YAMAHA MT-07 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2020Pages: 104, PDF Size: 5.89 MB
Page 31 of 104

Commandes et instruments
3-16
3
FAU13076
Bouchon du réservoir de carbu-
rantOuverture du bouchon du réservoir d e
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé dans
la serrure, puis la tourner de 1/4 tour dans
le sens des aiguilles d’une montre. La ser-
rure est alors déverrouillée et le bouchon du
réservoir de carburant peut être ouvert. Fermeture
du bouchon du réservoir de
carburant
La clé étant toujours dans la serrure, ap-
puyer sur le bouchon du réservoir de car-
burant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, la
retirer, puis refermer le cache-serrure.
N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
d ie.
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
12
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant
2. Déverrouiller.
1
2
UB4CF2F0.book Page 16 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 32 of 104

Commandes et instruments
3-17
3
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon
propre, sec et d oux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est d élétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou d
’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU76860
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement d e l’essence sans
plomb. L’utilisation d ’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant maximum
2
1
Carburant recomman dé:
Essence ordinaire sans plomb
(essence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
UB4CF2F0.book Page 17 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 33 of 104

Commandes et instruments
3-18
3
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien. Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
FAU76871
Durite
de trop-plein du réservoir
d e carburantN.B.Se référer à la page 6-11 pour plus de dé-
tails sur la durite de mise à l’air.Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
E5
E10
1. Durite de trop-plein de réservoir de
carburant
2. Collier
3. Position d’origine (repère en couleur)
12
3
UB4CF2F0.book Page 18 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 34 of 104

Commandes et instruments
3-19
3
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durite.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est intro-
duite dans le collier à pince.
S’assurer de placer le repère sur la du-
rite de trop-plein du réservoir de car-
burant en dessous du collier à pince.
FAU13434
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation d e
chaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement d e l’essence sans
plomb. L’utilisation d ’essence avec
plomb va en dommager irrémé diable-
ment le pot catalytique.
UB4CF2F0.book Page 19 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 35 of 104

Commandes et instruments
3-20
3
FAU83850
SellesSelle du passager
Dépose de la selle du passager1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
2. Tout en maintenant la clé à cette posi- tion, relever l’arrière de la selle du pas-
sager, puis pousser la selle vers l’ar-
rière. Mise en place de la selle du passager
1. Insérer comme illustré les ergots à
l’avant de la selle dans les supports de
selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle afin de la verrouiller correcte-
ment.
2. Retirer la clé.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote1. Déposer la selle du passager, puis re- tirer la clé hexagonale située au fond
de la selle. 2. Retirer les vis à l’aide de la clé hexa-
gonale.
3. Soulever la selle vers l’arrière et le haut pour la déposer.
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
2
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
1. Selle du passager
2. Clé hexagonale
1. Vis
1
2
1
UB4CF2F0.book Page 20 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 36 of 104

Commandes et instruments
3-21
3
Mise en place de la selle du pilote1. Insérer la fente de la selle dans la pro-
jection située sur la traverse du cadre
comme illustré et placer la selle dans
sa position originale.
2. Remonter les vis à l’aide de la clé hexagonale.
3. Remettre la clé hexagonale en place
dans son support au dos de la selle du
passager.
4. Remettre la selle du passager en
place.N.B.Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
FAU59981
Câble accroche-casqueUn câble accroche-casque se trouve au
dos de la selle du passager. Utiliser ce
câble en association avec le tournevis pour
fixer un casque sur le véhicule.
Fixation d’un casque au câble accroche-
casque 1. Retirer la selle du passager. (Voir page 3-20.)
2. Retirer le tournevis de ses supports sur la selle du passager et détacher le
câble accroche-casque du tournevis.
N.B.Lors de la dépose du tournevis, faire glisser
le tournevis vers le repère “ ” situé sur la
selle du passager.3. Faire passer le câble accroche-casque dans la boucle de la sangle du
casque.
4. Accrocher les boucles du câble sur le tournevis, installer le tournevis en l’in-
sérant d’abord dans le support por-
tant le repère “ ” et le faire glisser
vers le support portant le repère “ ”.
1. Fente
2. Patte de fixation
1
2
1. Selle du passager
2. Câble accroche-casque
3. Tournevis1
2
3
1. Tournevis
2. Repère “ ”
3. Repère “ ”
1
2
3
UB4CF2F0.book Page 21 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 37 of 104

