reset YAMAHA MT09 TRACER 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT09 TRACER, Model: YAMAHA MT09 TRACER 2017Pages: 116, PDF Size: 5.34 MB
Page 21 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
para reconfigurar as chaves normais.
PAU76322
Contador multifuncionalO módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
visor da caixa de transmissão
visor do modo de transmissão
ecrã TCS
visor de informações
visor do modo de configuraçãoAVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentaro risco de acidente.NOTA
O interruptor de seleção “ / ” e o
interruptor de menu “MENU” encon-
tram-se no guiador esquerdo. Estes
interruptores permitem-lhe controlar
ou alterar as configurações do módulo
do contador multifuncional.
O QS necessita de um acessório e
não pode ser selecionado.
A chave tem de estar na posição “ON”
antes de poder usar os interruptores eos botões do guiador.
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Relógio
4. Taquímetro
5. Velocímetro
6. Visor da caixa de transmissão
7. Função de seleção do visor de
informações
8. Visor de informações
9. Indicador de combustível
10.Indicador de economia “ECO”
11.Visor do modo de transmissão
12.Ecrã TCS
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
89
10
11
12
12 3 4 56
7
U2PPP3P0.book 6 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 25 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTAPode selecionar os itens exibidos em cada
visor de informações. Consulte Modo deconfiguração na página 3-12.
Conta-quilómetros e contadores de
percurso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de per curso “TRIP-1” e
“TRIP-2” mostram a distância percorrida
desde a última definição.
Para reiniciar um cont ador de percurso, uti-
lize o interruptor de seleção para exibir o
contador de percurso que pretende reini-
ciar. Em seguida, prima brevemente o bo- tão “RESET” para o contador de percurso
ficar intermitente e, depois, volte a premir o
botão “RESET” durante dois segundos.
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir9999.9.
Contador de percurso de reserva de
combustível
Quando restar aproximadamente 2.6 L
(0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do contador
de combustível fica intermitente. O visor
muda para o modo do contador de percurso
de reserva de combustível “TRIP-F” e co-
meça a contar a distânc ia percorrida a partir
desse ponto. Neste caso, prima o interruptor de seleção
para mudar o visor pela ordem seguinte:
TRIP-F
Visor–1 Visor–2 Visor–3
TRIP-F
Após reabastecer, pode reiniciar manual-
mente o contador de percurso de reserva
de combustível ou permitir o reinício auto-
mático após percorrer 5 km (3 mi). Quando
o contador de percurso de reserva de com-
bustível for reiniciado, este desaparecerá
do visor.
Tempo decorrido
Este temporizador most ra o tempo decorri-
do desde que a chave foi rodada para “ON”.
O temporizador reinicia automaticamente
quando a chave é rodada para “OFF”.
NOTATambém existem visores do tempo decorri-
do “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configurados para o visor de informa-
ções. Consulte Modo de configuração na
20
ODO km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-Fkm
0:06
TIME TRIP
U2PPP3P0.book 10 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 26 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
página 3-12 para obter mais informações.
Temperatura do ar
Este visor mostra a temperatura do ar de –9
C a 93 C em incrementos de 1 C. A tem-
peratura exibida pode variar da temperatu-
ra ambiente real.NOTA
–9 C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente seja infe-
rior a –9 C.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir len-
tamente (abaixo dos 20 km/h [13 mi/h])
ou quando estiver parado nos sinais detrânsito, passagens de nível, etc.
Temperatura do líquido refrigerante
Isto exibe a temperat ura do líquido refrige-
rante. A temperatura do refrigerante varia com as alterações clim
áticas e com a carga
sobre o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente, pare
o veículo e, em seguida, desligue o motor e
deixe-o arrefecer. (Consulte a página 6-41.)
NOTAO visor de informações selecionado não
pode ser alterado enquanto a mensagem“Hi” está intermitente.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.
Média de consumo de combustível Esta função calcula a média de consumo
de combustível (economia de combustível)
do veículo desde o último reinício. O visor
da média de consumo de combustível pode
ser definido para “km/L” ou “L/100km”; ou é
exibida a indicação “MPG” quando estiver
selecionada a opção de milhas.
O visor “km/L” indica a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com 1.0
Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor de informações que
contém o visor do consumo médio de com-
bustível. Prima, brevemente, o botão “RE-
SET” para o visor da média de consumo de
combustível ficar intermitente e, em segui-
da, volte a premir o botão “RESET” durante
2 segundos enquanto o visor está intermi-
tente.
NOTAApós reiniciar o visor da média de consumo
de combustível, é mostrado “_ _._” até o ve-ículo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
U2PPP3P0.book 11 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 27 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
Consumo de combustível instantâneoEsta função calcula o consumo de combus-
tível instantâneo (economia de combustível)
nas condições de condução atuais. O visor
do consumo de combustível instantâneo
pode ser definido para “km/L” ou “L/100km”;
ou é exibida a indicação “MPG” quando es-
tiver selecionada a opção de milhas.
