YAMAHA MT07 TRACER 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT07 TRACER, Model: YAMAHA MT07 TRACER 2020Pages: 100, PDF Size: 4.84 MB
Page 31 of 100

Commandes et instruments
3-16
3
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; d ans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
nements.
FAU13077
Bouchon du réservoir de carbu-
rantOuverture du bouchon du réservoir de
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des ai-
guilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert.
1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
1
2
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
12
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Déverrouiller.
1
2
UB4TF0F0.book Page 16 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 32 of 100

Commandes et instruments
3-17
3
Fermeture du bouchon d u réservoir de
carburant
La clé étant toujours en place, appuyer sur
le bouchon du réservoir de carburant. Tour-
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite d e
carburant constitue un risque d ’incen-
d ie.
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon
propre, sec et d oux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est d élétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d ’essence ou1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
2
1
UB4TF0F0.book Page 17 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 33 of 100

Commandes et instruments
3-18
3
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer imméd iate-
ment de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu-
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Carburant recomman dé:
Essence sans plomb (E10 accep-
table)
In dice d’octane (RON) :
95
Capacité du réservoir de carburant :
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Réserve du réservoir de carburant :
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
E5
E10
UB4TF0F0.book Page 18 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 34 of 100

Commandes et instruments
3-19
3
FAU86240
Durite de mise à l’air d u réservoir
d e carburant et durite de trop-
pleinLa durite de mise à l’air du réservoir de car-
burant empêche la formation de vide dans
le réservoir de carburant.
La durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque
durite, et remplacer si nécessaire.
S’assurer de l’absence d’obstruction
à l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
S’assurer que chaque durite est posi-
tionnée comme illustré.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule d e façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus d e quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
2. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- rant
3. Collier
4. Position d’origine (repère en couleur)ZAUM1343
1
2
3
4
UB4TF0F0.book Page 19 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 35 of 100

Commandes et instruments
3-20
3
FAUM3740
SelleDépose de la selle
Introduire la clé dans la serrure de la selle,
la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis retirer la selle.
Mise en place de la selle
Insérer la saillie à l’avant de la selle dans le
support de selle, orienter la selle pour insé-
rer le support de selle dans la serrure de
selle, pousser l’arrière de la selle vers le bas
pour la bloquer en place, puis retirer la clé.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAUM3800
Câble accroche-casqueL’accroche-casque est situé sous la selle.
Le véhicule est équipé d’un câble ac-
croche-casque, inclus dans la trousse de
réparation. Ce câble permet d’attacher un
casque à l’accroche-casque.
Fixation d’un casque au câble accroche-
casque 1. Déposer la selle. (Voir page 3-20.)
2. Faire passer le câble accroche- casque dans la boucle de la sangle du
casque, puis accrocher les boucles du
câble à l’accroche-casque.
3. Placer le casque sur la gauche ou la droite du véhicule ou sur le dessus du
réservoir de carburant, puis remettre
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1
2
ZAUM1406
1. Patte de fixation
2. Support de selle
3. Support de selle
4. Serrure de selleZAUM1407
1
1
2
4 3
1. Boucle de sangle de casque
2. Câble accroche-casque
3. Accroche-casque2 1 3 ZAUM1408
UB4TF0F0.book Page 20 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 36 of 100

Commandes et instruments
3-21
3
la selle en place. AVERTISSEMENT !
Ne jamais rouler avec un casque
accroché à l’accroche-casque, car
le casque pourrait heurter un objet
et cela risque de provoquer la perte
de contrôle du véhicule et être la
cause d’un accident.
[FWA10162]
Retrait d’un casque du câble accroche-
casque
Déposer la selle, décrocher le câble de l’ac-
croche-casque et le retirer de la sangle du
casque, puis remettre la selle en place.
FAU14465
Compartiment de rangementLe compartiment de rangement est situé
sous la selle du passager.
Avant de ranger des documents ou autres
objets dans le compartiment de range-
ment, il est préférable de les placer dans
une pochette en plastique afin de les proté-
ger contre l’humidité. En lavant le véhicule,
prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA10962
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du compartiment de range-
ment, qui est de 1.5 kg (3.3 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 181 kg
(399 lb).
FAUM4230
Pare-brise Ce modèle est équipé d’un pare-brise ré-
glable.
Pour modifier la position du pare-brise,
soulever la poignée de verrouillage du
pare-brise et relever ou abaisser le pare-
brise. Enfoncer la poignée de verrouillage
une fois que le réglage est terminé.N.B.S’assurer que le pare-brise et la poignée de
verrouillage sont bien en place avant de dé-
marrer.
1. Compartiment de rangementZAUM1425
1
1. Serrure du pare-brise
1
UB4TF0F0.book Page 21 Tuesday, December 10, 2019 8:48 AM
Page 37 of 100

Commandes et instruments
3-22
3
FAUM4241
Réglage de la fourcheLa fourche est équipée de boulons de ré-
glage de la précontrainte du ressort et de
vis de réglage de la force d’amortissement
à la détente.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de ré duire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.Précontrainte du ressort
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort. Le réglage de la précontrainte de ressort
est déterminé en effectuant la mesure A
(voir illustration). Plus la distance A est
courte, plus la précontrainte de ressort est
élevée ; plus la distance A est grande, plus
la précontrainte de ressort est réduite.
Force
d’amortissement à la d étente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (b).
1. Boulon de réglage de la précontrainte du ressort
1. Distance A
1
Réglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) : Distance A = 20.0 mm (0.79 in)
Standard :
Distance A = 15.0 mm (0.59 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 5.0 mm (0.20 in)
UB4TF0F0.book Page 22 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 38 of 100

Commandes et instruments
3-23
3
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli- queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
FAU57944
Réglage
du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la détente.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Tourner la bague de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche appro-
priée figurant sur la bague de réglage et
l’indicateur de position figurant sur l’amor-
tisseur.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détenteRéglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 10 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 6 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
0 déclic(s) dans le sens (b)
UB4TF0F0.book Page 23 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 39 of 100

Commandes et instruments
3-24
3
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide de la clé spé-
ciale et de la rallonge incluses dans la
trousse de réparation.
Force d’amortissement à la d étente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les tours dans le sens (b).
N.B.Lorsque le dispositif de réglage de la force
d’amortissement est tourné dans le sens
(b), il risque de tourner au-delà du nombre
de réglages minimum indiqué, cependant
ces réglages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas mod ifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
1. Rallonge
2. Clé spéciale
3. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
4. Indicateur de positionRéglage de la précontrainte du
ressort : Minimum (réglage souple) :1
Standard : 4
Maximum (réglage dur) :
7
7
6
5
4
3
2
1
3
(a)(b)
2
1
4
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) :
2.5 tour(s) dans le sens (b)
Standard : 1 1/4 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 0 tour(s) dans le sens (b)
UB4TF0F0.book Page 24 Friday, November 29, 2019 4:51 PM
Page 40 of 100

Commandes et instruments
3-25
3
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU84680
Supports de sangle d e fixation
d es bagagesUtiliser les points d’ancrage des sangles de
fixation indiqués pour fixer les attaches des
bagages au véhicule.
FAU70641
Connecteur pour accessoire à
courant continuCe véhicule est équipé d’un connecteur
pour accessoires à courant continu.
Consulter le concessionnaire Yamaha local
avant de monter tout accessoire.
1. Support de sangle de fixation des bagages
1
ZAUM1410
UB4TF0F0.book Page 25 Friday, November 29, 2019 4:51 PM