reset YAMAHA MT09 TRACER 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: MT09 TRACER, Model: YAMAHA MT09 TRACER 2019Pages: 112, PDF Size: 7.68 MB
Page 21 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAU76325
Conta dor multifuncionalO módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
visor da caixa de transmissão
visor do modo de transmissão
visor do TCS
visor de informações
visor do modo de configuração
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.NOTA O interruptor de seleção “ / ” e o
interruptor de menu “MENU” encon-
tram-se no guiador esquerdo. Estes
interruptores permitem-lhe controlar
ou alterar as configurações do módu-
lo do contador multifuncional.
O QS necessita de um acessório e
não pode ser selecionado.
A chave tem de estar na posição “ON”
antes de poder usar os interruptores e
os botões do guiador.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
1. Botão “RESET”
2. Botão “TCS”
3. Relógio
4. Taquímetro
5. Velocímetro
6. Visor da caixa de transmissão
7. Função de seleção do visor de informações
8. Visor de informações
9. Indicador de combustível
10.Indicador de economia “ECO”
11.Visor do modo de transmissão
12.Visor do TCS
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
891011
12
12 3 4 56
7
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1. Velocímetro
12
1
UB5CP1P0.book Page 6 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 24 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Este visor indica qual é a definição do sis-
tema de controlo de tração que está sele-
cionada: “1”, “2” ou “OFF”. Para obter mais
informações sobre as definições TCS e
como selecioná-las, consulte a página
3-22.
Visor de informações
Existem 3 visores de informações. Prima o
interruptor de seleção “ / ” para mu-
dar o visor de informações selecionado.
Nos visores de informações são mostrados
os itens que se seguem: conta-quilómetros
dois contadores de percurso
contador de percurso de reserva de
combustível
tempo decorrido
temperatura do ar
temperatura do líquido refrigerante
média de consumo de combustível
consumo de combustível instantâneo
NOTAPode selecionar os itens exibidos em cada
visor de informações. Consulte Modo de
configuração na página 3-12.Conta-quilómetros e conta dores de per-
curso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo. Os contadores de percurso “TRIP-1” e
“TRIP-2” mostram a distância percorrida
desde a última definição.
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de seleção para exibir o
contador de percurso que pretende reini-
ciar. Em seguida, prima brevemente o bo-
tão “RESET” para o contador de percurso
ficar intermitente e, depois, volte a premir o
botão “RESET” durante dois segundos.
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.Conta dor de percurso de reserva de
combustível
Quando restar aproximadamente 2.6 L
(0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do conta-
dor de combustível fica intermitente. O vi-
sor muda para o modo do contador de
percurso de reserva de combustível “TRIP-
F” e começa a contar a distância percorrida
a partir desse ponto.
1. Visor de informações
2. Visor–1
3. Visor–2
4. Visor–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODO km
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
UB5CP1P0.book Page 9 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 26 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
NOTAO visor de informações selecionado não
pode ser alterado enquanto a mensagem
“Hi” está intermitente.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.Méd ia de consumo d e combustível
Esta função calcula a média de consumo
de combustível (economia de combustível)
do veículo desde o último reinício. O visor
da média de consumo de combustível pode ser definido para “km/L” ou
“L/100km”; ou é exibida a indicação
“MPG” quando estiver selecionada a op-
ção de milhas.
O visor “km/L” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com 1.0 L
de combustível.
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor de informações que
contém o visor do consumo médio de
combustível. Prima, brevemente, o botão
“RESET” para o visor da média de consu-
mo de combustível ficar intermitente e, em
seguida, volte a premir o botão “RESET”
durante 2 segundos enquanto o visor está
intermitente.
NOTAApós reiniciar o visor da média de consu-
mo de combustível, é mostrado “_ _._” até
o veículo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Consumo de combustível instantâneo
Esta função calcula o consumo de com-
bustível instantâneo (economia de com-
bustível) nas condições de condução
atuais. O visor do consumo de combustível
instantâneo pode ser definido para “km/L”
ou “L/100km”; ou é exibida a indicação
“MPG” quando estiver selecionada a op-
ção de milhas. O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
O visor “L/100km” indica a quantida-
de de combustível necessária para
percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível.
GEAR4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
UB5CP1P0.book Page 11 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 27 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6.0 mi/h), será mostrado “_ _._”.PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Mo do de configuração
Este modo permite-lhe configurar, selecio-
nar ou reiniciar os itens mostrados no visor
de informações.
NOTA Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
Engrenar uma mudança ou rodar a
chave para “OFF” faz com que saia do
modo de configuração e todas as al-
terações são guardadas.Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu premido durante 2 segundos.
1. Visor do modo de configuração
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descrição
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo
(distância percorrida)
“OIL” e os intervalos de
manutenção “FREE-1” e
“FREE-2”.
Maintenance
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e
“TIME–3”. Estes contado-
res de tempo de percurso
mostram o tempo total
que decorreu desde que a
chave foi colocada na po-
sição “ON”. Quando a
chave é rodada para
“OFF”, a contagem dos
tempos de percurso para
mas não é reiniciada. O
máximo de tempo que
pode ser mostrado é de
99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso atin-
gem 100 horas, reiniciam
automaticamente para
0:00 e continuam a contar.
Esta função permite-lhe
alternar as unidades do vi-
sor entre quilómetros e mi-
lhas. Se estiverem
selecionados quilómetros,
as unidades de consumo
de combustível podem ser
alternadas entre
“L/100km” e “km/L”.
Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
Time TripUnitDisplay
UB5CP1P0.book Page 12 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 28 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
Reiniciação dos contadores de manuten-ção1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, prima o botão “RESET” para
selecionar o item a reiniciar. 3. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu para vol- tar ao menu do modo de configura-
ção.
Verificação e reinício de “TIME–2” e
“TIME–3”1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Time Trip”. 2. Prima o interruptor de menu para
apresentar “TIME–2” e “TIME–3”.
Para reiniciar um tempo de percurso,
prima o botão “RESET” para selecio-
nar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item selecionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos.
Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional.
Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
ceto o conta-quilómetros
e o relógio.
BrightnessClockAll Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
UB5CP1P0.book Page 13 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 29 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
4. Prima o interruptor de menu para vol-
tar ao menu do modo de configura-
ção.
Selecionar as unidades1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Unit”.
2. Prima o interruptor de menu. Será exi- bido o visor de configuração de uni-
dades.
NOTAManter os quilómetros selecionados:
Avance para o passo 5.
Selecionar milhas ou quilómetros:
Continue no passo 3.3. Prima o interruptor de menu e, em se-
guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km” ou “mile” e,
depois, prima o interruptor de menu
para confirmar a seleção.NOTASe estiver selecionada a opção de
quilómetros, é possível configurar
“L/100km” ou “km/L” como as unida-
des de visualização de consumo de
combustível. Continue no passo 4.
Se estiver selecionada a opção de mi-
lhas, as unidades de visualização de
consumo de combustível serão defini-
das para “MPG”. Avance para o pas-
so 6.
4. Utilize o interruptor de seleção para
passar de “km or mile” para “km/L or
L/100km”.
5. Prima o interruptor de menu e, em se-
guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km/L” e
“L/100km” e, depois, prima o inter-
ruptor de menu para confirmar a sele-
ção.
6. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetUnitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UB5CP1P0.book Page 14 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 30 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
Selecionar os itens do visor1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Display”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor a alterar e, de-
pois, volte a premir o interruptor de
menu. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o item a alterar e, em segui-
da, prima o interruptor de menu.
4. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o item que pretende exibir
e, em seguida, prima o interruptor de
menu. 5. Quando acabar de alterar as configu-
rações, utilize o interruptor de seleção
para selecionar “ ” e, em seguida,
prima o interruptor de menu para vol-
tar ao visor anterior.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetDisplay
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
UB5CP1P0.book Page 15 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 31 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
Regulação da luminosidade do painel decontadores1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível de luminosidade
pretendido e, em seguida, prima o in-
terruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Clock”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
leção para acertar a hora.
4. Prima o interruptor de menu e os dígi- tos dos minutos ficam intermitentes. 5. Utilize o interruptor de seleção para
acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu para vol- tar ao menu do modo de configura-
ção.
Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “All Reset”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “YES” e, em seguida, pri-
ma o interruptor de menu.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetBrightness
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetClock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
UB5CP1P0.book Page 16 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM
Page 32 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
NOTAO conta-quilómetros e o relógio não po-
dem ser reiniciados.
PAU47636
Mo do D (mo do de transmissão)O modo D é um sistema de desempenho
do motor controlado eletronicamente que
permite selecionar três modos: “STD”, “A”
e “B”.
Prima o interruptor do modo de transmis-
são “MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-19.)NOTAAntes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modo
de transmissão MODE.Mo do “STD”
O modo “STD” é adequado para condições
de condução variadas. Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave e desportiva, des-
de a gama de baixa velocidade à gama de
alta velocidade.
Mo
do “A”
No modo “A” o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade, quando comparado
com o modo “STD”.
Mo do “B”
No modo “B”, um modo adequado a con-
dições de condução que exijam uma utili-
zação especialmente delicada do
acelerador, a resposta é um pouco mais
lenta em relação ao modo “STD”.
All Reset
YESNO
1. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
1
UB5CP1P0.book Page 17 Tuesday, August 7, 2018 9:04 AM