service YAMAHA MT-03 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2020Pages: 98, PDF Size: 6.97 MB
Page 42 of 98
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
5-2
5
FAU86620
Démarrage du moteur
Le coupe-circuit d’allumage permet le dé-
marrage lorsque :
la boîte de vitesses est au point mort
ou
une vitesse est engagée, la béquille la-
térale est relevée et le levier d’em-
brayage est tiré.
Démarrer le moteur
1. Activer le contacteur à clé et placer le
coupe-circuit du moteur en position
marche.
2. Vérifier que les témoin(s) et témoin(s)
d’alerte s’allument pendant quelques
secondes, puis s’éteignent. (Voir page
3-2.)
N.B.
Ne pas démarrer le moteur si le témoin
d’alerte de panne du moteur reste al-
lumé.
Le témoin d’alerte de la pression
d’huile doit s’allumer et rester allumé
jusqu’au démarrage du moteur.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h (6
mi/h).
ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne
fonctionne pas comme indiqué ci-des-
sus, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
3. Engager le point mort.
4. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en marche.
5. Relâcher le contacteur du démarreur
lorsque le moteur démarre ou après 5
secondes. Attendre 10 secondes
avant d’appuyer de nouveau sur le
contacteur pour permettre le rétablis-
sement de la tension de la batterie.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid!
UB6WF0F0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 11:53 AM
Page 65 of 98
Entretien périodique et réglage
6-20
6
FAU21963
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU33893
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
Mesurer la garde du levier d’embrayage
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner le boulon de réglage de la
garde au levier d’embrayage dans le sens
(a). Pour la réduire, tourner le boulon de ré-
glage dans le sens (b).
N.B.
Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
comme suit :
1.
tournant le boulon de réglage au levier
2. Desserrer le contre-écrou au carter
moteur.
1.
brayage
2. Contre-écrou
3.
Garde du levier d’embrayage :
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
321
UB6WF0F0.book Page 20 Friday, March 27, 2020 11:53 AM
Page 90 of 98
Caractéristiques
8-1
8
*Dimensions:
Longueur hors tout:
2090 mm (82.3 in)
Largeur hors tout:
755 mm (29.7 in)
Hauteur hors tout:
1070 mm (42.1 in)
Hauteur de la selle:
780 mm (30.7 in)
Empattement:
1380 mm (54.3 in)
Garde au sol:
160 mm (6.30 in)
Rayon de braquage minimum:
2.9 m (9.51 ft)
*Poids:
Poids à vide:
169 kg (373 lb)
*Moteur:
Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes:
Double ACT
Disposition du ou des cylindres:
En ligne
Nombre de cylindres:
Bicylindre
Cylindrée:
321 cm3
Alésage × course:
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in)
Système de démarrage:
Démarreur électrique
*Huile moteur:
Marque recommandée :
Viscosités SAE:
10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
*Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile:
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)Avec dépose du filtre à huile:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
*Quantité de liquide de refroidissement:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
0.81 L (0.86 US qt, 0.72 Imp.qt)
*Carburant:
Carburant recommandé :
Essence sans plomb (E10 acceptable)
Indice d’octane (RON) :
90
Capacité du réservoir:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
*Injection de carburant:
*Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
BR51
*Transmission:
*Rapport de démultiplication:
1re:
2.500 (35/14)
2
e:
1.824 (31/17)
3
e:
1.348 (31/23)
4
e:
1.087 (25/23)
5
e:
0.920 (23/25)
6
e:
0.800 (24/30)
*Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
110/70R-17M/C 54H
Fabricant/modèle:
DUNLOP/GPR-300F
*Pneu arrière:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
140/70R-17M/C 66H
Fabricant/modèle:
DUNLOP/GPR-300
UB6WF0F0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 11:53 AM
Page 93 of 98
Renseignements complémentaires
9-2
9
FAU69910
Connecteur de diagnostic
Le connecteur de diagnostic est situé
comme indiqué.
FAU85300
Enregistrement des données du
véhicule
Le boîtier de commande électronique de ce
modèle enregistre certaines données rela-
tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
des dysfonctionnements et également à
des fins de recherche, d’analyse statistique
et développement.
Bien que les capteurs et les données enre-
gistrées varient selon le modèle, les don-
nées principales sont les suivantes :
État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Données relatives à l’injection de car-
burant et aux émissions
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est fixé au véhicule, par
exemple, lors de contrôles d’entretien ou
de procédures de réparation.
Les données du véhicule téléchargées se-
ront traitées de manière appropriée confor-
mément à la politique de confidentialité sui-
vante.
Politique de confidentialité
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
1. Connecteur de diagnostic d’injection de
carburant
1
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
privacy/privacy-policy.aspx
UB6WF0F0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 11:53 AM