ECU YAMAHA MT-10 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-10, Model: YAMAHA MT-10 2020Pages: 108, PDF Size: 9.27 MB
Page 52 of 108

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-21, 7-22
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 7-20
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 7-16, 7-26
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 7-26
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 7-24, 7-25
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et
la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 7-17, 7-19
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-26
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-27
Béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-28
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
B67-9-F4.book 2 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 53 of 108

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement du
coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 4-28
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
B67-9-F4.book 3 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 54 of 108

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Utilisation et conseils impor tants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAUM3632
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute. Ce
capteur permet de couper le moteur
en cas de renversement du véhicule.
Dans ce cas, le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume, cela n’in-
dique cependant pas un dysfonction-
nement. Éteindre le véhicule, puis le
redémarrer pour éteindre le témoin
d’alerte. Si le contact n’est pas coupé
au préalable, le moteur se lance mais
ne se met pas en marche lors de l’ac-
tionnement du bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre enmarche.
FAU74012
Démarrage du moteurAfin que le coupe-circu it d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 4-28 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et
s’assurer que le contacteur arrêt/
marche/démarrage est en position
“”.
Les témoins et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte de la pression
d’huile
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement
Témoin de changement de vitesse
Témoin d’alerte d’amortisseur de
direction
Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoins du régulateur de vitesse
B67-9-F4.book 1 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 58 of 108

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Entretien périodique et réglage
FAU17246
La réalisation des cont rôles et entretiens,
réglages et lubrificat ions périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur av ant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-bone.AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de lestoucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les en tretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou-
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
B67-9-F4.book 1 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 68 of 108

Entretien périodique et réglage
7-11
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
jet ne pénètre dans le carter moteur.
Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Après avoir fait chauffer le moteur, at-
tendre quelques minutes que le niveau
d’huile se stabilise pour un relevé pré-
cis.
2. Le véhicule se trouvant sur une sur- face plane, le maintenir à la verticale
pour un relevé précis.
3. Vérifier le niveau d’huile par le hublot de contrôle situé dans le bas du carter
moteur sur le côté gauche.
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum. 4. SI l’huile moteur arrive au niveau ou
sous le repère de niveau minimum, re-
tirer le bouchon de remplissage d’huile
et ajouter de l’huile 5. Contrôler l’état du joint torique et le
remplacer s’il est abîmé.
6. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place.
Changement de l’huile moteur (et du
filtre) 1. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
2
1
3
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
12
B67-9-F4.book 11 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 74 of 108

Entretien périodique et réglage
7-17
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU64412
PneusLes pneus sont le seul contact entre le véhi-
cule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peutêtre la cause d’un accident. Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation du
Pression de gonflage à froid :
1 personne :Avant : 250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Arrière : 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 personnes :
Avant : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière :
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Charge maximale : Véhicule :
170 kg (375 lb)
La charge maximale du véhicule est
constituée du poids cumulé du pilote,
du passager, du chargement et de
tous les accessoires.
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
B67-9-F4.book 17 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 76 of 108

Entretien périodique et réglage
7-19
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT
FWA10601
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur prof it de ces pneus, il
convient de respecter les consignes qui
suivent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent
d’éclater lors de la conduite à très
grande vitesse.
Avant d’être légè rement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati- vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut
donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions deconduite.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :120/70ZR17M/C(58W)
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BATTLAX HY-
PERSPORT S20F
Pneu arrière :
Taille :190/55ZR17M/C(75W)
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BATTLAX HY-
PERSPORT S20R
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :TR412
Obus de valve :
#9100 (d’origine)
B67-9-F4.book 19 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 90 of 108

Entretien périodique et réglage
7-33
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
3. Remettre les caches en place.
4. Remettre les rondelles, vis et rivets dé- montables en place.N.B.Les rivets démontables sont montés en
poussant la goupille centrale jusqu’à la faire
sortir, en insérant le rivet dans le cache,
puis en poussant la goupille centrale jus-qu’à ce qu’elle affleure la tête du rivet. Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15132]
1. Fusible du solénoïde d’ABS
2. Fusible du système d’injection de carburant
3. Fusible de papillon des gaz électronique
4. Fusible de sauvegarde
5. Fusible du ventilateur de radiateur auxiliaire
6. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
7. Fusible de rechange
7 1
2
3
4
5
6
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:50.0 A
Fusible de borne 1: 2.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible du système de signalisation: 7.5 A
Fusible d’allumage: 15.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur: 15.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur auxiliaire: 10.0 A
Fusible du moteur ABS: 30.0 A
Fusible des feux de détresse: 7.5 A
Fusible de l’ECU ABS: 7.5 A
Fusible du solénoïde d’ABS: 10.0 A
Fusible du système d’injection de car-
burant: 15.0 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A
Fusible de papillon des gaz électro-
nique: 7.5 A
Fusible feux de stop: 1.0 A
Fusible du régulateur de vitesse: 1.0 A
B67-9-F4.book 33 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分
Page 105 of 108

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101112
Index
AAbsorbeur de vapeurs d’essence ............ 7-10
Avertisseur, contacteur .............................. 4-4BBagages, supports de sangle de fixation ................................................... 4-26
Batterie .................................................... 7-30
Béquille latérale ....................................... 4-28
Béquille latérale, contrôle et lubrification ............................................ 7-28
Bloc de compteurs multifonctions .............. 4-8
Bougies, contrôle ....................................... 7-9
Bras oscillant, lubrific ation des pivots ...... 7-28CCâbles, contrôle et lubrification ............... 7-26
Calage de la moto ................................... 7-34
Caractéristiques......................................... 9-1
Caractéristiques particulières .................... 3-1
Carburant................................................. 4-19
Carburant, économies ............................... 6-3
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................... 7-25
Chaîne de transmission, tension ............. 7-24
Clignotants, contacteur .............................. 4-4
Combiné ressort-amorti sseur, réglage .... 4-24
Combinés de contacteurs .......................... 4-3
Connecteur de diagnostic ........................ 10-2
Consignes de sécurité ............................... 1-1
Contacteur à clé/serrure antivol................. 4-2
Contacteur arrêt/marche/démarrage ......... 4-4
Contacteur de mode de conduite .............. 4-4
Contacteur du système de régulation antipatinage ............................................. 4-4
Contacteurs de feu stop .......................... 7-21 Contacteur SELECT.................................. 4-4
Coupe-circuit d’allumage ......................... 4-28
DDémarrage du moteur ............................... 6-1
Dépannage, schémas de diagnostic ....... 7-36
Direction, contrôle ................................... 7-29
D-mode (mode de conduite) ..................... 3-3
Durite de trop-plein du réservoir de
carburant ............................................... 4-20EEmplacement des éléments ...................... 2-1
Enregistrement des données, véhicule ... 10-2
Entretien .................................................... 8-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement................................. 7-3
Entretiens et graissages, périodiques ....... 7-5
Étiquette des codes du modèle ............... 10-2
EXUP ...................................................... 4-27FFeux de détresse, contacteur.................... 4-4
Filtre à air, élément ................................. 7-15
Fourche, contrôle .................................... 7-28
Fourche, réglage ..................................... 4-22
Frein, contrôle de la garde du levier........ 7-20
Frein, levier ............................................. 4-16
Frein, pédale ........................................... 4-17
Fusibles, remplacement .......................... 7-31GGarde du levier d’embrayage, réglage .... 7-20HHuile moteur ............................................ 7-10IImmobilisateur antivol ............................... 4-1 Inverseur feu de route/feu de
croisement/Contacteur d’appel de
phare .......................................................4-3
JJeu de soupape ....................................... 7-16LLevier d’embrayage ................................. 4-16
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification...........................7-27
Liquide de frein, changement .................. 7-23
Liquide de refroidissement.......................7-14MMoteur, numéro de série ..........................10-1NNiveau de liquide de frein, contrôle .........7-22
Numéros d’identification ..........................10-1PPannes, diagnostic .................................. 7-35
Passage de rapports..................................6-2
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et
lubrification ............................................7-26
Pièces de couleur mate .............................8-1
Plaquettes de frein, contrôle .................... 7-21
Pneus....................................................... 7-17
Poignée des gaz, contrôle de la garde ....7-16
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ............................................7-26
Pot catalytique ......................................... 4-21
Pot d’échappement en titane, nettoyage ...8-3
Prise pour accessoire CC ........................4-27RRalenti du moteur, contrôle......................7-16
Régulateur de vitesse ................................3-1
Régulateur de vitesse, contacteurs ...........4-4
B67-9-F4.book 1 ページ 2019年8月5日 月曜日 午後2時34分