YAMAHA MT-125 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT-125, Model: YAMAHA MT-125 2017Pages: 98, PDF Size: 7.08 MB
Page 41 of 98

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-3
5
PAU16673
Mudança de velocidades
A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.
NOTA
Para colocar a transmissão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de
mudança de velocidades até este atingir o
fim do percurso e, finalmente, suba-o ligei-
ramente.
PRECAUÇÃO
PCA10261
Mesmo com a transmissão em
ponto morto, não deslize o motoci-
clo durante longos períodos de
tempo com o motor desligado e
não o reboque durante grandes dis-
tâncias. A transmissão é devida-
mente lubrificada apenas quando o
motor está a funcionar. Uma lubrifi-
cação inadequada poderá danificar
a transmissão.
Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a
evitar danos no motor, na transmis-
são e no sistema de transmissão,que não estão concebidos para su-
portar o choque de uma mudança
de velocidade forçada.
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
ZAUM1203
1 N2 3 4 5
6
12
UBR3P1P0.book Page 3 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 42 of 98

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-4
5
PAU16811
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior e evite velocidades ele-
vadas do motor durante a aceleração.
Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16831
Rodagem de amaciamento do
motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o
período entre os 0 e os 1000 km (600 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1000 km (600 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam
as folgas de funcionamento adequadas.
Durante este período, deve-se evitar o fun-
cionamento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU16983
0–500 km (0–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm.
Após uma hora de funcionamento, desli-
gue o motor e deixe-o arrefecer durante
cinco a dez minutos.
Varie regularmente a velocidade do motor.
Não permita que o motor funcione com
uma posição fixa do acelerador.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 8000 rpm.
Utilize livremente as velocidades do motor
mas nunca utilize a aceleração máxima.
PRECAUÇÃO: Após ter percorrido
1000 km (600 mi), o óleo do motor deve-
rá ser mudado, o cartucho ou elemento
do filtro de óleo substituído e o coador
de óleo limpo.
[PCA10322]
1000 km (600 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
UBR3P1P0.book Page 4 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 43 of 98

