de forma distinta en el modo de trac-
ción en las cuatro ruedas y en el de bloqueo del
diferencial. El ATV podría ponerse en movi-1. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas “2WD”/“4WD”
2WD
4WD
1
UB1660S0.book Page 12 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 46 of 192

4-13
4miento de modo imprevisto si se cambia del
modo de tracción en las cuatro ruedas al de
bloqueo del diferencial o viceversa sin dete-
nerlo previamente. Eso podría distraer al con-
ductor y causar un accidente.
ADVERTENCIA
SWB00141Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de bloqueo del diferen-
cial, y realice las maniobras permitiendo un
margen de tiempo y distancia superior al habi-
tual.
Cuando el diferencial está bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere más esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporción a la veloci-
dad. Correrá el peligro de perder el control y
tener un accidente si no puede realizar un giro
lo bastante cerrado para la velocidad a la que
esté circulando. Este ATV está provisto de un interruptor que per-
mite bloquear el diferencial disponible para la
tracción en las cuatro ruedas. Seleccione la posi-
ción adecuada del interruptor según el terreno y
las condiciones de manejo.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
“LOCK” (tracción a las cuatro ruedas con el di-
ferencial bloqueado): La potencia se suministra
tanto a las ruedas traseras como a las delante-
ras y el diferencial está bloqueado. A diferencia
del modo de tracción en las cuatro ruedas, to-
das las ruedas giran a la misma velocidad.
1. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas
“2WD”/“4WD”
2. Interruptor manual de bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”
2WD
4WD
1
2
UB1660S0.book Page 13 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 47 of 192

4-14
4
Para bloquear el diferencial con la tracción a las
cuatro ruedas, compruebe que el interruptor ma-
nual de tracción a las cuatro ruedas se encuentre
en la posición “4WD”.
Detenga el ATV, mueva la palanca de bloqueo del
diferencial a la posición (a) y, a continuación, pulse
el interruptor de bloqueo del diferencial a la posi-
ción “LOCK”. Cuando se bloquea el diferencial, la
luz indicadora “DIFF. LOCK” se enciende y se ilu-
mina el indicador “ ” en el visor multifunción. Para desbloquear el diferencial, pare el ATV y si-
túe el interruptor en la posición “4WD”.
NOTA
Cuando el interruptor se sitúa en la posición
“LOCK” o en la posición “4WD”, el indicador y
el testigo de bloqueo del diferencial parpadean
hasta que este queda completamente bloquea-
do o desbloqueado.
Cuando el indicador y la luz indicadora estén
parpadeando, gire el manillar hacia atrás y ade-
lante: ayudará a que se acople o desacople el
bloqueo del diferencial.
1. Palanca del bloqueo del diferencial
2. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas
“2WD”/“4WD”
2WD
4WD
2
1
(a)
1. Interruptor manual de bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”
LOCK4WD
1
UB1660S0.book Page 14 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 48 of 192

4-15
4
Mientras el diferencial no esté debidamente
acoplado o desacoplado (es decir, cuando el in-
dicador y el testigo estén parpadeando), la ve-
locidad del vehículo quedará limitada hasta que
el diferencial esté completamente acoplado o
desacoplado.
Cuando el ATV está en el modo de bloqueo del
diferencial con tracción en las cuatro ruedas, la
velocidad máxima de marcha se limita a 35
km/h (22 mi/h). Sin embargo, si las condiciones
requieren que se disponga de más potencia,
presione y mantenga presionado el interruptor
de cancelación, para cancelar la función del li-
mitador de velocidad con el diferencial blo-
queado. (Consulte la página 4-10 para conocer
una explicación más detallada de este interrup-
tor).
SBU34130Palanca de tracción “2WD”/“4WD”
(YFM70KDXG / YFM70KDHG /
YFM70KPXG / YFM70KPHG)
ADVERTENCIA
SWB00164Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en dos ruedas a la tracción en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracción a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podría po-
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracción sin detenerlo pre-
viamente. Eso podría distraer al conductor y
aumentar el riesgo de pérdida del control y de
causar un accidente. Este vehículo está provisto de una palanca que
permite pasar de tracción a dos ruedas a tracción
a las cuatro ruedas y viceversa. Seleccione la
tracción adecuada según el terreno y las condi-
ciones de manejo.
“2WD” (tracción a dos ruedas): La potencia se
suministra sólo a las ruedas traseras.
UB1660S0.book Page 15 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 49 of 192

