ECO mode YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MAJESTY S 125, Model: YAMAHA MAJESTY S 125 2015Pages: 88, tamaño PDF: 2.53 MB
Page 10 of 88

1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1
namiento por monóxido de carbono aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE TRATAMIENTO MÉDI-
CO.
No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso del
scooter puede reducir su estabilidad y ma-
nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
accidente, tenga mucho cuidado al añadir
carga o accesorios al scooter. Si ha añadi-
do carga o accesorios al scooter, conduzca
con mucha precaución. A continuación,
además de informaci ón sobre accesorios,
exponemos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equi-
paje o añadir accesorios al scooter:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima.
La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del scooter. Sujete bien los ob-
jetos más pesados lo más cerca posi-
ble del centro del vehículo y distribuya
el peso lo más uniformemente posible
en ambos lados del scooter a fin de re-
ducir al mínimo el desequilibrio o la
inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos al scooter antes de
iniciar la marcha. Compruebe con fre-
cuencia las fijaciones de los acceso-
rios y las sujeciones de la carga.
Ajuste correctamente la suspensión en función de la carga que lleve
(únicamente en los modelos con suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
No sujete nunca objetos grandes o pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Dichos objetos pueden crear inesta-
bilidad en el manejo o disminuir la
respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos Yama-
ha. Yamaha no puede probar los productos
que fabrican estas empresas. Por tanto,
Yamaha no puede respaldar ni recomendar
el uso de accesorios no vendidos por Ya-
maha ni modificaciones no recomendadas
específicamente por Yamaha, incluso si las
vende e instala un concesionario Yamaha.
Carga máxima:
160 kg (353 lb)
Page 65 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
2
3
4
567
8
9
SAUT4120
BateríaLa batería se encuentra detrás del panel A.
(Vease la página 6-9.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles de la batería y apretarlas bien si es
preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el modelo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco. ATEN-
CIÓN: Cuando extraiga la batería,
asegúrese de que la llave esté gira-
da a “OFF” y, a continuación, des-
conecte el cable negativo antes de
desconectar el cable positi-
vo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Después de instalar la batería, verifi-
1. Batería
1
Page 75 of 88

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
2
3
4
5
678
9
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol anti- corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por com- pleto antes de guar darlo o cubrirlo.ADVERTENCIA
SWA10943
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que puedendesgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar lahumedad de la óptica.
SAU36564
AlmacenamientoPeriodo corto
Guarde siempre el scoot er en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjalo contra el
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el scooter.ATENCIÓN
SCA10821
Si guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, es tablos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios
meses: 1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
Page 77 of 88

8-1
2
3
4
5
6
789
ESPECIFICACIONES
SAU5091K
Dimensiones:Longitud total:2030 mm (79.9 in)
Anchura total: 715 mm (28.1 in)
Altura total: 1295 mm (51.0 in)
Altura del asiento:
795 mm (31.3 in)
Distancia entre ejes: 1405 mm (55.3 in)
Holgura mínima al suelo: 93 mm (3.66 in)
Radio de giro mínimo:
2100 mm (82.7 in)Peso:Peso en orden de marcha:148 kg (326 lb)Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerad o por líquido, SOHC
Disposición de cilindros: Cilindro sencillo
Cilindrada:
125 cm
3
Calibre × Carrera:
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in)
Relación de compresión: 11.0 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:Tipo:
SAE 10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA o
MB
*Cantidad de aceite de motor: Cambio periódico de aceite:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)Aceite de la transmisión final:Tipo:Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas): 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)Inyección de gasolina:*Cuerpo del acelerador:Marca ID:52S1 01Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK / CPR8EA
Distancia entre elec trodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrague:Tipo de embrague:
Automático centrífugo en secoTransmisión:Relación de reducción primaria:1.000
Transmisión final:
Engranaje
Relación de reducción secundaria: 8.787 (45 / 13 × 33 / 13)
Tipo de transmisión: Correa trapezoidal automáticaChasis:Tipo de bastidor:Bastidor de larguero central
Ángulo del eje delantero: 26.00 °
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50