lock YAMAHA KODIAK 700 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2020Pages: 196, tamaño PDF: 7 MB
Page 38 of 196

5-6
5Icono de bloqueo del diferencial “ ” y luz
indicadora “ ” (YFM700FWBD /
YFM70KPAL)
Este icono y esta luz indicadora se encienden
cuando se sitúa la transmisión en “4WD” con el di-
ferencial bloqueado.
NOTACuando el interruptor de bloqueo del diferencial
On-Command se sitúa en “LOCK” o en “4WD”, el
icono “ ” y la luz indicadora “ ” parpadean
hasta que el diferencial queda completamente
bloqueado o desbloqueado. Gire el manillar o ini-
cie la marcha para facilitar el bloqueo o el desblo-
queo del diferencial.
SBU38113Visor multifunción (YFM700FWBD /
YFM70KPAL)El visor multifunción está provisto de los elemen-
tos siguientes:
velocímetro1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial
A/Cuentakilómetros parcial B/Cuentakilómetros de
servicio/Indicación de códigos de error
3. Reloj/Cuentahoras/Indicación del voltaje/Visor de la temperatura del refrigerante
4. Medidor de gasolina
5. Botón “MODE”
6. Botón “SELECT”
7. Botón “RESET”123
5
6
7
4
UB5K62S0.book Page 6 Wednesday, May 8, 2019 11:57 AM
Page 41 of 196

5-9
5
Pulse el botón “MODE” para cambiar entre reloj
“CLOCK”, cuentahoras “HOUR”, voltaje “VOLT” y
temperatura del líquido refrigerante “ ” en el or-
den siguiente:
CLOCK →
HOUR → VOLT → → CLOCK
Para poner el reloj en hora
1. Seleccione el reloj.
2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” du- rante 2 segundos. Los dígitos de las horas
comienzan a parpadear.
3. Pulse el botón “RESET” para ajustar las ho- ras.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi- nutos.
6. Pulse el botón “SELECT” y, a continuación, suéltelo para poner el reloj en funcionamien-
to. Indicación del voltaje
Muestra el voltaje de la batería. Si el voltaje de la
batería es inferior a 10 voltios, aparece la indica-
ción “Lo”; si es superior a 18 voltios aparece la in-
dicación “Hi”.ATENCIÓNSCB03570Si la indicación del voltaje muestra “Lo” o “Hi”,
es posible que haya un problema en el circuito
de carga de la batería o que la batería esté ave-
riada. En ese caso, haga revisar o reparar el
vehículo en un concesionario Yamaha. 1. Indicación del voltaje1
UB5K62S0.book Page 9 Wednesday, May 8, 2019 11:57 AM
Page 45 of 196

5-13
5
YFM700FWBD / YFM70KPAL YFM700FWBD / YFM70KPAL
SBU18081Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para pa-
rar el motor en cualquier momento. Utilice este
botón para detener el motor en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “ ” no se puede poner en marcha el
motor.
1. Interruptor de luces “ / /OFF”
2. Interruptor de arranque “ ”
3. Interruptor de paro del motor “ / ”
4. Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
5. Interruptor de la bocina “ ”
41325
1. Selector de tracción On-Command “2WD/4WD”
2. Selector de tracción On-Command “4WD/LOCK”
3. Palanca de bloqueo del selector de tracción
2WD
4WD
LOCK4WD
3
3
2
1
UB5K62S0.book Page 13 Wednesday, May 8, 2019 11:57 AM
Page 48 of 196

5-16
5cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracción a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podría po-
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracción sin detenerlo pre-
viamente. Eso podría distraer al conductor y
aumentar el riesgo de pérdida del control y de
causar un accidente.
SBU30467Selector de tracción On-Command
“4WD/LOCK” (YFM700FWBD / YFM70KPAL)
Pare el ATV y pulse este selector para cambiar de
tracción a las cuatro ruedas normal a tracción a
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial. Se-
leccione la posición adecuada del interruptor se-
gún el terreno y las condiciones de manejo.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): se sumi-
nistra potencia a las ruedas delanteras y a las
traseras, con el diferencial delantero desblo-
queado.
“LOCK” (tracción a las cuatro ruedas con el di-
ferencial bloqueado): se suministra potencia a
las ruedas delanteras y a las traseras y el engra-
naje del diferencial está bloqueado. A diferencia de la tracción a las cuatro ruedas, todas las rue-
das giran a la misma velocidad y la tracción es
máxima.
ADVERTENCIA
SWB00132Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en las cuatro ruedas a la tracción en
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial y
viceversa.
Dependiendo de las circunstancias, el ATV se
conduce de forma distinta en el modo de trac-
ción en las cuatro ruedas y en el de bloqueo del
diferencial. El ATV podría ponerse en movi-
miento de modo imprevisto si se cambia del
modo de tracción en las cuatro ruedas al de
bloqueo del diferencial o viceversa sin dete-
nerlo previamente. Eso podría distraer al con-
ductor y causar un accidente.
UB5K62S0.book Page 16 Wednesday, May 8, 2019 11:57 AM
Page 49 of 196

