YAMAHA MT-125 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-125, Model: YAMAHA MT-125 2016Pages: 100, PDF Size: 7.38 MB
Page 71 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-28
6
PAU23115
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertu-
ra de borracha. Verifique se a cobertura
está firmemente instalada. Mesmo que a
cobertura se encontre correctamente ins-
talada, ela não protege completamente o
cabo contra a entrada de água. Por conse-
guinte, quando lavar o veículo, tenha cui-
dado para não deitar água directamente na
cobertura nem no cabo. Se houver sujida-
de no cabo ou na cobertura, limpe com um
pano húmido.
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da em-
braiagem
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
Lubrificantes recomendados:
Alavanca do travão:
Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio
ZAUM1184
INFOINFO
UBR3P0P0.book Page 28 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 72 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-29
6
PAU23185
Verificação e lubrificação do pe-
dal do travão
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e, se
necessário, deverá lubrificar os pivôs dos
pedais.
PAU23203
Verificação e lubrificação do
descanso lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
AVISO
PWA10732
Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrá-
rio, o descanso lateral pode bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
ZAUM1234
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
ZAUM1211
UBR3P0P0.book Page 29 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 73 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-30
6
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilante
Os pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23273
Verificação da forquilha dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
ZAUM1212
YA M A H A
UBR3P0P0.book Page 30 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 74 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-31
6
PAU23285
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue
e nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Levante a roda dianteira do chão.
(Consulte a página 6-38.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
ZAUM1213
UBR3P0P0.book Page 31 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 75 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-32
6
PAU23315
Bateria
Uma bateria mal cuidada poderá corroer e
descarregar rapidamente. O nível do elec-
trólito, as ligações dos fios da bateria e o
direccionamento do tubo de respiração de-
vem ser verificados antes de cada viagem
e nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
AVISO
PWA10771
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
Tenha cuidado para não derramar
electrólito na corrente de transmis-
são, uma vez que isto pode enfra-
quecê-la, reduzir a vida útil da
corrente e, possivelmente, resultar
em acidente.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Verificação do nível de electrólito
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical.
NOTA
Durante a verificação do nível de electrólito,
certifique-se de que o veículo está total-
mente na vertical.
2. Verifique o nível de electrólito na bate-
ria.
NOTA
O electrólito deverá encontrar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
3. Se o electrólito estiver na marca de ní-
vel mínimo, ou abaixo desta, adicione
água destilada para o fazer subir até à
marca de nível máximo.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas água
destilada uma vez que a água da
torneira contém minerais que são
prejudiciais para a bateria.
[PCA10612]
4. Verifique e, se necessário, aperte as li-
gações dos fios da bateria e corrija o
direccionamento do tubo de respira-
ção.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o moto-
ciclo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
1
2+UPPER
LOWER
ZAUM0106
UBR3P0P0.book Page 32 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 76 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-33
6
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16303]
2. Se pretender guardar a bateria duran-
te mais de dois meses, verifique a gra-
vidade específica do electrólito pelo
menos uma vez por mês e carregue
totalmente a bateria sempre que ne-
cessário.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
4. Depois da instalação, certifique-se de
que os fios da bateria estão devida-
mente ligados aos terminais da bate-
ria e de que o tubo de respiração se
encontra devidamente direccionado,
em boas condições e sem qualquer
obstrução. PRECAUÇÃO: Se o tubo
de respiração estiver posicionado
de forma a que o chassis fique ex-
posto ao electrólito ou ao gás expe-
lido pela bateria, o chassis pode
sofrer danos estruturais e externos.
[PCA10602]PAUM3461
Substituição dos fusíveis
As caixas de fusíveis, que contêm os fusí-
veis para os circuitos individuais, encon-
tram-se por baixo do assento do condutor.
(Consulte a página 3-19.)
Se um fusível para os diferentes circuitos
estiver queimado, substitua-o do modo se-
guinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15132]
NOTA
A tenaz de fusíveis está incluída no jogo de
ferramentas do proprietário. Utilize a tenaz
para remover e instalar um fusível.
1. Caixa de fusíveis
ZAUM1188
UBR3P0P0.book Page 33 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 77 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
MT125
MT125A
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível do motor da ventoinha do radiador
5. Fusível principal
6. Fusível de reserva
7. Fusível de substituição
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível do motor da ventoinha do radiador
5. Fusível principal
6. Fusível da unidade de controlo ABS
7. Fusível de substituição
8. Fusível de reserva
9. Fusível de solenóide ABS
10.Fusível do motor do ABS
ZAUM1189
1010
157.5
5207.5 7.515 20
5
7
12
3
45
6
ZAUM1231
10
303020
7
8
91010
157.5
207.5 7.515
5 20
5
7
12
3
45
6
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
20.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador:
5.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
10.0 A (MT125-A)
Fusível motor ABS:
30.0 A (MT125-A)
Fusível de solenóide ABS:
20.0 A (MT125-A)
Fusível de reserva:
10.0 A
UBR3P0P0.book Page 34 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 78 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-35
6
PAUM3501
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro
Este modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de halogéneo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, subs-
titua-a do modo que se segue.
PRECAUÇÃO
PCA10651
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da
lâmpada do farol dianteiro para evi-
tar que se suje com óleo, caso con-
trário a transparência do vidro, a
luminosidade da lâmpada e o seu
tempo de duração serão adversa-
mente afectados. Limpe minucio-
samente quaisquer vestígios de
sujidade e de marcas de dedos, uti-
lizando um pano humedecido com
álcool ou diluente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol
d
ianteiro com um consumo em
watts superior ao especificado.
1. Retire o farol dianteiro, retirando as
cavilhas de cada lado.2. Desligue o acoplador do farol diantei-
ro e retire a cobertura da lâmpada do
farol dianteiro.
3. Retire o suporte da lâmpada do farol
dianteiro rodando-o no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio e re-
tire a lâmpada fundida.
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Cavilha
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
2. Acoplador do farol dianteiro
1. Lâmpada do farol dianteiro
2. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
ZAUM1220
1
ZAUM1221
21
ZAUM1222
2
1
UBR3P0P0.book Page 35 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 79 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-36
6
4. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respetivo su-
porte.
5. Instale a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro e ligue o acoplador.
6. Instale a unidade do farol dianteiro
conforme ilustrado e, depois, instale a
cavilha de cada lado.
NOTA
Verifique o direccionamento do cabo quan-
do a unidade do farol dianteiro é instalada
para evitar que os cabos estejam trilhados
e que o acoplador esteja desligado.
7. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU54502
Mínimos
Este modelo está equipado com mínimos
tipo LED.
Se um mínimo não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que o verifi-
que.
ZAUM1224
UBR3P0P0.book Page 36 Friday, June 19, 2015 11:52 AM
Page 80 of 100

Manutenção periódica e ajustes
6-37
6
PAU24182
Luz do travão/farolim traseiro
Este modelo está equipado com uma luz
do travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAU24205
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo
parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11192]
1. Parafuso
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
ZAUM1223
UBR3P0P0.book Page 37 Friday, June 19, 2015 11:52 AM