ABS YAMAHA MT-03 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2020Pages: 96, PDF Size: 6.88 MB
Page 5 of 96

Índice
Informações relativas à
segurança..........................................1-1
Descrição..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Funções dos controlos e
instrumentos.....................................3-1
Interruptor principal/bloqueio
da direção ....................................3-1
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-2
Contador multifuncional ..................3-4
Interruptores do guiador ..............3-10
Alavanca da embraiagem .............3-11
Pedal de mudança de
velocidades ................................3-12
Alavanca do travão .......................3-12
Pedal do travão .............................3-13
ABS ...............................................3-13
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-14
Combustível ..................................3-15
Tubo de descarga do depósito
de combustível ..........................3-17
Conversor catalítico ......................3-17
Assentos .......................................3-18
Suportes do capacete...................3-19
Compartimento de
armazenagem ............................3-20
Ajuste do amortecedor..................3-21
Prendedores da correia de
bagagem ....................................3-22
Descanso lateral............................3-22
Sistema de corte do circuito de
ignição .......................................3-23
Para sua segurança –
verificações prévias à utilização.....4-1
Utilização e questões
importantes relativas à
condução...........................................5-1
Rodagem do motor .........................5-1Colocar o motor em
funcionamento............................. 5-2
Mudança de velocidades................ 5-4
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-5
Estacionamento .............................. 5-5
Manutenção periódica e ajustes..... 6-1
Jogo de ferramentas ....................... 6-2
Tabelas de manutenção
periódica...................................... 6-3
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-5
Verificação das velas de ignição .... 6-9
Lata ............................................... 6-10
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo............................... 6-10
Porquê Yamalube ......................... 6-13
Refrigerante .................................. 6-14
Substituição do elemento do
filtro de ar e limpeza do tubo
de inspeção ............................... 6-15
Verificação da folga do punho
do acelerador ............................ 6-17
Folga das válvulas ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-18
Rodas de liga ................................ 6-20
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem............................... 6-20
Verificação da folga da alavanca
do travão ................................... 6-21
Interruptores das luzes dos
travões ....................................... 6-22
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-22
Verificar o nível de líquido dos
travões ....................................... 6-23
Mudança do líquido dos
travões ....................................... 6-24
Folga da corrente de
transmissão ............................... 6-25
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissão............ 6-27
UB6WP0P0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 16 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
A partir da posição “LOCK”, empurre a
chave para dentro e rode-a para “OFF”.PAU4939H
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU85091Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
a pressão do óleo do motor estiver baixa.
1. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
2. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
4. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de
velocidade “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ”
8
MPH
MPG mile
123 4 5 67
ABS
UB6WP0P0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 17 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz deve acen-
der-se e permanecer ligada até o motor ser
ligado. Caso contrário, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PRECAUÇÃO
PCA21211
Se a luz de advertência se acender
quando o motor estiver a funcionar, des-
ligue o motor e verifique o nível de óleo.
Se o nível de óleo for baixo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado. Se
a luz de advertência permanecer acesa
depois de adicionar óleo, pare o motor e
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PAU79311Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se caso
seja detetado um problema no motor. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo.
NOTA
Quando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU69895Luz de advertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de advertência
se acender durante a condução:
Tenha mais cuidado para evitar o
bloqueio das rodas durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo
logo que possível.
PAU67433Indicador luminoso de mudança de ve-
locidades “ ”
O indicador luminoso acende-se quando é
necessário mudar para uma velocidade su-
perior. As velocidades do motor a que se
acende e apaga podem ser ajustadas.
NOTA
Quando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
ABS
UB6WP0P0.book Page 3 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 27 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
PAU12944
Pedal do travão
O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
1. Pedal do travão
1
UB6WP0P0.book Page 13 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 28 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13076
Tampa do depósito de combustí-
vel
Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida no trinco, em-
purre para baixo a tampa do depósito de
combustível. Rode a chave 1/4 de volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, retire-a e feche a cobertura do trinco.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
12
1
2
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
1 2
UB6WP0P0.book Page 14 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 35 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
PAU68143
Ajuste do amortecedor
Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue.
NOTA
Para modelos com ABS, remova a prote-
ção da corrente de transmissão retirando
as cavilhas e colares.
Rode o anel ajustador na direção (a) para
aumentar a pré-carga da mola.
Rode o anel ajustador na direção (b) para
diminuir a pré-carga da mola.
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e a
barra de extensão, incluídas no jogo
de ferramentas, para fazer o ajuste.
NOTA
Para modelos com ABS, certifique-se de
que instala a proteção da corrente de
transmissão colocando os colares e as ca-
vilhas e, depois, aperte as cavilhas em con-
formidade com o binário especificado.1. Protecção da corrente de transmissão
2. Cavilha e colar
2
1
1. Barra de extensão
2. Chave inglesa especial
3. Anel ajustador de pré-carga da mola
4. Indicador de posição
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
4
Máximo (dura):
7
Binário de aperto:
Cavilha da proteção da corrente de
transmissão:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
7654321
4
(b)
(a)
32
1
UB6WP0P0.book Page 21 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 42 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.PAU86620
Colocar o motor em funciona-
mento
O sistema de corte do circuito de ignição
ativa o arranque quando:
a transmissão está em ponto morto,
ou
a transmissão está engrenada, o des-
canso lateral está para cima e a ala-
vanca da embraiagem está a ser
premida.