Commandes et instruments
3-22
3
N.B.Vérifier que le tournevis est correctement
positionné entre les supports et placer les
boucles du câble au centre du tournevis
avant de reposer la selle du passager.5. Remettre la selle du passager en
place. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela
risque de provoquer la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d ’un acci dent.
[FWA10162]
Retrait d’un casque d u câble accroche-
casque 1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer le tournevis, puis déposer le câble accroche-casque du casque.
3. Ranger le câble sous la selle en accro- chant les boucles du câble sur le tour-
nevis, reposer le tournevis dans sa
position originale et attacher le câble
accroche-casque sur le crochet au
dos de la selle du passager.
4. Remettre la selle du passager en place.
FAU84080
Compartiment de rangementLe compartiment de rangement se situe tel
qu’indiqué.
Enveloppez vos documents dans un sa-
chet plastique avant de les ranger dans le
compartiment, afin d’éviter qu’ils ne
1. Casque
2. Câble accroche-casque
3. Tournevis
4. Support
1
2
3
4
1. Tournevis
2. Câble accroche-casque
3. Crochet1
2
3
1. Couvercle du compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
11
UB4CF2F0.book Page 22 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 38 of 104

Commandes et instruments
3-23
3
prennent l’humidité. Lors du nettoyage du
véhicule, évitez de projeter de l’eau directe-
ment sous la selle.
AVERTISSEMENT
FWA15401
Ne pas dépasser la charge maximale du
véhicule, qui est d e 172 kg (379 lb).
FAU57943
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la détente.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la
bague de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
appropriée figurant sur la bague de ré-
glage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
spéciale et de la rallonge incluses
dans la trousse de réparation.
1. Rallonge
2. Clé spéciale
3. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
4. Indicateur de positionRéglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) :1
Standard :
4
Maximum (réglage dur) : 7
76
54321
3
(b)(a)
2
1
4
UB4CF2F0.book Page 23 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 39 of 104

Commandes et instruments
3-24
3
Force d’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la force d’amortissement à la
détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).
N.B. Pour ajuster les réglages de la force
d’amortissement, tourner le dispositif
de réglage dans le sens (a) jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis compter les tours
dans le sens (b).
Bien qu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement puisse tourner
au-delà du nombre de réglages mini-
mum indiqué, ces réglages sont ineffi-
caces et risquent d’endommager la
suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source de chaleur.
La pression d u gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détenteRéglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 3 tour(s) dans le sens (b)
Standard :
1.5 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 0 tour(s) dans le sens (b)
1(a)(b)
UB4CF2F0.book Page 24 Monday, July 29, 2019 10:17 AM
Page 40 of 104

Commandes et instruments
3-25
3
FAU85220
Supports de sangle d e fixation
d es bagagesUtiliser les points d’ancrage des sangles de
fixation indiqués pour fixer les bagages au
véhicule. Pour utiliser les supports de sangle de fixa-
tion des bagages situés sous la selle du
passager, déposer la selle du passager
(3-20), déposer les sangles de fixation de
leurs crochets, puis reposer la selle avec
les sangles accrochées.
FAU70641
Connecteur pour accessoire à
courant continuCe véhicule est équipé d’un connecteur
pour accessoires à courant continu.
Consulter le concessionnaire Yamaha local
avant de monter tout accessoire.
1. Support de sangle de fixation des bagages
2. Crochet
1. Support de sangle de fixation des bagages
12
2
11
UB4CF2F0.book Page 25 Monday, July 29, 2019 10:17 AM