YAMAHA MT-125 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: MT-125, Model: YAMAHA MT-125 2021Pages: 96, PDF Size: 7.07 MB
Page 21 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
In dica dor d e VVA
Este modelo está equipado com um acio-
namento de válvula variável (VVA) para oti-
mizar a economia de combustível nas
gamas de baixa e alta velocidade. O indica-
dor de VVA acende quando o sistema de
acionamento de válvula variável muda para
a gama de alta velocidade. Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA23050
Não utilize o motor na zona
de rpm ele-
va das do taquímetro.
Zona de rpm eleva das: 11000 rpm e aci-
ma
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de pon-
to morto.
Visor multifuncional
1. Indicador de VVA (acionamento de válvula variável)ZAUM1571
1
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetroZAUM1572
1 2
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
1. Visor multifuncionalZAUM15731
2
ZAUM1574
1
UB6GP1P0.book Page 6 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 22 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor de velocidade média
um modo de controlo do brilho do
ecrã e do indicador luminoso do pon-
to de mudança de velocidade
ecrã de boas-vindas
um dispositivo de autodiagnóstico
Prima a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre os modos de conta-quilómetros
“ODO”, de contador de percurso “TRIP 1”
e “TRIP 2”, de consumo de combustível
instantâneo “km/L” ou “L/100 km”, de mé-
dia de consumo de combustível “AVE_ _._
km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km” e de veloci-
dade média “AVE_ _._ km/h”, pela ordem
seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km
→ AVE_ _._ km/h → ODO Para o Reino Unido:
Prima a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre os modos de conta-quilómetros
“ODO”, de contador de percurso “TRIP 1”
e “TRIP 2”, de consumo de combustível
instantâneo “km/L”, “L/100 km” ou “MPG”,
de média de consumo de combustível
“AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou
“AVE_ _ _._ MPG” e de velocidade média
“AVE_ _._ km/h” ou “AVE_ _._ MPH”, pela
ordem seguinte:
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _ _._ MPG → AVE_ _._
km/h ou AVE_ _._ MPH → ODO
Prima a tecla “RESET” para mudar o visor
pela ordem inversa.
Se o último segmento do contador de com-
bustível ficar intermitente, o visor muda au-
tomaticamente para o modo de contador
de percurso da reserva de combustível
“TRIP F” e começará a contar a distância
percorrida a partir desse ponto. Nesse ca-
so, prima a tecla “SELECT” para mudar o
visor entre os diversos modos de contador
de percurso, conta-quilómetros, consumo
de combustível instantâneo, média de con-
sumo de combustível e velocidade média,
pela ordem seguinte: TRIP F → km/L ou L/100 km
→ AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → AVE_ _._
km/h → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para o Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _ _._
MP
G→ AVE_ _._ km/h ou AVE_ _._ MPH →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecla “SELECT” e,
em seguida, prima a tecla “RESET” sem
soltar.
Se não reiniciar o contador de percurso da
reserva de combustível manualmente, este
reinicia-se automaticamente e o visor volta
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).
UB6GP1P0.book Page 7 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 23 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
Mo do de conta-quilómetros
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo. Este modo para
em 999999 e não pode ser reiniciado.
Mo do de conta dor de percurso Os contadores de percurso mostram a dis-
tância total percorrida desde que foram rei-
niciados pela última vez.
Para reiniciar um contador de percurso,
prima sem soltar a tecla “RESET”.
NOTA
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9. Para reiniciar os contadores
de percurso, enquanto estão a ser
apresentados, prima sem soltar a te-
cla “RESET”.Mo do do consumo d e combustível ins-
tantâneo Apresenta o consumo de combustível atual
quando o veículo circula a, pelo menos, 10
km/h (6 mi/h).
O consumo de combustível instantâneo
pode ser regulado para “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” (só para o Reino Unido).
Para mudar a apresentação de consumo
de combustível instantâneo entre “km/L”,
“L/100 km” e “MPG” (para o Reino Unido),
prima sem soltar a tecla “SELECT”.
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG” (só para o Reino Unido): É
mostrada a distância que pode ser
percorrida com 1.0 Imp.gal de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
NOTASe estiver a viajar a velocidades infe-
riores a 10 km/h (6 mi/h), “_ _._” é
apresentado.
A função de consumo de combustível
instantâneo deve ser utilizada apenas
para referência geral. Não utilize esta
1. Conta-quilómetros
1. Contador de percursoZAUM1575
1
ZAUM1576
1
1. Visualização do consumo instantâneo de
combustívelZAUM1577
1
UB6GP1P0.book Page 8 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 24 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
função para estimar a distância que
pode ser percorrida com o combustí-
vel que resta no depósito.
