YAMAHA MAJESTY 400 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: MAJESTY 400, Model: YAMAHA MAJESTY 400 2008Pages: 98, PDF Size: 2.09 MB
Page 41 of 98
5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15980
AVISO
PWA10870
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de condu-
zir. Consulte um concessionário
Yamaha relativamente a qualquer
controlo ou função que não com-
preenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar
numa área fechada seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
nocivos e a sua inalação pode cau-
sar a perda de consciência e a mor-
te num curto espaço de tempo.
Certifique-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
Por razões de segurança, coloque o
motor em funcionamento sempre
com o descanso central em baixo.
PAU34460
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO:
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter ins-
truções relativas à rodagem do motor
antes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
AVISO
PWA10290
Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-20.
Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de para-
gem do motor está regulado para
“”.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiroou traseiro.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa.
PRECAUÇÃO:
PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
Page 42 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU45091
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
PAU16792
Travagem
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente
1. Barra de manobra
1
(a)(b)
Page 43 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
2
3
4
56
7
8
9
Trás
AVISO
PWA10300
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao incli-
nar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode derrapar
ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
Page 44 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU34320
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 4000 rpm.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm.
PRECAUÇÃO:
PCA12930
Após ter percorrido 1000 km (600 mi),
não se esqueça de substituir o óleo domotor, o óleo da transmissão final e o
elemento do filtro de óleo.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO:
PCA10310
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
PAU17212
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10310
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade dos peões ou das cri-
anças lhes tocarem.
Não estacione num declive ou num
piso macio, caso contrário o veícu-
lo pode tombar.
PRECAUÇÃO:
PCA10380
Nunca estacione num local onde exis-
tam perigos de incêndio, tais como erva
ou outros materiais inflamáveis.
Page 45 of 98
6-1
2
3
4
5
67
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU17280
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas páginas a
seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica deve-
rão ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRE-
NO, DA LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E
DA UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTER-
VALOS DE MANUTENÇÃO PODERÃO
TER DE SER REDUZIDOS.
AVISO
PWA10320
Se não estiver familiarizado com o traba-
lho de manutenção, solicite a um con-
cessionário Yamaha que o efectue.
AVISO
PWA10330
Esta scooter foi concebida para utiliza-
ção apenas em estradas pavimentadas.
Se esta scooter for utilizada em condi-
ções anormalmente poeiras, lamacentas
ou húmidas, o elemento do filtro de ardeve ser limpo ou substituído mais fre-
quentemente, caso contrário poderá
ocorrer um desgaste rápido do motor.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos de manutenção apropriados.
PAU17501
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se dentro do compartimento de ar-
mazenagem traseiro. (Consulte a
página 3-17.)
Puxe o tapete do compartimento de arma-
zenagem para cima e, depois, retire o jogo
de ferramentas do proprietário.
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramentas
fornecidas no jogo de ferramentas do pro-
prietário destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
1. Tapete do compartimento de
armazenagem
2. Jogo de ferramentas do proprietário
1
2
Page 46 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
AVISO
PWA10350
As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilização do veícu-
lo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de tentar
fazer alterações.
Page 47 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
2
3
4
5
67
8
9
PAU1770A
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*
Tubo de combustível
Ve r ifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
√√√√√
2
Vela de ignição
Ve r ifique o estado.
Limpe e corrija a distância.
√√
Substitua.
√√
3*
Válvulas
Ve r ifique a folga das válvulas.
Ajuste.Cada 40000 km (24000 mi)
4
Elementos do filtro
de ar
Substitua.
√√
5
Elemento do filtro
de ar da caixa da
correia em V
Limpe.
√√√√
6*
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
√√√√√√
Substitua as pastilhas do tra-
vão.Sempre que estiverem gastas até ao limite
Page 48 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7*
Tr a vão traseiro
Ve r ifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
√√√√√√
Substitua as pastilhas do tra-
vão.Sempre que estiverem gastas até ao limite
8
Bloqueio do travão
traseiro
Ve r ifique o funcionamento.
Ajuste.
√√√√√√
9*
Tubos dos travões
Ve r ifique se apresentam fen-
das ou danos.
√√√√√
Substitua. De 4 em 4 anos
10
*
Rodas
Ve r ifique se apresentam des-
gaste ou danos.
√√√√
11
*
Pneus
Ve r ifique a profundidade da
face de rolamento e se existem
danos.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.
√√√√√
12
*
Rolamentos de roda
Ve r ifique se os rolamentos
estão soltos ou se apresen-
tam danos.
√√√√
13
*
Rolamentos da
direcção
Ve r ifique a folga dos rolamen-
tos e se a direcção está dura.
√√√√√
Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio.Cada 20000 km (12000 mi)
14
*
Fixadores do chas-
sis
Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados.
√√√√√
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
Page 49 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
2
3
4
5
67
8
9
15
Eixo de pivô da ala-
vanca do travão
dianteiro
Lubrifique com graxa de sili-
cone.
√√√√√
16
Eixo de pivô da ala-
vanca do travão tra-
seiro
Lubrifique com graxa de sili-
cone.
√√√√√
17
Descanso lateral,
descanso central
Ve r ifique o funcionamento.
Lubrifique.
√√√√√
18
*
Interruptor do des-
canso lateral
Ve r ifique o funcionamento.
√√√√√√
19
*
Forquilha dianteira
Ve r ifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
√√√√
20
*
Amortecedores de
choques
Ve r ifique o funcionamento e se
os amortecedores têm fuga de
óleo.
√√√√
21
*
Injecção de combus-
tível
Ve r ifique a velocidade de
ralenti do motor.
√√√√√√
22
Óleo do motor
Mude. (Consulte as páginas
3-5 e 6-13.)
√
Quando o indicador de mudança de óleo piscar [a cada 5000 km
(3000 mi)]
Ve r ifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de
óleo.A cada 5000 km (3000 mi)
√
23
Elemento do filtro
de óleo do motor
Substitua.
√√√
24
*
Sistema de
refrigeração
Ve r ifique o nível de refrige-
rante e se o veículo apresenta
fuga de refrigerante.
√√√√√
Mude. De 3 em 3 anos
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
Page 50 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU34490
NOTA:
Os filtros de ar e o filtro da correia em V necessitam de uma assistência mais frequente se conduzir o veículo em áreas invulgarmente
húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
25
Óleo da transmissão
final
Ve r ifique se o veículo apre-
senta fugas de óleo.
√√ √
Mude.
√√√√√√
26
*
Correia em V
Substitua.Quando o indicador de substituição da correia em V piscar [a cada 20000 km
(12000 mi)]
27
*
Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiro
Ve r ifique o funcionamento.
√√√√√√
28
Peças de movi-
mento e cabos
Lubrifique.
√√√√√
29
*
Compartimento do
punho do acelerador
e cabo
Ve r ifique o funcionamento e a
folga.
Se necessário, ajuste da folga
do cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do
punho do acelerador e o cabo.
√√√√√
30
*
Luzes, sinais e inter-
ruptores
Ve r ifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.
√√√√√√
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)