display YAMAHA MT09 TRACER 2017 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT09 TRACER, Model: YAMAHA MT09 TRACER 2017Pages: 108, PDF Size: 13.69 MB
Page 29 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Tryck på menyknappen.
3. Välj önskad ljusstyrka med väljarknap- pen och tryck på menyknappen när du
vill återgå till inställningslägets meny.
Inställning av klocka1. Använd väljarknappen för att markera “Clock”. 2. Tryck på menyknappen.
3. När siffrorna för timme börjar blinka,
använd väljarknappen för att ställa in
rätt timme.
4. Siffrorna för minuter börjar att blinka när du trycker på menyknappen.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på menyknappen när du vill åter- gå till inställningslägets meny. Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera
“All Reset”.
2. Tryck på menyknappen.
3. Markera “YES” med väljarknappen och tryck sedan på menyknappen.TIPSVägmätaren och klockan kan inte nollstäl-las.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetBrightness
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetClock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetAll Reset
YESNO
U2PPM3M0.book 15 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 31 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-17
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Höger
MAU54201
Knapp för avbländning/helljusblink “ / /PA SS”
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus
och till läge “ ” fö r att få halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du på
knappens “PASS”-sida när halvljuset är
tänt.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vänster
blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släp-
per knappen återgår den till sitt mittläge. För
att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
S
ignalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU54212
S topp/Kör/ Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra igång
motorn med startmotorn och tryck sedan
ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa mo-
torn i en nödsituation, exempelvis om mo-
torcykeln välter eller om gasreglaget hänger
sig.
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, använd
omkopplaren för att sätta på varningsblin-
kers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.VIKTIGT
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå-
gon längre tid om motorn inte är igång,eftersom batterie t kan laddas ur.
MAU59011
Menyknapp “MENU”
Denna knapp används för att göra olika val
för inställningslägesdi splayen i multi-funk-
tionsmätaren.
Se avsnittet om multifunktionsmätaren på
sidan 3-5 för mer information.
MAU59001
Väljarknapp “ / ”
Denna knapp används för att göra olika val
för informationsdisplayen och inställningslä-
gesdisplayen i multi-funktionsmätaren.
Se avsnittet om multifunktionsmätaren på
sidan 3-5 för mer information.
MAU77020
Drivlägesknapp “MODE”
VARNING
MWA15341
Ändra inte körläget medan fordonet för-flyttar sig.
Använd denna knapp för att ändra drivläge
mellan “STD”, “A”, eller “B” i följande ord-
ning:
STD A B STD
Gashandtaget måste vara helt stängt för att
körläget ska kunna ändras. (Se sidan 3-16
för en förklaring över varje drivläge.)TIPS
Det aktuella drivläget sparas när nyck-
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Drivlägesknapp “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
1
23
U2PPM3M0.book 17 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 32 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-18
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
eln vrids till “OFF”.
Det inställda läget visas på displayenför körläge. (Se sidan 3-8.)
MAU12822
KopplingshandtagKopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen ska
ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 3-34.)
MAU12872
VäxelpedalVäxelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcy-
kel är utrustad med.
1. Kopplingshandtag
1
1. Växelpedal
1
U2PPM3M0.book 18 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 35 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-21
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
“ ” Indikeringslampan blinkar när antis-
pinnsystemet är akti verat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Indikeringslampan “ ” tänds när antis-
pinnsystemet ställs in på “OFF”.
TCS-displayen visar aktuell TCS-inställ-
ning. Tre inställningar finns.
TC S “OFF”
Med TCS “OFF” stängs antispinnsystemet
av.
TC S “1”
Med TCS “1” minimeras antispinnsyste-
mets systemreglering. TC
S “2”
Med TCS “2” maxime ras antispinnsyste-
mets systemreglering – hjulspinn regleras i
maximal utsträckning.
TIPS
Antispinnsystemet slås på och ställs in
på “1” eller “2” (beroende på vilket som
användes senast) när nyckeln vrids till
“ON”.
Stäng av antispinnsystemet om du be-
höver frigöra bakhjulet när fordonet
har kört fast i lera, sand eller andralösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
( S e sidan 6-17.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som detska.
S tälla in antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att du stannar fordonet innan du
ändrar inställningarna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du ändrar
inställningar när du kör vilket ökar ris-
ken för en olycka.
TCS-inställningarna kan bara ändras när
fordonet står stilla och gasen inte används.
Tryck på “TCS”-knappen när du vill
växla mellan TCS-inställningarna “1”
och “2”.
Tryck på knappen i två sekunder när
du vill stänga av antispinnsystemet.
Tryck på knappen igen när du vill slå
på antispinnsystemet (TCS återgår till
den föregående inställningen).
Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet komm er automatiskt in-
aktiveras när:
framhjulet eller bakhjulet förlorar kon-
takten med marken medan du kör.
alltför mycket bakhjulsspinn upptäcks
under körning.
ett av hjulen roteras med nyckeln i läge
“ON” (exempelvis när underhåll ge-
nomförs).
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både “ ”-indikeringslampan och “ ”-var-
ningslampan.
1. “TCS”-knapp
2. TCS-display
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “”13
2
U2PPM3M0.book 21 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分
Page 36 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis. 1. Stanna fordonet och vrid nyckeln till läge “OFF”.
2. Vänta några sekunder och vrid tillbaka nyckeln till läget “ON”.
3. “ ”-indikeringslampan ska då släck-
as och systemet aktiveras.TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande ly-
ser efter återställningen kan du fortfarande
köra fordonet, men du bör låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonetså fort som möjligt.
4. Låt en Yamaha-åter försäljare kontrol- lera fordonet och inaktivera varnings-
lampan “ ”.
MAU13075
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck-
eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.TIPSTanklocket kan inte st ängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln
1. TCS-display
2. Antispinnsystemets indikeringslampa
“”
3. Varningslampa för motorproblem “ ”
12
3
1. Lås upp.
2. Lucka i tanklock
2
1
U2PPM3M0.book 22 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時10分