Mo do da mé dia de consumo de com-
bustível
Mostra a média de consumo de combustí-
vel depois de ser reiniciado.
A média de consumo de combustível pode
ser definida para “AVE_ _._ km/L”, “AVE_
_._ L/100 km” ou “AVE_ _ _._ MPG” (para o
Reino Unido).
Para mudar a apresentação de consumo
médio de combustível entre “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _ _._
MPG” (para o Reino Unido), prima sem sol-
tar a tecla “SELECT”.
“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _ _._ MPG” (só para o Reino
Unido): É mostrada a distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar a apresentação do consumo
médio de combustível, prima sem soltar a
tecla “RESET”.
NOTA Depois de reiniciar a média de consu-
mo de combustível, é mostrado “_
_._” até o veículo ter percorrido 1 km
(0.6 mi).
A função de consumo médio de com-
bustível deve ser utilizada apenas
para referência geral. Não utilize esta
função para estimar a distância que
pode ser percorrida com o combustí-
vel que resta no depósito.
Mo do d e veloci dad e mé dia
Apresenta a velocidade de circulação do
veículo desde que esta função foi reinicia-
da pela última vez.
Para reiniciar a apresentação de velocida-
de média, prima sem soltar a tecla “RE-
SET” até a velocidade média fique
intermitente. Em seguida, prima novamen-
te a tecla.
1. Visualização do consumo médio de com- bustívelZAUM1578
1
1. Visor da velocidade médiaZAUM1579
1
UB6GP1P0.book Page 9 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 25 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Mo do de controlo d o brilho do ecrã e d o
in dica dor luminoso do ponto de mu dan-
ça de veloci dad e
Este modo desloca-se ciclicamente por
cinco funções de controlo pela ordem indi-
cada a seguir. Luminosidade do ecrã: é possível re-
gular a luminosidade do ecrã no con-
tador multifuncional.
Padrão intermitente do indicador lu-
minoso do ponto de mudança: esta
função permite-lhe selecionar se pre-
tende que o indicador luminoso se
acenda ou não e se este, após ativa-
ção, deverá ficar intermitente ou per-
manentemente aceso.
Ponto de ativação do indicador lumi-
noso do ponto de mudança: esta fun-
ção permite selecionar a velocidade
do motor à qual o indicador luminoso
se ativa.
Ponto de desativação do indicador lu-
minoso do ponto de mudança: esta
função permite selecionar a velocida-
de do motor à qual o indicador lumi-
noso é desativado.
Luminosidade do indicador luminoso
do ponto de mudança: esta função
permite regular a luminosidade do in-
dicador luminoso.
Para regular a luminosidade do ecrã e do
indicador luminoso do ponto de mudança1. Rode a chave para “ ”.
2. Prima e mantenha a tecla “SELECT” premida.
3. Rode a chave para “ ” e, após cinco
segundos, solte a tecla “SELECT”.
Em seguida, prima novamente a tecla
“SELECT”. A luminosidade do ecrã
pode agora ser regulada.
Para regular a luminosidade do ecrã1. Prima a tecla “RESET” para selecionar o nível de luminosidade pretendido. 2. Prima a tecla “SELECT” para confir-
mar o nível de luminosidade do ecrã
pretendido. A luminosidade do ecrã
muda para o modo de configuração
do padrão de intermitência da mu-
dança de velocidade.
Para definir o padrão de intermitência da
mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecionar uma das seguintes definições para o
padrão de intermitência: Aceso: o indicador luminoso per-
manece aceso quando é ativado.
(Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso
permanece continuamente ace-
so.)
Intermitente: o indicador lumino-
so fica intermitente quando é ati-
vado. (Esta definição é
selecionada quando o indicador
luminoso pisca quatro vezes por
segundo.)
Apagado: o indicador luminoso é
desativado; por outras palavras,
não se acende nem fica intermi-
tente. (Esta definição é selecio-
nada quando o indicador
luminoso pisca uma vez de dois
em dois segundos.)
1. Indicador luminoso do ponto de mudança
de velocidade
2. Visualização do nível de luminosidadeZAUM1580
21
UB6GP1P0.book Page 10 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 26 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
2. Prima a tecla “SELECT” para confir-
mar o padrão de intermitência sele-
cionado. O indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade
muda para o modo de configuração
do ponto de ativação.