4-16
4
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de tracción a dos ruedas a tracción
a las cuatro ruedas, pare el vehículo y sitúe la pa-
lanca en la posición “4WD”. A continuación, la luz
indicadora de tracción a las cuatro ruedas “ ”
(YFM70KDXG / YFM70KDHG) o el indicador de
tracción a las cuatro ruedas “ ” (YFM70KPXG /
YFM70KPHG) se enciende.
Para cambiar de tracción a las cuatro ruedas a
tracción a dos ruedas, pare el vehículo y coloque
la palanca en la posición “2WD”.
SBU18283Maneta de aceleraciónUna vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleración.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
1. Palanca de tracción “2WD”/“4WD”
2. Posición “2WD”
3. Posición “4WD”
2WD
4WD
12
3
1. Maneta de aceleración
2WD
4WD
1
UB1660S0.book Page 16 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 94 of 192

7-17
7No trate de subir pendientes mientras no domine
las maniobras básicas en terreno llano. Antes de
acometer una pendiente examine siempre el te-
rreno con cuidado. En cualquier caso, evite las
pendientes con superficies sueltas, resbaladizas o
con obstáculos que puedan hacerle perder el
control.
Para subir una pendiente necesita tracción, impul-
so y aceleración constante. Para disponer de más
tracción y control al subir una pendiente pronun-
ciada o accidentada, seleccione “4WD” o 4WD
con bloqueo de diferencial (“DIFF. LOCK”)
(YFM70KPSG). Avance con la velocidad suficien-
te para mantener el impulso, pero no tan elevada
como para que le impida reaccionar a las variacio-
nes del terreno durante el ascenso.
Al subir una pendiente es importante desplazar el
peso a la parte delantera del ATV. Esto puede
conseguirse inclinándose hacia delante y, en las
pendientes muy pronunciadas, poniéndose de pie
sobre las estriberas e inclinándose por encima del
manillar. Siempre que sea posible ascienda en lí-
nea recta.
Si al llegar a la cima no dispone de visibilidad su-
ficiente sobre la otra vertiente, reduzca la veloci-
dad; puede haber personas, obstáculos o un barranco. Utilice el sentido común y recuerde que
algunas pendientes son demasiado pronunciadas
para el vehículo.
Si está subiendo una pendiente y descubre que
no ha calculado correctamente su destreza para
llegar a la cima, gire en redondo con el ATV mien-
tras tenga tracción hacia delante (y espacio sufi-
ciente para hacerlo) y empiece a descender.
Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede
continuar subiendo la pendiente, arranque de
nuevo con sumo cuidado para que las ruedas de-
lanteras no se levanten del suelo y le hagan perder
el control. Si es incapaz de continuar, desmonte
del ATV por el lado de subida de la pendiente. Gire
físicamente el vehículo y, a continuación, baje la
pendiente.
Si el vehículo comienza a retroceder, NO aplique
los frenos con brusquedad. En “2WD”, accione
únicamente el freno delantero. Cuando esté com-
pletamente parado, accione también el freno tra-
sero y, a continuación, cambie a la posición de
estacionamiento. En “4WD”, debido a que todas
las ruedas están interconectadas por la transmi-
sión, al accionar cualquiera de los frenos se frenan
todas las ruedas; por tanto, evite accionar los fre-
nos delanteros o traseros de forma brusca, ya que
UB1660S0.book Page 17 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM