ESP YAMAHA MT-10 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT-10, Model: YAMAHA MT-10 2017Pages: 112, PDF Size: 9.37 MB
Page 64 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-6
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
9 *Pneus Verifique a profundidade do piso e
se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.
10 *Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.
11 *Rolamentos do pivô
do braço oscilante Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva.
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. Cada 50000 km (30000 mi)
12 Corrente de
transmissão Verifique a folga, o alinhamento e
o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com
lubrificante especial para
correntes de anel de vedação em
O. A cada 1000 km (600 mi) e depois de lavar o
motociclo, de conduzir à chuva ou
em áreas húmidas
13 *Rolamentos da
direção Verifique se os rolamentos estão
soltos.
Aplique novamente uma quantidade moderada de massa
de lubrificação de sabão de lítio.
14 *Amortecedor de
direção Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
15 *Fixadores do
chassis Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados.
16 Eixo de pivô da
alavanca do travão Lubrifique com graxa de silicone.
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B67-9-P1_1.book 6 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 68 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-10
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU67110
Verificação das velas de igniçãoAs velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduo s provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída. Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer
impurezas existentes
nas roscas da vela.
PRECAUÇÃO
PCA10841
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quanto puxa a mesma para fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trásenquanto a empurra para dentro.
Vela de ignição especificada:
NGK/LMAR9E-J
1. Distância do elétrodo da vela de igniçãoDistância do elétrodo da vela de igni-
ção:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
1
Binário de aperto:Vela de ignição (nova):18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Vela de ignição (após verificação):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
B67-9-P1_1.book 10 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 69 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU36112
LataEste modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique todos os tubos e latas quanto
a fendas ou danos. S ubstitua-a se es-
tiver danificada.
Certifique-se de que o respiro da lata
não está bloqueado e limpe-o, se ne-
cessário.
PAU73971
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleoO nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos inte rvalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor 1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e verifique o nível do óleo
através da janela de verificação situa-
da no lado inferior esquerdo do cárter.NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
1. Lata
1. Respiradouro da lata
1
1
B67-9-P1_1.book 11 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 70 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-12
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
4. Caso o óleo do motor se situe na mar- ca de nível mínimo ou abaixo desta,
adicione óleo suficiente do tipo reco-
mendado para corrigir o nível.
Mudança do óleo (e filtro) do motor
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de óleo, a cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor e a respetiva anilha, para drenar o
óleo do cárter.
NOTAIgnore os passos 4–6 se não desejar subs-tituir o cartucho do filtro de óleo.
4. Retire o cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTAPoderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha.
5. Aplique uma camada pouco espessa de óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
1. Janela de verificação do nível de óleo do motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
2
1
3
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
1
12
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo1 2
B67-9-P1_1.book 12 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 71 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
NOTACertifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado. 6. Instale o novo cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário. 7. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
8. Reabasteça com a quantidade especi- ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
NOTADepois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobrequaisquer componentes.PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
9. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
1. Anel de vedação em O
1
1. Chave de binárioBinário de aperto:Cartucho do filtro de óleo:
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
Binário de aperto: Cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor:23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
Óleo do motor recomendado:
totalmente sintético
10W-40
Quantidade de óleo:
Mudança de óleo:3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
B67-9-P1_1.book 13 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 72 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTADepois de ligar o motor, a luz avisadora da
pressão do óleo deverá desligar-se caso onível de óleo seja suficiente.PRECAUÇÃO
PCA20860
Se a luz avisadora da pressão do óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, mesmo
que o nível de óleo esteja correto, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo. 10. Desligue o motor, aguarde alguns mi- nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
PAU20071
RefrigeranteO nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU20095
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoant e a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re- servatório de refrigerante.
NOTAO refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo. 3. Se o refrigerante estiver na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire a
tampa do reservatório. AVISO! Retire
apenas a tampa do reservatório de
refrigerante. Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o mo-
tor estiver quente.
[PWA15162]
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
21
B67-9-P1_1.book 14 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 73 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
4. Adicione refrigerante até à marca de nível máximo e instale a tampa do res-
petivo reservatório. PRECAUÇÃO:
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água ma-
cia. Não utilize água dura nem água
salgada pois danificam o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o sistema
de refrigeração não ficará protegido
contra congelação e corrosão. Se
tiver sido acrescentada água ao lí-
quido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anticongelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia do líquido refrigerante será reduzi-
da.
[PCA10473]
PAU73983
Substituição do líquido refrigerante1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e, se necessário, deixe o motor
arrefecer.
2. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
3. Retire o parafuso retentor da tampa do
radiador e a tampa do radiador.
AVISO! Nunca tente retirar a tampa
do radiador enquanto o motor esti-
ver quente.
[PWA10382]
4. Retire a cavilha de drenagem de refri-gerante e a anilha para drenar o siste-
ma de refrigeração.
5. Retire a cobertura do reservatório de refrigerante A retirando as respetivas
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Parafuso retentor da tampa do radiador
2. Tampa do radiador
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
2. Anilha
2
1
12
B67-9-P1_1.book 15 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 74 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
cavilhas e fixadores rápidos.
NOTAO fixador rápido é removido, empurrando opino central e puxando o fixador para fora. 6. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante B e o reservatório de refri-
gerante, retirando as respetivas cavi-
lhas.
7. Retire as anilhas e a tampa do reser- vatório de refrigerante e, depois, vire-o
ao contrário para o esvaziar. 8. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
9. Instale as anilhas, o reservatório de re- frigerante e a respet iva cobertura, co-
locando-os na respetiva posição
original e instalando as cavilhas e o fi-
xador rápido.
NOTAO fixador rápido é instalado ao empurrar o
pino central para fora, inserir o fixador den-
tro da cobertura e, em seguida, empurrar o
pino central diretamente com a cabeça dofixador.
1. Fixador rápido
2. Cobertura do reservatório de refrigerante A
3. Cavilha
1
32
1. Cavilha
2. Cobertura do reservatório de refrigerante B
3. Reservatório de refrigerante
4. Tampa do reservatório de refrigerante
5. Colar1
2
5
34
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Reservatório de refrigerante
12
B67-9-P1_1.book 16 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 75 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-17
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
10. Instale a cavilha de drenagem de refri- gerante e a nova anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binário especificado.
11. Verta a quantidade especificada de lí- quido refrigerante recomendado no ra-
diador e no reservatório de
refrigerante. 12. Coloque a tampa do reservatório de
refrigerante.
13. Desaperte a cavilha de drenagem de ar para permitir que o ar preso na
bomba de água seja libertado.
14. Quando começar a sair refrigerante, aperte a cavilha de drenagem de ar
com o binário especificado.
15. Verta o líquido refrigerante especifica- do no radiador até este ficar cheio.
16. Instale a tampa do radiador.
17. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
18. Retire a tampa do radiador para verifi- car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente lí-
quido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador e o para-
fuso retentor da tampa do radiador.
19. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detete
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
Proporção de mistura de anticonge-
lante/água:1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anticorrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante: Radiador (incluindo todas as vias):2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
Reservatório de refrigerante (até à
marca do nível máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)1. Cavilha de drenagem de ar
1
Binário de aperto:Cavilha de drenagem de ar:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
B67-9-P1_1.book 17 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分
Page 76 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-18
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU36765
Elemento do filtro de arO elemento do filtro de ar tem de ser subs-
tituído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o elemento do filtro de ar.
PAU44735
Verificação da velocidade de
ralenti do motorVerifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessário, solicit e a um concessionário
Yamaha que a retifique.
PAU21386
Verificação da folga do punho do
aceleradorMeça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
Velocidade de ralenti do motor:
1200–1400 rpm1. Folga do punho do aceleradorFolga do punho do acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
B67-9-P1_1.book 18 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後4時44分