ABS YAMAHA KODIAK 700 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2017Pages: 192, PDF Size: 4.84 MB
Page 17 of 192

1-6
1
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes
se rapportent à son véhicule.
Lire le Manuel du propriétaire.
TOUJOURS porter un casque homologué et
un équipement de protection.
Pour le VTT type 1 catégorie Y12 à partir de
12 ans.
La conduite de ce VTT par les moins de 12
ans constitue un facteur de risque accru de
blessures graves, voire de mort.
La surveillance par un adulte est requise
pour les jeunes de moins de 16 ans.
À partir de 16 ans.
La conduite de ce VTT par les moins de 16
ans accroît les risques de blessures graves,
voire de mort. NE JAMAIS rouler sur des routes
goudronnées.
NE JAMAIS transporter de passager.
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de
l’alcool, des médicaments ou de la drogue.
NE JAMAIS transporter du carburant ou des
liquides inflammables.
UB1661F0.book Page 6 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 62 of 192

5-1
5
FBU19203
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19226Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00482L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSTRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta- tion. Corriger si nécessaire. 4-20, 5-4
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-21
Huile de couple conique
arrière • S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.
5-4, 8-25
Huile de différentiel • S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-29
UB1661F0.book Page 1 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 63 of 192

5-2
5
Liquide de refroidisse-
ment• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex-
pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-31
Frein avant • Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
• Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-45, 8-46, 8-47
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
• Lubrifier les câbles si nécessaire.
• Contrôler la garde de levier et de la pédale et régler si nécessaire. 5-4, 8-45, 8-48
Levier des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
• Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-5, 8-43
Câbles de commande • S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-52
Roues et pneus • Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rem-
placer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. 5-5
Pédale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-53
Leviers de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-53
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
UB1661F0.book Page 2 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 64 of 192

5-3
5
Soufflets d’essieu• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement
et remplacer si nécessaire. 8-50
Visserie du châssis • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-8
Instruments, éclairage et
commandes • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
5-8
ÉLÉMENTS
TRAVAUX À EFFECTUER PAGESUB1661F0.book Page 3 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 83 of 192
![YAMAHA KODIAK 700 2017 Notices Demploi (in French) 7-5
7
tion pour les yeux peut être la cause d’un acci-
dent et augmente les risques de blessures gra-
ves en cas d’accident.
[FWB02612]
Ne pas absorber d’alcool, certains médica-
ments ou de YAMAHA KODIAK 700 2017 Notices Demploi (in French) 7-5
7
tion pour les yeux peut être la cause d’un acci-
dent et augmente les risques de blessures gra-
ves en cas d’accident.
[FWB02612]
Ne pas absorber d’alcool, certains médica-
ments ou de](/img/51/50568/w960_50568-82.png)
7-5
7
tion pour les yeux peut être la cause d’un acci-
dent et augmente les risques de blessures gra-
ves en cas d’accident.
[FWB02612]
Ne pas absorber d’alcool, certains médica-
ments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite.
L’alcool, certains médicaments et la drogue dimi-
nuent la faculté de conduire. La consommation
d’alcool ou la prise de drogue ou de certains mé-
dicaments peut gravement altérer le jugement,
l’équilibre et la perception, ainsi que ralentir les ré- flexes.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber
d’alcool, certains médicaments ou de la
drogue avant ou pendant la conduite de ce
VTT. Les risques d’accidents seraient accrus.
[FWB01422]Contrôles avant utilisation
Toujours contrôler le VTT avant chaque départ
afin de s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sé-
curité. Effectuer tous les contrôles repris à la page
5-1. Toujours respecter les procédés et intervalles
de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce
manuel. AVERTISSEMENT ! L’omission des
contrôles avant le départ ou de l’entretien cor-
rect augmente les risques d’accident et d’en-
dommagement.
[FWB01433]
1. Vêtements protecteurs
2. Lunettes
3. Gants
4. Bottes
5. CasqueUB1661F0.book Page 5 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 103 of 192