Colocar o motor em funcionamento
1. Rode o interruptor principal para a po-
sição ON e coloque o interruptor de
paragem do motor na posição de fun-
cionamento.
2. Confirme que o indicador e as luzes
de advertência se acendem durante
alguns segundos e depois se apa-
gam. (Consulte a página 3-2.)
NOTA
Não coloque o motor em funciona-
mento se a luz de advertência de pro-
blema no motor permanecer acesa.
A luz avisadora da pressão do óleo
deve acender-se e permanecer acesa
até que o motor seja ligado.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se acesa até o
veículo atingir uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
3. Mude a transmissão para ponto mor-
to.
4. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
UB6WP0P0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 79 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
5. Ligue o acoplador do relé do motor de
arranque e, depois, empurre a cober-
tura para a posição original.
6. Coloque a prateleira na posição origi-
nal e depois instale os fixadores rápi-
dos.
7. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Para aceder à caixa de fusíveis, remova a
cobertura central. (Consulte a página 3-18.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Desligue o interruptor principal e o cir-
cuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15132]
1. Caixa de fusíveis
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da unidade de controlo ABS
4. Fusível do farol dianteiro
5. Fusível de reserva (para o relógio)
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível de substituição
1
71
2
3
5
6
4
1. Caixa de fusíveis 2
1. Fusível de substituição
2. Fusível de solenóide ABS
3. Fusível do motor do ABS
1
123
UB6WP0P0.book Page 34 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 80 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-35
63. Ligue o interruptor principal e o circui-
to elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAU80380
Luzes do veículo
Com exceção da lâmpada da luz da chapa
de matrícula, todas as luzes deste modelo
são LED.
Se uma luz LED não se acender, verifique
os fusíveis e, em seguida, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo. Se a luz da chapa de matrícula não se
acender, verifique e substitua a lâmpada.
(Consulte a página 6-36.)
PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo de película colori-
da nem autocolantes na lente do farol
dianteiro.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
30.0 A
Fusível do farol dianteiro:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
15.0 A
Fusível da ignição:
15.0 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador:
7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
7.5 A
Fusível de reserva:
7.5 A
1. Farol dianteiro (máximos)
2. Farol dianteiro (médios)
3. Mínimos
3
12
UB6WP0P0.book Page 35 Friday, March 27, 2020 2:06 PM
Page 86 of 96

Cuidados e arrumação do motociclo
7-2
7
químicos agressivos, incluindo
agentes de limpeza de rodas dema-
siado ácidos, especialmente em ro-
das de raio ou de magnésio.
químicos agressivos, compostos
de limpeza abrasivos ou cera em
peças com acabamento mate. As
escovas podem riscar e danificar o
acabamento mate, utilize apenas
uma esponja suave ou uma toalha.
toalhas, esponjas ou escovas con-
taminadas com produtos de limpe-
za abrasivos ou químicos
agressivos, como solventes, gasoli-
na, removedores de ferrugem, líqui-
do dos travões ou anticongelante,
etc.
Antes de lavar
1. Estacione o veículo num local onde
não fique exposto à luz solar direta e
deixe-o arrefecer. Assim evita man-
chas de água.
2. Certifique-se de que todas as tampas,
coberturas, acopladores elétricos e
conectores estão bem instalados.
3. Cubra a extremidade do silencioso
com um saco de plástico e um elásti-
co forte.
4. Humedeça as manchas difíceis, como
insetos e sujidade de pássaros, com
uma toalha molhada durante alguns
minutos.
5. Retire a sujidade da estrada e as man-
chas de óleo com um agente desen-
gordurante de qualidade e uma
escova com cerdas de plástico ou
uma esponja. PRECAUÇÃO: Não uti-
lize agentes desengordurantes em
áreas que requeiram lubrificação
como vedantes, anilhas e eixos das
rodas. Siga as instruções do produ-
to.
[PCA26290]
Lavagem
1. Retire todo o desengordurante e lave
o veículo com uma mangueira de jar-
dim. Aplique só a pressão necessária.
Evite passar com água diretamente
sobre o silencioso, o painel de instru-
mentos, a entrada de ar ou outras áre-
as internas, como os compartimentos
de armazenagem debaixo do assento.
2. Lave o veículo com um detergente
para veículos de qualidade misturado
com água fria e uma toalha suave e
limpa ou uma esponja. Use uma esco-
va de dentes velha ou uma escova
com cerdas de plástico para os locais
de difícil acesso. PRECAUÇÃO: Utili-
ze água fria se o veículo tiver sido
exposto a sal. A água quente au-
menta as propriedades corrosivas
do sal.
[PCA26301]
3. Para veículos equipados com para-
vento: Limpe o para-vento com uma
toalha suave ou uma esponja hume-
decida com água e um detergente
com pH neutro. Se necessário, utilize
um produto de limpeza de alta quali-
dade para o para-vento ou um produ-
to de polir para motociclos.
PRECAUÇÃO: Nunca utilize quími-
cos fortes para limpar o para-vento.
Além disso, alguns compostos de
limpeza para plásticos podem ris-
car o para-vento, pelo que deverá
testar todos os produtos de limpe-
za antes da aplicação geral.
[PCA26310]
4. Remova minuciosamente com água
lavada. Certifique-se de que todos os
resíduos de detergente são removi-
dos, pois estes podem ser prejudiciais
para o plástico.
Após a lavagem
1. Seque o veículo com um pano suave
ou uma toalha absorvente, de prefe-
rência uma toalha de microfibra.
UB6WP0P0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:06 PM