YAMAHA MAJESTY 250 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: MAJESTY 250, Model: YAMAHA MAJESTY 250 2000Pages: 106, PDF Size: 2.06 MB
Page 11 of 106

1
2
3
4
5
6
7
8
95GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 10
Page 12 of 106

DESCRIÇÃO
Vista esquerda ................................................................................................2-1
Vista direita .....................................................................................................2-2
Controlos e instrumentos ................................................................................2-3
2
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 11
Page 13 of 106

PAU00026
DESCRIÇÃO
12
3
4
5
6
7
8
9
2-1
1. Compartiment posterior (Pág 3-13)
2. Barra de manobra (Pág 5-2)
3. Ajustador de précarga da mola (Pág 3-14)
4. Filtro de ar (Pág 6-20)5. Filtro de ar do estojo com cinto V (Pág 6-21)
6. Cavalete central (Pág 6-29)
7. Cavalete (Pág 3-15, 6-29)
8. Tampa do déposito de combustível (Pág 3-9)
12
3
4 5 6 7
8
Vista esquerda
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 12
Page 14 of 106

DESCRIÇÃO
12
3
4
5
6
7
8
9
2-2
9. Assento do passageiro
10. Assento do condutor (Pág 3-11)
11. Venezina de fluxo de ar (Pág 6-22)
12. Lâmpada do farol principal (Pág 6-34)
13. Radiador14. Bateria (Pág 6-31)
15. Caixa de fusível (Pág 6-33)
16. Depósito reserva de refrigerante (Pág 6-19)
17. Janela de verificação do depósito
reserva de refrigerante (Pág 6-19)
18. Vareta medidora de nível de óleo do
motor (Pág 6-15)
10
11
12
13 16 17
1815, 14
9
Vista direita
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 13
Page 15 of 106

12
3
4
5
6
7
8
9
2-3
1. Alavanca do travão traseiro (Pág 3-8)
2. Interruptor do guiador esquerdo (Pág 3-5)
3. Compartiment frontal A (Pág 3-12)
4. Relógio (Pág 3-5)
5. Módulo de velocímetro (Pág 3-3)
6. Indicador da temperatura do refrigerante (Pág 3-4)7. Indicador de combustível (Pág 3-4)
8. Interruptor do guiador direito (Pág 3-6)
9. Alavanca do travão dianteiro (Pág 3-8)
10. Acelerador
11. Compartimento frontal B (Pág 3-13)
12. Interruptor principal/bloqueio da direcção (Pág 3-1)
12345
678 9
10
11 12
Controlos e instrumentosDESCRIÇÃO
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 14
Page 16 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
Interruptor principal/bloqueio da direcção .......................................................3-1
Indicadores luminosos ....................................................................................3-2
Módulo de velocímetro ....................................................................................3-3
Dispositivo de auto-diagnóstico ......................................................................3-3
Alarme antifurto (opcional) ..............................................................................3-4
Indicador de combustível ................................................................................3-4
Indicador da temperatura do refrigerante........................................................3-4
Relógio ............................................................................................................3-5
Interruptores do guiador ..................................................................................3-5
Alavanca do travão dianteiro...........................................................................3-8
Alavanca do travão traseiro ............................................................................3-8
Tampa do depósito de combustível ................................................................3-9
Combustível ..................................................................................................3-10
Conversor catalítico ......................................................................................3-10
Assento do condutor .....................................................................................3-11
Ajuste do assento do condutor......................................................................3-12
Compartimentos de armazenagem ...............................................................3-12
Ajuste dos amortecedores de choques com mola ........................................3-14
Descanso lateral ...........................................................................................3-15
Sistema de corte do circuito de ignição ........................................................3-15
3
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 15
Page 17 of 106

3-1
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio
da direcçãoO interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de ignição
e iluminação, e é utilizado para bloquear
a direcção. As várias posições são des-
critas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a tra-
balhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A
chave pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para
a esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF,”
empurre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a
para “OFF”.
PW000016
HNunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o motociclo em movi-
mento, caso contrário os sistemas
eléctricos serão desactivados, o que
poderá resultar na perda de controlo
ou num acidente. Assegure-se de que
o motociclo está parado antes de
rodar a chave para “OFF” ou “LOCK”.
PAU03733
.
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e o farolim tra-
seiro, a luz da chapa de matrícula e os
mínimos estão ligados, mas todos os
outros sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
Para colocar o interruptor principal
em “.”:
1. Rode a chave para “LOCK”.
2. Rode ligeiramente a chave no senti-
do contrário ao dos ponteiros do
relógio até parar.
3. Continuando a rodar a chave no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, empurre-a para dentro
até encaixar.
PCA00043
kKNão utilize a posição de estaciona-
mento durante um longo período de
tempo, caso contrário a bateria pode
descarregar.
PAU00027
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
95GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 16
Page 18 of 106