O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível.
O visor “L/100km” indica a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km.
O visor “MPG” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a10 km/h (6.0 mi/h), será mostrado “_ _._”.PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
Modo de configuração
Este modo permite-lhe configurar, selecio-
nar ou reiniciar os itens mostrados no visor
de informações.NOTA
Para alterar as configurações neste modo, a transmissão
tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
Engrenar uma mudança ou rodar a
chave para “OFF” faz com que saia do
modo de configuração e todas as alte-rações são guardadas.
Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu premido durante 2 segundos.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Visor do modo de configuração
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descrição
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o
intervalo de mudança de
óleo (distância percorrida)
“OIL” e os intervalos de
manutenção “FREE-1” e
“FREE-2”.
Maintenance
U2PPP3P0.book 12 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 28 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Reiniciação dos contadores de manuten-ção1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, prima o botão “RESET” para
selecionar o item a reiniciar. 3. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu para vol-
tar ao menu do modo de configuração.
Verificação e reinício de “TIME
–2” e “TI-
ME
–3”1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Time Trip”.
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as
funções “TIME–2” e
“TIME–3”. Estes
contadores de tempo de
percurso mostram o tempo
total que decorreu desde
que a chave foi colocada
na posição “ON”. Quando
a chave é rodada para
“OFF”, a contagem dos
tempos de percurso para
mas não é reiniciada. O
máximo de tempo que
pode ser mostrado é de
99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso
atingem 100 horas,
reiniciam automaticamente
para 0:00 e continuam a
contar.Esta função permite-lhe
alternar as unidades do
visor entre quilómetros e
milhas. Se estiverem
selecionados quilómetros,
as unidades de consumo
de combustível podem ser
alternadas entre “L/100km”
e “km/L”.Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de
informação.
Time TripUnitDisplay
Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional.
Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens,
exceto o conta-quilómetros
e o relógio.
BrightnessCloc
k
All Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2kmMaintenanceMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP3P0.book 13 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 29 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Prima o interruptor de menu para apresentar “TIME–2” e “TIME–3”.
Para reiniciar um tempo de percurso,
prima o botão “RESET” para selecio-
nar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item selecionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu para vol- tar ao menu do modo de configuração.
Selecionar as unidades1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Unit”. 2. Prima o interruptor de menu. Será exi-
bido o visor de configuração de unida-
des.
NOTA
Quando a opção de quilómetros esti-
ver selecionada, a indicação “km/L or
L/100km” fica intermitente no visor.
Quando a opção de milhas estiver se-
lecionada, a indicação “km or mile” ficaintermitente no visor.
NOTA
Manter os quilómetros selecionados:
Avance para o passo 5.
Selecionar milhas ou quilómetros:Continue no passo 3.
3. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km” ou “mile” e,
depois, prima o inte rruptor de menu
para confirmar a seleção.
TIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
U2PPP3P0.book 14 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 30 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Se estiver selecionada a opção de
quilómetros, é possível configurar
“L/100km” ou “km/L” como as unida-
des de visualização de consumo de
combustível. Continue no passo 4.
Se estiver selecionada a opção de mi-
lhas, as unidades de visualização de
consumo de combustível serão defini-
das para “MPG”. Avance para o passo6.
4. Utilize o interruptor de seleção para passar de “km or mile” para “km/L or
L/100km”.5. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km/L” e “L/100km”
e, depois, prima o interruptor de menu
para confirmar a seleção.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Selecionar os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Display”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor a alterar e, de-
pois, volte a premir o interruptor de
menu. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o item a alterar e, em segui-
da, prima o inte rruptor de menu.
4. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o item que pretende exibir
e, em seguida, prima o interruptor de
menu.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
U2PPP3P0.book 15 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 31 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
5. Quando acabar de alterar as configu- rações, utilize o interruptor de seleção
para selecionar “ ” e, em seguida, pri-
ma o interruptor de menu para voltar
ao visor anterior.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Regulação da luminosidade do painel de
contadores1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível de luminosidade
pretendido e, em seguida, prima o in-
terruptor de menu para voltar ao menu
do modo de configuração. Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Clock”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
leção para acertar a hora.
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
BrightnessMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP3P0.book 16 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 32 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4. Prima o interruptor de menu e os dígi-
tos dos minutos ficam intermitentes.
5. Utilize o interruptor de seleção para acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu para vol-
tar ao menu do modo de configuração.
Reiniciar todos os itens do visor1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “All Reset”. 2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “YES” e, em seguida, prima
o interruptor de menu.
NOTAO conta-quilómetros e o relógio não podemser reiniciados.
PAU47634
Modo D (modo de transmissão)O Modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado eletronicamente que per-
mite selecionar três modos (“STD”, “A” e
“B”).
Prima o interruptor do modo de transmissão
“MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-19 para obter explica-
ções sobre o interruptor do modo de trans-
missão.)NOTAAntes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modode transmissão MODE.
Clock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
All Reset
YESNO
1. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
1
U2PPP3P0.book 17 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分