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-5
5
PRECAUÇÃO
PCA10311
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
PAU17214
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10312
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
UBR3P1P0.book Page 5 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 44 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-1
6
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendoprovocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UBR3P1P0.book Page 1 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 45 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-2
6
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU17362
Jogo de ferramentas do proprie-
tário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-19.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na rea-
lização da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
corretamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
ZAUM1454
UBR3P1P0.book Page 2 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 46 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-3
6
PAU71020
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efe-
tuada uma manutenção com base nos quilómetros percorridos, ou no caso do
Reino Unido, se for efetuada uma manutenção com base nas milhas percorri-
das.
A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 6000 km (3500 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário
Yamaha na medida em que são necessárias ferramentas especiais, dados e capaci-
dades técnicas.
PAU71060Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo de emis-
sões
N.º ITEM
1*Tu b o de combustí-
vel• Verifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
• Se necessário, substitua-os.√√√√√
2*Ve l a de ignição•Verifique o estado.
• Ajuste a folga e limpe.√√
• Substitua.√√
3*Folga das válvulas• Verifique e ajuste.√√√√
4*Injeção de com-
bustível• Verificação da velocidade de ra-
lenti do motor.√√√√√√
5*Sistema de escape• Verificar se existem fugas.
• Se necessário, aperte-os.
• Se necessário, substitua a ani-
lha.√√√√√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1 6 12 18 24
0.63.5710.514
UBR3P1P0.book Page 3 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 47 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-4
6
PAU71361
Tabela de lubrificação e manutenção geral
N.º ITEM
1*Verificação do sis-
tema de diagnósti-
co• Realize a inspeção dinâmica
com a ferramenta de diagnósti-
co da Yamaha.
• Verifique os códigos de erro.√√√√√√
2*Elemento do filtro
de ar•Limpe.√√
• Substitua.√√
3Tu b o de inspeção
da caixa do filtro
de ar•Limpe.√√√√√
4*Bateria• Verifique o nível de eletrólito e a
gravidade específica.
• Certifique-se de que o tubo de
respiração está bem dirigido.√√√√√
5Embraiagem• Verifique o funcionamento.
•Ajuste.√√√√√
6*Tr a v ã o dianteiro• Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fugas
de líquidos.
• Substitua as pastilhas do tra-
vão, se necessário.√√√√√√
7*Travão traseiro• Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fugas
de líquidos.
• Substitua as pastilhas do tra-
vão, se necessário.√√√√√√
8*Tu b o s dos travões• Verifique se apresentam fendas
ou danos.√√√√√
• Substitua. Cada 4 anos
9*Líquido dos tra-
vões• Mude. Cada 2 anos
10*Rodas• Verifique se apresentam des-
gaste ou danos.
• Se necessário, substitua-os.√√√√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
16121824
0.63.5710.514
UBR3P1P0.book Page 4 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 48 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-5
6
11*Pneus• Verifique a profundidade do piso
e se existem danos.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.√√√√√
12*Rolamentos de
roda• Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.√√√√
13*Rolamentos do
pivô do braço os-
cilante• Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva.√√√√
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.Cada 24000 km (14000 mi)
14Corrente de trans-
missão• Verifique a folga, o alinhamento
e o estado da corrente.
• Ajuste e lubrifique minuciosa-
mente a corrente com lubrifican-
te especial para correntes de
anel de vedação em O.A cada 1000 km (600 mi) e de-
pois de lavar o motociclo, de
conduzir à chuva ou em áreas
húmidas
15*Rolamentos da di-
reção• Verifique se os rolamentos estão
soltos.√√√√
• Aplique novamente uma quanti-
dade moderada de massa de lu-
brificação de sabão de lítio.√
16*Fixadores do chas-
sis• Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos es-
tão devidamente alinhados.√√√√√
17Eixo de pivô da
alavanca do travão• Lubrifique com graxa de silico-
ne.√√√√√
18Eixo de pivô do pe-
dal do travão• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
19Eixo de pivô d
a
alavanca da em-
braiagem• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
20 Descanso lateral• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
21*Interruptor do des-
canso lateral• Verifique o funcionamento e
substitua, se necessário.√√√√√√ N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
16121824
0.6 3.5 7 10.5 14
UBR3P1P0.book Page 5 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 49 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-6
6
22*Forquilha dianteira• Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os.√√√√
23*Amortecedor• Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os.√√√√
24*Braço do relé de
suspensão traseira
e pontos de articu-
lação do braço de
ligação• Verifique o funcionamento.√√√√
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√
25 Óleo do motor• Substitua (aqueça o motor antes
de drenar).No intervalo inicial e quando o
indicador luminoso de mudan-
ça de óleo ficar intermitente ou
se acender
• Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de óleo.Cada 3000 km (1800 mi)
26Elemento do filtro
de óleo do motor• Substitua.√√√
27*Sistema de refrige-
ração• Verifique o nível de refrigerante e
se o veículo apresenta fuga de
refrigerante.√√√√√
• Mude. Cada 3 anos
28*Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiro• Verifique o funcionamento.√√√√√√
29*Peças de movi-
mento e cabos• Lubrifique.√√√√√
30*Compartimento e
cabo do punho do
acelerador
• Verifique o funcionamento e a
folga.
• Ajuste a folga do cabo do acele-
rador, se necessário.
• Lubrifique o compartimento e o
cabo do punho do acelerador.√√√√√
31*Luzes, sinais e in-
terruptores• Verifique o funcionamento.
• Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√√ N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
16121824
0.63.5710.514
UBR3P1P0.book Page 6 Monday, August 8, 2016 3:57 PM
Page 50 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-7
6
PAU72740
NOTA
O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se a condução for feita em áreas
invulgarmente húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
• Mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
• Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fen-
das ou estejam danificados.
UBR3P1P0.book Page 7 Monday, August 8, 2016 3:57 PM