YAMAHA MT-07 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2020Pages: 104, PDF Size: 5.89 MB
Page 21 of 104

Commandes et instruments
3-6
3
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
compteur de vitesse
compte-tours
montre
afficheur du niveau de carburant
indicateur d’économie
afficheur du rapport engagé
écran multifonctions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.N.B.Pour le R.-U. : Pour afficher la valeur en
miles plutôt qu’en kilomètres et inverse-
ment, il convient d’appuyer sur le bouton
de sélection gauche pendant trois se-
condes.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule. Compte-tours
Le compte-tours permet
de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 10000 tr/mn et au- delà
1. Afficheur du niveau de carburant
2. Montre
3. Afficheur du rapport engagé
4. Indicateur d’économie “ECO”
5. Compteur de vitesse
6. Compte-tours
7. Écran multifonction
6
72
1
3
4
5
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
12
UB4CF2F0.book Page 6 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 22 of 104

Commandes et instruments
3-7
3
Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.N.B.Lorsque le contacteur à clé est sur la posi-
tion d’arrêt, appuyer sur le bouton de ré-
glage gauche pour afficher la montre.Réglage de la montre1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer à la fois sur les boutons de
réglage gauche et droit pendant deux
secondes. L’affichage des heures se
met à clignoter.
3. Régler les heures en appuyant sur le bouton de réglage droit. 4. Appuyer sur le bouton de réglage
gauche. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le bouton de réglage droit.
6. Appuyer sur le bouton de réglage gauche, puis le relâcher pour mettre la
montre en marche.
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment de l’afficheur du niveau de carburant se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès
que possible.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’une fonction embarquée de dia-
gnostic de pannes. Si un problème est dé-
tecté dans le circuit électrique de l’afficheur
du niveau de carburant, l’afficheur du ni-
veau de carburant clignote. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.In
dicateur d’économie
1. Montre
1
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
UB4CF2F0.book Page 7 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 23 of 104

Commandes et instruments
3-8
3
L’indicateur d’économie s’allume lorsque le
pilote adopte un style de conduite soucieux
de l’environnement, qui limite la consom-
mation de carburant. Il s’éteint lorsque le
véhicule est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.Afficheur du rapport engagé L’afficheur du rapport engagé indique le
rapport sélectionné. Le point mort est si-
gnalé par “–” et par le témoin de point mort.
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
totalisateur journalier de la réserve de
carburant
consommation instantanée de carbu-
rant
consommation moyenne de carburant
température du liquide de refroidisse-
ment
température de l’air
mode de commande de la luminosité Utilisation
de l’écran multifonctions
Appuyer sur le bouton de réglage gauche
pour modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO”, totalisa-
teurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”,
consommation instantanée de carburant
“km/L” ou “L/100 km”, consommation
moyenne de carburant “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km”, température du li-
quide de refroidissement “_ _ °C” et tempé-
rature de l’air “Air_ _ °C”) dans l’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
Pour le R.-U. :
Appuyer sur le bouton de réglage gauche
pour modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO”, totalisa-
teurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”,
consommation instantanée de carburant
“km/L”, “L/100 km” ou “MPG”, consom-
mation moyenne de carburant “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._
MPG”, température du liquide de refroidis-
sement “_ _ °C” et température de l’air “Air_
_ °C”) dans l’ordre suivant :1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort “ ”
1
2
1. Écran multifonction
1
UB4CF2F0.book Page 8 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 24 of 104

Commandes et instruments
3-9
3
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_
_ °C → ODON.B.Appuyer sur le bouton de réglage droit
pour modifier l’affichage dans l’ordre
inverse.
Le totalisateur journalier de la réserve
de carburant s’active automatique-
ment alors qu’il convient d’accéder
séparément au mode de commande
de la luminosité.Compteur kilométrique et compteurs
journaliers
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Pour remettre à zéro un totalisateur journa-
lier, utiliser le bouton de réglage gauche
pour afficher le totalisateur souhaité, ce
dernier clignotera pendant quelques se-
condes. Lorsque le totalisateur journalier
clignote, appuyer sur le bouton de réglage
droit pendant une seconde.
N.B. Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les totalisateurs journaliers se
bloquent à 9999.9, mais ils peuvent
être remis à zéro manuellement.Totalisateur journalier de la réserve de
carburant
Lorsque le niveau de carburant est faible, le
dernier segment de l’afficheur du niveau de
carburant se met à clignoter. Le totalisateur
journalier de la réserve de carburant “TRIP
F” s’affiche automatiquement et com-
mence à indiquer la distance parcourue de-
puis ce point. Dans ce cas, appuyer sur le
bouton de réglage gauche pour modifier
l’affichage dans l’ordre suivant :
TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C → Air_
_ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Pour le R.-U. :
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO → TRIP
1 → TRIP 2 → TRIP F
N.B. Appuyer sur le bouton de réglage droit
pour modifier l’affichage dans l’ordre
inverse.
Le totalisateur de la réserve peut être
remis à zéro manuellement ou, après
avoir refait le plein et parcouru 5 km (3
mi), il se remet automatiquement à
zéro et ne s’affiche plus.Consommation instantanée de carbu-
rant
Cette fonction calcule la consommation de
carburant dans les conditions de conduite
du moment.1. Affichage de la consommation instantanée de carburant
1
UB4CF2F0.book Page 9 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 25 of 104

