YAMAHA MAJESTY 400 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: MAJESTY 400, Model: YAMAHA MAJESTY 400 2011Pages: 94, tamaño PDF: 2.06 MB
Page 71 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
2
3
4
5
67
8
9
SAU23172
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero
Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU23213
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
Page 72 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
SWA10741
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el
suelo y distraer al conductor, con el con-
siguiente riesgo de que este pierda el
control.
SAU23272
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horqui-
lla delantera o ésta no funciona con sua-
vidad, hágala revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Page 73 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
2
3
4
5
67
8
9
SAU45511
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
SAU34225
Batería
La batería se encuentra detrás del carena-
do A. (Vease la página 6-8.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Batería
3. Cable positivo de la batería (rojo)
2
1
3
Page 74 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
•EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
•INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
•OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN:
Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positi-
vo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
ATENCIÓN:
Cuan-
do vaya a instalar la batería,
verifique que la llave se encuentre
en la posición “OFF” y, a continua-
ción, conecte el cable positivo an-tes de conectar el negativo.
[SCA16840]
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
Page 75 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
2
3
4
5
67
8
9
SAU48671
Cambio de fusibles
El fusible principal y la caja de fusibles que
contiene los fusibles para cada circuito es-
tán situadas detrás del carenado A. (Vease
la página 6-8.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
Para YP400
Para YP400Para YP400
1. Fusible principal de reserva
2. Fusible principal
3. Fusible de luces de emergencia
1. Caja de fusibles
1
3
2
1
1. Fusible del encendido
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del faro
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible de repuesto (para el reloj y para la
luz del compartimento portaobjetos
trasero)
6. Fusible del sistema de inyección de
gasolina
7. Fusible de reserva
7
123456
Page 76 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para YP400A
Para YP400APara YP400A
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Fusible principal de reserva
2. Fusible principal
3. Fusible de luces de emergencia
4. Fusible de la unidad de control del ABS
5. Fusible del solenoide del ABS
6. Fusible del motor del ABS
1. Caja de fusibles
1
3
2
4
5
6
1
1. Fusible del encendido
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del faro
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible de repuesto (para el reloj y para la
luz del compartimento portaobjetos
trasero)
6. Fusible del sistema de inyección de
gasolina
7. Fusible de reserva
7
123456
Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible del faro:
20.0 A
Fusible de la luz de aviso de peligro:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
YP400A 10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
YP400A 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
YP400A 20.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Page 77 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
2
3
4
5
67
8
9
SAU34241
Cambio de una bombilla del faro
Este modelo está provisto de faros con
bombillas halógenas. Si se funde una bom-
billa del faro, hágala cambiar en un conce-
sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la
luz del faro.
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero
Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU39880
Luz de los intermitentes
delanteros
Si la luz de un intermitente delantero no se
enciende, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha o cambie la
bombilla.
Page 78 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU34263
Cambio de la bombilla de un
intermitente trasero
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Desmonte el carenado C para cam-
biar la bombilla del intermitente iz-
quierdo o el panel D para cambiar la
bombilla del intermitente derecho.
(Vease la página 6-8.)
3. Desmonte el casquillo (con la bombilla
del intermitente) girándolo en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj.
4. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.
5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro yluego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Monte el carenado que había des-
montado.
SAU47900
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Desmonte el carenado B. (Vease la
página 6-8.)
3. Desmonte la tapa de la luz de la matrí-
cula y la óptica de la misma extrayen-
do los tornillos.
4. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1
1. Bombilla de la luz de intermitencia
2. Portabombilla de la luz de intermitencia
2
1
1. Óptica de la luz de la matrícula
2. Tapa de la luz de la matrícula
3. Tornillo
2
3
1
Page 79 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
2
3
4
5
67
8
9
5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-
la y la tapa de la misma colocando los
tornillos.
7. Monte el carenado.
SAU39020
Bombilla de la luz de posición
delantera
Si la luz de posición no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha o cambie la bombilla.
SAU25881
Identificación de averías
Aunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos luminosos de calenta-
1. Bombilla de la luz de la matrícula
1
Page 80 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.