ECU YAMAHA MT-09 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2021Pages: 110, PDF Size: 3.7 MB
Page 58 of 110

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-4
6
4. Após o arranque, feche o acelerador
e, simultaneamente, aperte rapida-
mente a alavanca da embraiagem.
5. Engrene a transmissão em segunda velocidade. (Verifique se não engrena
a transmissão em ponto morto.)
6. Abra parcialmente o acelerador e li- berte gradualmente a alavanca da
embraiagem.
7. Execute o mesmo procedimento para engrenar a transmissão na mudança
superior seguinte.
PAU85380
Para desacelerar
1. Liberte o acelerador e aplique os tra-
vões dianteiro e traseiro suavemente
para abrandar o motociclo.
2. À medida que o veículo desacelera,
engrene uma mudança inferior.
3. Quando o motor está prestes a parar ou se funcionar ir regularmente, aperte
a alavanca da embraiagem, use os
travões para abrandar o motociclo e
continue a mudar para uma velocida-
de inferior, conforme necessário.
4. Assim que o motociclo estiver parado, a transmissão pode ser engrenada em
ponto morto. O indicador luminoso de
ponto morto deve acender-se e, de-
pois, a alavanca da embraiagem pode
ser libertada.
AVISO
PWA17380
A travagem incorreta po de causar
per da de controlo ou de tração.
Deve utilizar sempre ambos os tra-
vões e aplicá-los suavemente.
Assegure-se de que o motociclo e o
motor abran daram suficientemente
antes de engrenar uma veloci dad e
inferior. A engrenagem d e uma ve-
loci dad e inferior quan do a veloci-
d ad e do veículo ou do motor for
excessiva po de causar a per da de
tração da ro da traseira ou uma ro-
tação excessiva do motor. Isto
pod e causar per da de controlo, um
aci dente e ferimentos. Também
pod e causar danos no motor ou no
sistema de transmissão.
PAU16811
Sugestões para a re dução do
consumo de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior e evite velocidades ele-
vadas do motor durante a aceleração.
Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
UB7NP0P0.book Page 4 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM
Page 76 of 110

Manutenção periódica e ajustes
7-17
7
do con dutor, passageiro, carga e
acessórios aprova dos para este
mo delo.AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
d o pod e provocar um aci dente.
Inspeção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata-
mente.
NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabili dad e de con dução e
pod e levar a per da de controlo.
A tarefa d e substituição de to das as
peças relaciona das com as ro das e
os travões, incluind o os pneus,
d eve ser executa da por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição de um pneu,
con duza a veloci dad es mo dera das,
uma vez que a superfície do pneu
d everá primeiro ser “ro dad a” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Pressão de ar d os pneus a frio:
1 pessoa: Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
2 pessoas: Dianteiro:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Carga máxima:
Ve í c u l o :166 kg (366 lb)
A carga máxima do veículo é o
peso combinado do condutor, pas-
sageiro, carga e todos os acessó-
rios.
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneuProfun did ad e mínima do piso d o
pneu ( dianteiro e traseiro):
1.6 mm (0.06 in)
UB7NP0P0.book Page 17 Tuesday, October 6, 2020 2:40 PM
Page 91 of 110

Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
NOTA Existe um fusível de substituição na
parte posterior da cobertura da caixa
de fusíveis.
Utilize um puxador de fusíveis para re-
mover o fusível.1. Desligue o interruptor principal e o cir-
cuito elétrico em questão.
2. Remova a cobertura da caixa de fusí- veis premindo os dois pontos indica-
dos na cobertura e puxando-a para
cima.
3. Remova o fusível queimado com o puxador de fusíveis. 4. Instale um novo fusível com a ampe-
ragem especificada. AVISO! Não uti-
lize um fusível com uma
amperagem superior à recomen da-
d a, para evitar causar gran des da-
nos no sistema elétrico e
possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
1. Fusível da ignição 2
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível do farol dianteiro
5. Fusível da ECU do ABS
6. Fusível do sistema de injeção
7. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
8. Fusível de reserva 2
9. Fusível principal
10.Fusível do motor do ABS
11.Fusível de solenóide ABS
12.Fusível do motor da ventoinha do radiador
13.Fusível para terminal 1
14.Fusível de reserva
15.Puxador de fusíveis
16.Fusível de substituição
1 1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 10
11 11
12 12
13 13
14 14
16 16
16 16 9
10
11
12
13
14
16
1615 15 15
1. Puxador de fusíveis
1 1 1
UB7NP0P0.book Page 32 Tuesday, October 6, 2020 2:40 PM
Page 92 of 110

Manutenção periódica e ajustes
7-33
7
5. Insira o puxador de fusíveis e, em se-
guida, instale a cobertura da caixa de
fusíveis.
6. Ligue o interruptor principal e o circui- to elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
7. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.PRECAUÇÃO
PCA27210
Não con duza enquanto a cobertura d a
caixa de fusíveis não estiver colocad a.
PAU80380
Luzes do veículoCom exceção da lâmpada da luz da chapa
de matrícula, todas as luzes deste modelo
são LED.
Se uma luz LED não se acender, verifique
os fusíveis e, em seguida, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo. Se a luz da chapa de matrícula não se
acender, verifique e substitua a lâmpada.
(Consulte a página 7-34.)PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo de película colori-
d a nem autocolantes na lente do farol
d ianteiro.
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal:
50.0 A
Fusível para terminal 1: 2.0 A
Fusível do farol dianteiro: 7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível da ignição: 10.0 A
Fusível da ignição 2: 7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador: 15.0 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível da ABS ECU: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção: 7.5 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível de reserva 2: 15.0 A
Fusível da válvula eléctrica do ace-
lerador: 7.5 A
1. Farol dianteiro
2. Mínimos
2 2 2
2 1
UB7NP0P0.book Page 33 Tuesday, October 6, 2020 2:40 PM
Page 104 of 110

Informações para o consumidor
10-2
10
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis, por baixo do assento. (Consulte a
página 4-25.) Registe a informação cons-
tante nesta etiqueta no espaço providen-
ciado para esse efeito neste manual. Esta
informação será necessária para encomen-
dar peças sobresselentes a um concessio-
nário Yamaha.
PAU69910
Conector de diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo de dad os do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privaci dad e
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnóstico
1 1 1
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UB7NP0P0.book Page 2 Tues day, October 6, 2020 2:40 PM