Commandes et instruments
3-10
3
La consommation instantanée peut être af-
fichée suivant la formule “km/L” ou “L/100
km” (ou “MPG” pour le R.-U.).
“km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“MPG” (pour le R.-U.) : La distance
qui peut être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant dans les
conditions de conduite du moment
s’affiche.
Pour alterner entre les paramètres de
consommation instantanée de carburant,
appuyer sur le bouton de réglage gauche et
le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affi-
chage change.N.B.“_ _._” s’affiche lors de la conduite à une vi-
tesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h).
Consommation moyenne d e carburant
La fonction calcule la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
La consommation moyenne de carburant
peut être affichée suivant la formule “AVE_
_._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km” (ou
“AVE_ _._ MPG” pour le R.-U.). “AVE_ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant s’affiche.
“AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
“AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U.) : La
distance moyenne qui peut être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant
s’affiche. Pour alterner entre les paramètres de
consommation moyenne de carburant, ap-
puyer sur le bouton de réglage gauche et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affi-
chage change.
Pour remettre à zéro la consommation
moyenne de carburant, la sélectionner en
appuyant sur le bouton de réglage gauche.
L’afficheur de la consommation moyenne
de carburant clignote pendant quelques
secondes. Lorsque l’afficheur clignote, ap-
puyer sur le bouton de réglage droit pen-
dant une seconde.
N.B.Après avoir remis à zéro la consommation
moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche
jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru une
distance de 1 km (0.6 mi).
1. Affichage de la consommation moyenne de
carburant
1
UB4CF2F0.book Page 10 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 26 of 104

Commandes et instruments
3-11
3
Température du liqui de de refroi disse-
ment
L’afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement de 40 °C à 116 °C
par incréments de 1 °C.
Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-40.)N.B. Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 40 °C,
“Lo” s’affiche.
La température du liquide de refroidis-
sement varie en fonction des tempé-
ratures atmosphériques et de la
charge du moteur.
Température de l’air
L’afficheur indique la température de l’air
de –9 °C à 99 °C par incréments de 1 °C. La
température affichée peut varier quelque
peu de la température atmosphérique
réelle.N.B. Lorsque la température est inférieure
à –9 °C, “Lo” s’affiche.
Le relevé de la température risque
d’être faussé par la chaleur du moteur
lors de la conduite à vitesse réduite
(moins de 20 km/h [12 mi/h]) ou lors
des arrêts aux feux de signalisation,
etc.
Mo de de comman de de la luminosité
Le mode de commande de la luminosité
permet de régler la luminosité du compteur
multifonctions.
Réglage de la luminosité1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de réglage gauche et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur la position “ON” et
maintenir le bouton de réglage gauche
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
passe en mode de commande de la
luminosité.
4. Appuyer sur le bouton de réglage droit afin d’enregistrer le réglage de la lumi-
nosité.
1. Afficheur de la température du liquide de re-froidissement
1
1. Afficheur de la température de l’air
1
1. Affichage du niveau de luminosité
1
UB4CF2F0.book Page 11 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 27 of 104

Commandes et instruments
3-12
3
5. Appuyer sur le bouton de réglage
gauche pour confirmer le réglage de la
luminosité et quitter le mode de com-
mande de la luminosité.
FAU1234M
Contacteurs à la poignéeGauche Droite
FAU12352
Contacteur
d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.N.B.Lorsque l’inverseur feu de route/feu de
croisement est réglé sur “ ”, le contac-
teur d’appel de phare n’a aucune inci-
dence.
FAU12402
Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “/”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
2341
1. Coupe-circuit du moteur/démarreur “//”
2. Contacteur des feux de détresse “ ”
12
UB4CF2F0.book Page 12 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 28 of 104

Commandes et instruments
3-13
3
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU68270
Coupe-circuit du moteur/ démarreur
“//”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
pousser le contacteur en position “ ”.
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise en
marche figurant à la page 5-1.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU12735
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU12822
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti-
rer le levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement en
douceur s’obtient en tirant le levier rapide-
ment et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est un com-
posant du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage. (Voir page 3-26.)1. Levier d’embrayage
1
UB4CF2F0.book Page 13 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 29 of 104

Commandes et instruments
3-14
3
FAU12875
Sélecteur au pie dLe sélecteur est situé sur le côté gauche de
la moto. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 5-2.)
FAU26826
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, écarter légèrement le levier de
frein de la poignée des gaz et tourner la
molette de réglage. Il faut veiller à bien ali-
gner le numéro de réglage de la molette sur
le repère d’alignement du levier de frein.
FAU12944
Pé dale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
1. Sélecteur au pied
1
1. Levier de frein
2. Distance
3. Molette de réglage de position du levier de
frein
4. Repère d’alignement
1
2
43
1. Pédale de frein
1
UB4CF2F0.book Page 14 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 30 of 104

Commandes et instruments
3-15
3
FAU63040
Système ABSLe système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la
roue avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations
peuvent se faire ressentir au levier de frein
ou à la pédale de frein. Dans ce cas, conti-
nuer à utiliser les freins et laisser le système
ABS fonctionner ; ne pas “pomper” sur les
freins au risque de réduire l’efficacité de
freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une d istance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et de s’a dapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible dans le mo-
dulateur de pression et une vibration
est ressentie au niveau du levier ou de
la pédale de frein dès qu’ils sont ac-
tionnés. Ces phénomènes sont donc
normaux et n’indiquent pas une dé-
faillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira d es dysfonction-
nements.1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
1
2
UB4CF2F0.book Page 15 Monday, July 29, 2019 10:17 AM