5-17
5
Para acceder al selector “4WD/LOCK”, sitúe el
selector “2WD/4WD” en “4WD” y, a continuación,
desplace la palanca de bloqueo del selector de
tracción hacia la derecha.
NOTA Cuando el interruptor se sitúa en la posición
“LOCK” o en la posición “4WD”, el icono y la luz
indicadora de bloqueo del diferencial parpa-
dean hasta que este queda completamente blo-
queado o desbloqueado.
Cuando el icono y la luz indicadora estén parpa-
deando, gire el manillar hacia atrás y adelante
para ayudar a que se acople o desacople el blo-
queo del diferencial.
Mientras el diferencial no esté debidamente
acoplado o desacoplado (por ejemplo, cuando
el icono y la luz indicadora estén parpadeando),
la velocidad del vehículo quedará limitada hasta
que el diferencial esté completamente acopla-
do o desacoplado.
Cuando el ATV está en el modo de bloqueo del
diferencial con tracción en las cuatro ruedas, la
velocidad máxima de marcha se limita a
35 km/h (22 mi/h). Sin embargo, si las condicio-
nes requieren que se disponga de más poten-
cia, presione y mantenga presionado el
interruptor de cancelación, para cancelar la fun-
ción del limitador de velocidad con el diferencial
bloqueado. (Véase la página 5-14).
ADVERTENCIA
SWB00141Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de bloqueo del diferen-
cial, y realice las maniobras permitiendo un
margen de tiempo y distancia superior al habi-
tual.
1. Selector de tracción On-Command “4WD/LOCK”
2. Palanca de bloqueo del selector de tracción
LOCK4WD
1
2
UB5K62S0.book Page 17 Wednesday, May 8, 2019 11:57 AM
Page 98 of 196

8-17
8No trate de subir pendientes mientras no domine
las maniobras básicas en terreno llano. Antes de
acometer una pendiente examine siempre el te-
rreno con cuidado. En cualquier caso, evite las
pendientes con superficies sueltas, resbaladizas o
con obstáculos que puedan hacerle perder el
control.
Para subir una pendiente necesita tracción, impul-
so y aceleración constante. Para disponer de más
tracción y control al subir una pendiente pronun-
ciada y/o accidentada, seleccione “4WD” o 4WD
con bloqueo de diferencial (“DIFF. LOCK”)
(YFM700FWBD / YFM70KPAL). Avance con la ve-
locidad suficiente para mantener el impulso, pero
no tan elevada como para que le impida reaccio-
nar a las variaciones del terreno durante el ascen-
so.
Al subir una pendiente es importante desplazar el
peso a la parte delantera del ATV. Esto puede
conseguirse inclinándose hacia delante y, en las
pendientes muy pronunciadas, poniéndose de pie
sobre las estriberas e inclinándose por encima del
manillar. Siempre que sea posible ascienda en lí-
nea recta. Si al llegar a la cima no dispone de visibilidad su-
ficiente sobre la otra vertiente, reduzca la veloci-
dad; puede haber personas, obstáculos o un
barranco. Utilice el sentido común y recuerde que
algunas pendientes son demasiado pronunciadas
para el vehículo.
Si está subiendo una pendiente y descubre que
no ha calculado correctamente su destreza para
llegar a la cima, gire en redondo con el ATV mien-
tras tenga tracción hacia delante (y espacio sufi-
ciente para hacerlo) y empiece a descender.
Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede
continuar subiendo la pendiente, arranque de
nuevo con sumo cuidado para que las ruedas de-
lanteras no se levanten del suelo y le hagan perder
el control. Si es incapaz de continuar, desmonte
del ATV por el lado de subida de la pendiente. Gire
físicamente el vehículo y, a continuación, baje la
pendiente.
Si el vehículo comienza a retroceder, NO aplique
los frenos con brusquedad. En “2WD”, accione
únicamente el freno delantero. Cuando esté com-
pletamente parado, accione también el freno tra-
sero y, a continuación, cambie a la posición de
estacionamiento. En “4WD”, debido a que todas
las ruedas están interconectadas por la transmi-
UB5K62S0.book Page 17 Wednesday, May 8, 2019 11:57 AM
Page 194 of 196

13-3
13
Rueda, desmontaje ...................................................... 9-70
Rueda, montaje ............................................................ 9-70SSelector de tracción a las cuatro ruedas (On-Command 4WD) (YFM700FWBD /
YFM70KPAL) ............................................................. 5-15
Selector de tracción On-Command “4WD/LOCK”
(YFM700FWBD / YFM70KPAL) ................................. 5-16TTapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal ................................................................. 9-44
Tapón del depósito de gasolina ................................... 5-22VVisor multifunción .......................................................... 5-6YYamalube ..................................................................... 9-26UB5K62S0.book Page 3 Wednesday, May 8, 2019 11:57 AM