O taquímetro mostrará as rpm atualmente
definidas para os modos de configuração
do ponto de ativação e do ponto de desa-
tivação.
Para definir o ponto de ativação de mudan-ça de velocidadesNOTAO ponto de ativação do indicador luminoso
do ponto de mudança pode ser definido
entre as 9000 rpm e as 13000 rpm. O indi-
cador luminoso pode ser regulado em in-
tervalos de 500 rpm.1. Prima a tecla “RESET” para selecionar a velocidade pretendida do motor
para ativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a velocidade do motor seleciona-
da. O modo de controlo muda para o
modo de configuração do ponto de
desativação. Para definir o ponto de desativação de mu-
dança de velocidadesNOTA
O ponto de desativação do indicador
luminoso do ponto de mudança pode
ser definido entre as 9000 rpm e as
13000 rpm. O indicador luminoso
pode ser regulado em intervalos de
500 rpm.
Certifique-se de que o ponto de desa-
tivação está definido para uma veloci-
dade do motor superior à selecionada
para o ponto de ativação, caso con-
trário, o indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade não será
ativado.1. Prima a tecla “RESET” para selecionar
a velocidade pretendida do motor
para desativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a velocidade do motor seleciona-
da. O modo de controlo muda para o
modo de configuração da luminosida-
de. Para regular o brilho do indicador de mu-
dança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecionar
o nível de luminosidade pretendido do
indicador luminoso do ponto de mu-
dança.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar o nível de luminosidade pretendi-
do. O visor sai do modo de controlo
do indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade e volta ao
modo do visor multifuncional padrão.
Ecrã de boas-vin das
O ecrã de boas-vindas é o primeiro a ser
apresentado quando o condutor roda a
chave para “ ”, com a mensagem “Hi Bu-
ddy”. Quando a chave é rodada para “ ”,
é apresentada a mensagem “see you”. O
nome de utilizador “Buddy” está predefini-
do de fábrica, mas pode ser alterado para
o seu nome.
Para definir o nome do utilizador1. Rode a chave para “ ”.
2. Prima sem soltar a tecla “RESET”.
3. Rode a chave para “ ” e, após qua- tro segundos, solte a tecla “RESET”.
UB6GP1P0.book Page 11 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 27 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
4. Quando o primeiro caráter ficar inter-
mitente, prima a tecla “SELECT” para
apresentar o caráter alfanumérico se-
guinte, e prima a tecla “RESET” para
regressar ao caráter anterior.
5. Prima sem soltar a tecla “SELECT” para confirmar o caráter selecionado.
O segundo caráter ficará intermitente.
Repita o processo para os seis cara-
teres. Após definir o sexto caráter, to-
dos os carateres ficarão intermitentes
duas vezes e o modo de definição
será automaticamente terminado. Dispositivo
de auto diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para vários cir-
cuitos elétricos.
Se for detetado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor acender-se-á e o visor
indicará um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA11591
Quan do o visor exibe um có digo de erro,
o veículo deverá ser verifica do logo que
possível d e modo a evitar danos no mo-
tor.
PAU1234R
Interruptores do guia dor Esquer do
Direito
1. Hífen
2. EspaçoZAUM1581
AB C Y Z 012
9
-_
1
2
1. Dispositivo de autodiagnósticoZAUM1582
1
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
4. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
1. Interruptor de arranque/paragem do motor “ / / ”
12
3
4
1
UB6GP1P0.book Page 12 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 28 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
PAU12352
Interruptor d e ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo
está regulado para “ ”, o interruptor de
ultrapassagem não tem efeito.
PAU12402
Interruptor d e farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
PAU12461
Interruptor d o sinal de mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor d a buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU68271
Interruptor d e arranque/paragem do
motor“//”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e,
depois, faça deslizar o interruptor em dire-
ção a “ ”. Consulte a página 5-2 para ob-
ter instruções relativas ao arranque, antes
de colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmitir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentamente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte a página
5-3.)1. Alavanca da embraiagem1
UB6GP1P0.book Page 13 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 29 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU12876
Pe dal de mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmissão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mu-
dança de velocidades para cima. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
inferior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para baixo. (Consulte a página
5-3.)
PAU12892
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
PAU12944
Pe dal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
1. Pedal de mudança de velocidades
1
1. Alavanca do travão
1
1. Pedal do travão
1
UB6GP1P0.book Page 14 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM
Page 30 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não danificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor d a roda;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trásZAUM173412ZAUM1590
12
UB6GP1P0.book Page 15 Wednesday, July 15, 2020 3:30 PM