3-2
134
2
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU03734
Indicador luminoso de troca de óleo
“7
”
Este indicador luminoso acende-se ao fim
dos primeiros 1.000 km e de 3.000 em
3.000 km a partir daí para indicar que o
óleo do motor precisa de ser substituído.
Se o óleo do motor for substituído antes
do indicador luminoso de troca de óleo se
acender (ou seja, antes de atingir o inter-
valo de substituição periódica do óleo), o
indicador luminoso terá de ser restaurado
após a substituição do óleo para que a
próxima substituição periódica do óleo
possa ser indicada na altura correcta.
(Consulte o procedimento para restaurar
na página 6-17.)O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado de acordo com o pro-
cedimento seguinte.
1. Coloque o interruptor de paragem
do motor em “#” e rode a chave
para “ON”.
2. Verifique se o indicador se acende
durante alguns segundos e depois
se apaga.
3. Se o indicador luminoso não se
acender, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
NOTA:
O indicador luminoso de troca de óleo
poderá ficar intermitente quando o motor
é embalado com a scooter no cavalete
central, mas isto não indica a existência
de uma avaria.
1. Indicador luminoso de troca de óleo “
7
”
2. Indicador luminoso de máximos “&”
3. Indicador luminoso de mudança de
esquerda “4”
4. Indicador luminoso de mudança de
direita “6”FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “&”
Este indicador acende-se quando são uti-
lizados os máximos do farol dianteiro.
PAU03299
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “4”/“6”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado
para a esquerda ou para a direita.
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 17
Page 19 of 106

PAU03740
Dispositivo de auto-diagnósticoEste modelo está equipado com um dis-
positivo de auto-diagnóstico para os cir-
cuitos do sensor de posição do acelera-
dor, do indicador luminoso de troca de
óleo e do módulo de velocímetro. Se
algum destes circuitos apresentar uma
falha, o indicador luminoso de troca de
óleo irá piscar.
Se o indicador luminoso piscar ou acen-
der, solicite a um concessionário da
Yamaha que verifique o motociclo logo
que possível.NOTA:
O indicador luminoso de troca de óleo
poderá ficar intermitente quando o motor
é embalado com a scooter no cavalete
central, mas isto não indica a existência
de uma avaria.
3-3
PAU01586
Módulo de velocímetroO módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilóme-
tros e um contador de percurso. O velocí-
metro mostra a velocidade de condução.
O conta-quilómetros mostra a distância
total percorrida. O contador de percurso
mostra a distância percorrida desde a
última colocação a zero.
A pressão no botão “TRIP” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros
“ODO” e o modo de contador de percurso
“TRIP”. Para reiniciar o contador de per-
curso, seleccione o modo “TRIP” e, de
seguida, mantenha o botão “TRIP” premi-do durante pelo menos um segundo. O
contador de percurso pode ser utilizado
em conjunto com o indicador de combus-
tível para calcular a distância que pode
ser percorrida com um depósito de com-
bustível cheio. Esta informação permitir-
lhe-á planear futuras paragens para
abastecimento de combustível.FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
123
1. Velocímetro
2. Contador digital/contador de percurso
3. Tecla de reajuste
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 18
Page 20 of 106

3-4
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
PAU00110
Indicador de combustívelO indicador de combustível indica a
quantidade de combustível no depósito.
O ponteiro desloca-se em direcção a “E”
(vazio) à medida que o nível de combus-
tível diminui. Quando o ponteiro chega a
“E”, ainda restam aproximadamente 1,0 L
no depósito. Se isto acontecer, reabas-
teça o mais brevemente possível.NOTA:
Não permita que o depósito de combustí-
vel se esvazie completamente.1. Indicador de combustível
1
2
1. Indicador da temperatura do refrigerante
2. Marca vermelha
PAU03124
Indicador da temperatura do
refrigeranteEste indicador apresenta a temperatura
do líquido refrigerante quando o interrup-
tor principal se encontra accionado. A
temperatura de funcionamento do motor
irá variar com as alterações climáticas e
a carga do motor. Se o ponteiro apontar
para a marca vermelha, páre o motociclo
e deixe o motor arrefecer. (Consulte mais
pormenores na página 6-18.)
PC000002
kKNão utilize o motor se estiver demasia-
do quente.
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este motociclo com um alarme anti-
furto opcional. Contacte um concessioná-
rio Yamaha para obter mais informações.
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 19