YAMAHA MAJESTY 400 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: MAJESTY 400, Model: YAMAHA MAJESTY 400 2008Pages: 98, PDF Size: 2.09 MB
Page 31 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
PAU13442
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos no sistema de escape.
AVISO
PWA10860
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Certifique-se de que o sis-
tema de escape tenha arrefecido antes
de efectuar qualquer trabalho de manu-
tenção.
PRECAUÇÃO:
PCA10700
Para evitar um risco de incêndio ou ou-
tros danos, deverão ser observadas as
seguintes precauções:
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo causará danos irrepará-
veis no conversor catalítico.
Nunca estacione o veículo junto de
materiais que possam causar ris-
cos de incêndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente.
Não permita que o motor fique de-
masiado tempo ao ralenti.
PAU34140
Assentos
Assento do condutor
Abertura do assento do condutor
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
NOTA:
Não empurre para dentro enquanto rodar a
chave.
3. Incline o assento do condutor para ci-
ma.
1. Assento do condutor
2. Assento do passageiro
2 1
1. Aberto.
1. Assento do condutor
1
1
Page 32 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fecho do assento do condutor
1. Incline o assento do condutor para
baixo e pressione-o, para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal
caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.NOTA:
Certifique-se de que o assento do condutor
está devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro
1. Abra o assento do condutor.
2. Retire a cavilha e depois puxe o as-
sento do passageiro para a frente.Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos dentro
dos suportes no assento do passagei-
ro, conforme ilustrado, coloque o as-
sento do passageiro na posição
original e depois coloque a respectiva
cavilha.
2. Feche o assento do condutor.NOTA:
Certifique-se de que o assento do passa-
geiro está devidamente fixo antes de con-
duzir o veículo.
PAU34150
Ajuste do assento do condutor.
O assento do condutor pode ser ajustado
do modo seguinte, para mudar a posição de
condução.
1. Abra o assento do condutor. (Consulte
a página 3-15.)
2. Retire as cavilhas.
1. Assento do passageiro
2. Cavilha
2
1
1. Assento do passageiro
2. Suporte do assento
1
2
2
1. Assento do condutor
1
Page 33 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
3. Deslize o assento do condutor para a
frente ou para trás, consoante a posi-
ção que desejar.
4. Instale as cavilhas e aperte-as bem.
5. Feche o assento do condutor.
PAU14492
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem
dianteiro A
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está bloqueado, introdu-
za a chave na fechadura, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de-
pois, segure na fechadura enquanto prime
a tecla.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado, bas-
ta segurar na fechadura enquanto prime a
tecla.
Para bloquear o compartimento de armaze-nagem, empurre a tampa para a posição
original, introduza a chave na fechadura,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio
e, depois, retire-a.
Compartimento de armazenagem
dianteiro B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem, deslize a alavanca para cima e puxe a
alavanca.
1. Cavilha
11
1. Aberto.
2. Tecla
3. Tampa
23
1
1. Fecho.
2. Tampa
2
1
Page 34 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tampa para a posição origi-
nal.
AVISO
PWA11160
Não guarde itens pesados neste com-
partimento.
Compartimento de armazenagem
traseiro
No compartimento de armazenagem por
baixo dos assentos podem ser guardados
dois capacetes. (Consulte a página 3-15.)
PRECAUÇÃO:
PCA10080
Mantenha os seguintes pontos em men-
te quando utilizar o compartimento de
armazenagem.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol, não guarde den-
tro dele nada que seja susceptível
ao calor.
Para evitar que a humidade se es-
palhe através do compartimento de
armazenagem, guarde os artigos
molhados em sacos de plástico an-
tes de os guardar no compartimen-
to.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando a scooter está a ser lavada,coloque os artigos que pretende
guardar no compartimento em sa-
cos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
PRECAUÇÃO:
PCA11100
Não deixe o assento do condutor aberto
durante um longo período de tempo,
caso contrário a luz pode levar a bateria
a descarregar.
AVISO
PWA11170
Não exceda os seguintes limites de car-
ga:
Compartimento de armazenagem
dianteiro A: 2 kg (4 lb)
Compartimento de armazenagem
traseiro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima para o veículo:
YP400 189 kg (417 lb)/YP400A
185 kg (408 lb)
1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Tampa
2
1
1. Assento do condutor
1
Page 35 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
2
34
5
6
7
8
9
PAU14890
Ajuste dos amortecedores
Cada um dos amortecedores está equipa-
do com um anel ajustador de pré-carga da
mola.
PRECAUÇÃO:
PCA10100
Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo.
AVISO
PWA10210
Ajuste sempre ambos os amortecedores
de forma igual, caso contrário poderá re-
sultar numa fraca capacidade de mano-
bra e perda de estabilidade.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador em cada um dos amortecedores
na direcção (a). Para reduzir a pré-carga da
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode o anel ajustador em cada um dos
amortecedores na direcção (b).
NOTA:
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a ferramenta ajustadora da
pré-carga da mola, incluída no jogo de
ferramentas do proprietário, para fazer
este ajuste.
PAU15301
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte do
circuito de ignição.)
AVISO
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
3. Ferramenta ajustadora de pré-carga da
mola
1
3
2
(b)(a)
12 3 4
5
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínima (suave):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
5
Page 36 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cite a reparação do mesmo a um con-
cessionário Yamaha.
PAU45050
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso lateral
e os interruptores da luz do travão) possui
as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando o descanso late-
ral está em cima, mas nenhum dos
travões é accionado.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando qualquer travão é
accionado, mas o descanso lateral
ainda está em baixo.
Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
AVISO
PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema antes de conduzir o moto-
ciclo.
Page 37 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
2
34
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode estar com
problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIM
Page 38 of 98
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
PAU15593
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida e inespera-
damente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos elementos). Qualquer dano,
fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por conseguinte, é muito importante, para além
de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectuada rapidamen-
te; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realização da mesma.
AVISO
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspec-
ção e reparação antes de utilizar o veículo.
Page 39 of 98
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
2
3
45
6
7
8
9
PAU15605
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
Ve r ifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Ve r ifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-14
Óleo do motor
Ve r ifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-13
Óleo da transmissão final
Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-16
Refrigerante
Ve r ifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Ve r ifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-17
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-26
Tr a vão traseiro
Ve r ifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-26
Page 40 of 98
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Punho do acelerador
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Ve r ifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-21, 6-28
Rodas e pneus
Ve r ifique se apresentam danos.
Ve r ifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Ve r ifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-22, 6-24
Alavancas do travão
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-28
Descanso central, descanso
lateral
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pivôs.6-29
Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devida-
mente alinhados.
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores
Ve r ifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso late-
ral
Ve r ifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.3-19
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA