YAMAHA MT-07 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2018Pages: 100, PDF Dimensioni: 5.57 MB
Page 31 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d ’in-
cen dio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina e d i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso d i inge-
stione di benzina o d i inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi,1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
2
1
UB4CH0H0.book Page 16 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 32 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
contattare immediatamente un med ico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con ac qua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU76860
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe dannegg iamenti gravi sia alle
parti interne d el motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
NOTA Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.Il vostro motore Yama ha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controlla-
to di 95 o più. Se il motore batte in testa,
usare benzina di una marca diversa o car-
burante super senza piombo. L’uso di car-
burante senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione. Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
Carburante consi
gliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantità di carburante d i riserva:
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
E10
UB4CH0H0.book Page 17 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 33 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
HAU76871
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburanteNOTAVedere pagina 6-10 per informazioni sul
tubo sfiato.Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
Assicurarsi che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante sia fatto pas-
sare attraverso il morsetto.
Controllare che il riferimento di vernice
sul tubo di troppopieno del serbatoio
carburante si trovi sotto il morsetto.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parche ggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto d i
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più d i pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburante
2. Morsetto
3. Posizione originale (riferimento di vernice)
12
3
UB4CH0H0.book Page 18 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 34 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
HAU83850
SelleSella passeggero
Per togliere la sella passeggero1. Inserire la chiave nella serratura sella e
poi girarla in senso antiorario.
2. Tenendo la chiave in questa posizio- ne, alzare il lato posteriore della sella
passeggero e tirarla all’indietro.
Per installare la sella passeggero1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore della sella passeggero nei supporti
sella come illustrato nella figura e poi
premere il lato posteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne. 2. Sfilare la chiave.
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero, quindi ri- muovere la chiave esagonale situata
sulla parte inferiore della sella. 2. Togliere i bulloni con la chiave esago-
nale.
3. Sollevare la sella posteriormente e verso l’alto per rimuoverla.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
2
1
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
1. Sella passeggero
2. Chiave esagonale
1. Bullone
1
2
1
UB4CH0H0.book Page 19 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 35 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
Per installare la sella pilota1. Infilare la tacca della sella sulla spor-
genza della traversa telaio come illu-
strato, quindi mettere la sella nella
posizione originaria.
2. Installare i bulloni con la chiave esago- nale.
3. Rimettere la chiave esagonale nel suo
supporto sulla sella passeggero.
4. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
HAU59981
Cavo portacascoSul fondo della sella passeggero si trova un
cavo portacasco. Utilizzare questo cavo in
combinazione con il cacciavite per fissare
un casco al veicolo.
Per fissare un casco con il cavo portaca-
sco 1. Togliere la sella passeggero. (Vedere pagina 3-19.)
2. Togliere il cacciavite dai relativi sup- porti della sella passeggero e rimuo-
vere il cavo portacasco dal cacciavite.
NOTAQuando si toglie il cacciavite, farlo scorrere
verso il riferimento “ ” della sella passeg-
gero.3. Far passare il cavo portacasco attra-verso la fibbia della cinghia casco.
4. Agganciare gli occhielli del cavo al cacciavite, installare il cacciavite inse-
rendolo prima nel supporto con il
riferimento “ ” e poi facendolo scor-
rere verso il supporto con il
riferimento “ ”.
1. Tacca
2. Sporgenza
1
2
1. Sella passeggero
2. Cavo portacasco
3. Cacciavite1
2
3
1. Cacciavite
2. Riferimento “ ”
3. Riferimento “ ”
1
2
3
UB4CH0H0.book Page 20 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 36 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
NOTAAccertarsi che il cacciavite sia posizionato
e fissato tra i relativi supporti, dopo di che
posizionare gli occhielli del cavo verso il
centro del cacciavite prima di installare la
sella passeggero.5. Installare la sella passeggero.
AVVERTENZA! Non gui dare mai
con un casco a gganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri o ggetti, causan do la per-
d ita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un inci dente.
[HWA10162]
Per s ganciare un casco dal cavo porta-
casco 1. Togliere la sella passeggero.
2. Togliere il cacciavite, quindi sfilare il cavo portacasco dal casco.
3. Riporre il cavo sotto la sella aggan- ciandone gli occhielli sul cacciavite,
installare il cacciavite nella posizione
originaria e agganciare il cavo porta-
casco al gancio sul fondo della sella
passeggero.
4. Installare la sella passeggero.
HAU83880
Vano portao ggettiIl vano portaoggetti è ubicato come illustra-
to nella figura.
1. Casco
2. Cavo portacasco
3. Cacciavite
4. Supporto
1
2
3
4
1. Cacciavite
2. Cavo portacasco
3. Gancio1
2
3
1. Coperchio dello scomparto portaoggetti
1. Vano portaoggetti
11
UB4CH0H0.book Page 21 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 37 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
Quando vi si ripongono documenti, avvol-
gerli in un sacchetto di plastica in modo che
non si bagnino. Quando si lava il veicolo,
evitare di spruzzare l’acqua direttamente
sotto la sella.
AVVERTENZA
HWA10962
Non superare il limite d i carico di 1.5
k g (3 lb) per lo scomparto portao g-
g etti.
Non superare il carico massimo di
172 k g (379 lb) per il veicolo.
HAU57941
Re golazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla ed una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare d i danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica della molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione in direzione (b).
Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l’indicatore
di posizione sull’ammortizzatore.
Per eseguire questa regolazione, usa-
re la chiave speciale e la barra di pro-
lunga contenute nel kit attrezzi.
1. Barra di prolunga
2. Chiave speciale
3. Ghiera di regolazione precarica molla
4. Indicatore di posizione
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida): 1
Standard:
4
Massimo (rigida): 7
76
54321
3
(b)(a)
2
1
4
UB4CH0H0.book Page 22 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 38 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).
NOTAPer ottenere una regolazione esatta, si con-
siglia di controllare il numero attuale totale
di giri del meccanismo di regolazione dello
smorzamento. È possibile che questa gam-
ma di regolazione non coincida esattamen-
te con le specifiche elencate a seguito di
piccole differenze nella produzione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che se guono prima d i ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilin dro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplo dere il g ruppo a se guito
d ell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danne ggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni d i smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme ammortizzatore a
d un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
1. Vite di regolazione dello smorzamento in estensioneRe golazione d ello smorzamento in
estensione: Minimo (morbida):3 giro(i) in direzione (b)*
Standard: 1.5 giro(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
0 giro(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
1 (a)(b)
UB4CH0H0.book Page 23 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 39 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-24
3
HAU38963
Attacchi cin ghie portaba gag liCi sono sei attacchi cinghie portabagagli,
quattro sul fondo della sella passeggero ed
uno su ciascun poggiapiedi passeggero.
Per utilizzare gli attacchi cinghie portaba-
gagli sulla sella passeggero, togliere la sella passeggero. (Vedere pagina 3-19.) Sgan-
ciare le cinghie dai ganci, quindi installare la
sella con le cinghie che pendono all’esterno
della parte inferiore della sella passeggero.
HAU70641
Connettore ausiliario (CC)Questo veicolo è equipaggiato con un con-
nettore ausiliario (CC). Rivolgersi al proprio
concessionario Yamaha prima di installare
un qualsiasi accessorio.
1. Attacco cinghia portabagagli
2. Gancio
1. Attacco cinghia portabagagli
12
2
11
UB4CH0H0.book Page 24 Friday, December 8, 2017 10:14 AM
Page 40 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-25
3
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo d el mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato prog ettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota d i al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema re
golarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU44895
Sistema d’interruzione circuito
accensioneQuesto sistema impedisce che il motore si
avvii con la marcia innestata a meno che si
tiri la leva frizione e il cavalletto laterale sia
sollevato. Inoltre, interromperà il funziona-
mento del motore nel caso in cui si abbassi
il cavalletto laterale me ntre la marcia è inne-
stata.
Controllare periodicamente il sistema pro-
cedendo come segue.NOTA Questo controllo è più affidabile se ef-
fettuato a motore caldo.
Vedere le pagine 3-2 e 3-11 per infor-
mazioni sul funzionamento dell’inter-
ruttore.
UB4CH0H0.book Page 25 Friday, December 8, 2017 10:14 AM