7-25
7
Le contrôle des dérapages est une technique qui
s’acquiert avec la pratique. Choisir avec discerne-
ment le terrain sur lequel on s’entraîne, puisque la
stabilité et le contrôle du véhicule seront réduits. Il
convient absolument d’éviter d’effectuer des ma-
nœuvres de dérapage sur des surfaces extrême-
ment glissantes, telles que la glace ou le verglas,
afin de réduire le risque de perte de contrôle du
véhicule.
QUE FAIRE SI...
Cette section est destinée à servir de référence
seulement. Il convient de lire en entier les para-
graphes concernant les techniques de conduite. QUE FAIRE...
Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’ef-
fectuer un virage :
Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les ma-
nœuvres de changement de direction. Veiller à
faire passer tout son poids sur le marche-pied
du côté extérieur du virage. Pour obtenir un
meilleur contrôle, faire passer son poids sur les
roues avant. (Voir page 7-14.)
Si le VTT se met à basculer dans un virage :
Se pencher plus du côté intérieur du virage pour
retrouver l’équilibre. Si nécessaire, lâcher pro-
gressivement les gaz et/ou manœuvrer vers
l’extérieur du virage. (Voir page 7-14.)
Si le VTT commence à chasser :
Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le véhi-
cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou
d’accélérer avant d’avoir repris le contrôle du
véhicule. (Voir page 7-24.)
Si le VTT ne peut franchir la côte :
Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment
de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du
VTT du côté de la montée et le tourner en le
poussant. Si le quad se met à reculer, surtout
NE PAS UTILISER LE FREIN ARRIÈRE SI LE
UB1661F0.book Page 25 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 108 of 192

8-4
8
5*Système d’échap-
pement • S’assurer de l’absence de fuites et remplacer tout
joint abîmé.
• Contrôler le serrage de tous les colliers à vis et les raccords, et les serrer si nécessaire. √√√
6 Pare-étincelles • Nettoyer. √√√
7 *Système d’admis-
sion d’air à l’échap-
pement • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air,
du clapet flexible et de la durite.
• Remplacer toute pièce endommagée. √√√√√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL
CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320UB1661F0.book Page 4 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 111 of 192

8-7
8
11*Combinés ressort-
amortisseur • Contrôler le fonctionneme
nt et corriger si néces-
saire.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et rem- placer si nécessaire. √√√
12 *Bagues de barre
stabilisatrice
• Contrôler l’état et remplacer si nécessaire.
√√√
13 *Pivots de fusée ar-
rière • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
14 *Arbre de direction • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√√
15 *Direction • Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla-
cer, si nécessaire.
• Contrôler le pincement et le régler si nécessaire. √√√√√
16 *Support du moteur • Contrôler l’état et remplacer si nécessaire. √√√
17 *Soufflets d’essieu • Contrôler l’état et remplacer si nécessaire. √√√√√
18 Huile moteur • Changer.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corri-
ger si nécessaire. √ √√√
19 Cartouche du filtre
à huile moteur • Remplacer.
√√√
20 Huile de différentiel • Changer.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corri-
ger si nécessaire. √√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320UB1661F0.book Page 7 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 112 of 192

8-8
8
21Huile de couple co-
nique arrière • Changer.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corri-
ger si nécessaire. √ √√√
22 Circuit de refroidis-
sement • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement,
s’assurer de l’absence de fuites, et corriger si né-
cessaire. √√√√√
• Remplacer le liquide de refroidissement. Tous les 2 ans
23 *Pièces mobiles et
câbles • Lubrifier.
√√√√
24 *Levier des gaz • Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de levier des gaz et la régler si
nécessaire.
• Lubrifier le câble et le logement de levier. √√√√√
25 *Contacteur de feu
stop sur freins
avant et arrière • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire. √√√√√
26 *Éclairage et contac-
teurs • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
• Régler le faisceau des phares. √√√√√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320UB1661F0.book Page 8 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 178 of 192

9-2
95. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu’elle
conserve sa souplesse et son lustre.
7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces
peintes et chromées. Ne pas employer de
cires détergentes. Celles-ci contiennent sou-
vent des abrasifs susceptibles d’abîmer la
peinture ou la finition. Une fois le nettoyage
t e r m i n é , m e t t r e l e m o t e u r e n m a r c h e e t l e l a i s -
ser tourner pendant plusieurs minutes.
FBU27262RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re-
couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille, éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00722]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section “Nettoyage” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si disponible, ajouter un stabilisateur de carburant afin
d’éviter que le carburant ne se dégrade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de proté- ger le cylindre, les segments, etc., de la cor-
rosion.a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
Quantité spécifiée :
7.5 ml de stabilisateur par litre d’essence
(1 oz par gallon)
UB1661F0.book Page 2 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM