YAMAHA NEO115 2006 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: NEO115, Model: YAMAHA NEO115 2006Pages: 154, PDF Size: 4.4 MB
Page 51 of 154

5-1
5-1
FUNCIONAMENTO E PONTOS IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO
ATENÇÃO:
Antes de conduzir sua moto, familiarize-se com
todos os comandos de funcionamento e suas fun-
ções. Peça a um concessionário Yamaha que lhe
explique qualquer comando ou funcionamento que
não tenha compreendido perfeitamente. Nunca li-
gue o motor nem deixe ligado por muito tempo num
recinto fechado. Os gases de escape são veneno-
sos e podem causar desmaios e até mesmo a morte
em pouco tempo. Opere sempre em recintos com
ventilação adequada. Antes de fazer a moto funcio-
nar, levante o cavalete lateral. O fato de não levan-
tar completamente o cavalete lateral acaba causan-
do acidentes graves no momento em que se faz a
curva.
FUNCIONAMENTO E PONTOS IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO
ATENÇÃO:
Antes de conduzir sua moto, familiarize-se com
todos os comandos de funcionamento e suas fun-
ções. Peça a um concessionário Yamaha que lhe
explique qualquer comando ou funcionamento que
não tenha compreendido perfeitamente. Nunca li-
gue o motor nem deixe ligado por muito tempo num
recinto fechado. Os gases de escape são veneno-
sos e podem causar desmaios e até mesmo a morte
em pouco tempo. Opere sempre em recintos com
ventilação adequada. Antes de fazer a moto funcio-
nar, levante o cavalete lateral. O fato de não levan-
tar completamente o cavalete lateral acaba causan-
do acidentes graves no momento em que se faz a
curva.
Page 52 of 154

5-2
5-2
CUIDADO:
Se for a primeira vez que pilota uma motocicleta verifi-
que na pág 5-6 as instruções necessárias para um per-
feito amaciamento.
1. Gire a chave de ignição para a posição "ON".
2. Gire o afogador (veja pág 3-8 funcionamento do
afogador) e mantenha a manopla do acelerador
completamente desacionada .
3. Sem acelerar, acione o motor, precionando o inter-
ruptor de partida e ao mesmo tempo, segurando o
manete do freio dianteiro ou traseiro, ou ainda utili-
zando o pedal de partida.
NOTA:
Se o motor não entrar em funcionamento, solte o botão
de partida, aguarde alguns segundos e tente novamen-
te. Cada tentativa deve ser a mais curta possível para
preservar a bateria. Não gire o motor mais do que 5
segundos em cada tentativa. Caso o motor não pegue
com o motor de partida, coloque a moto no cavalete
central e utilize o pedal de partida.
Partida com o motor frio
1. Alavanca do afogador
1. Interruptor de partida 2. Pedal de partida
CUIDADO:
Se for a primeira vez que pilota uma motocicleta verifi-
que na pág 5-6 as instruções necessárias para um per-
feito amaciamento.
1. Gire a chave de ignição para a posição "ON".
2. Gire o afogador (veja pág 3-8 funcionamento do
afogador) e mantenha a manopla do acelerador
completamente desacionada .
3. Sem acelerar, acione o motor, precionando o inter-
ruptor de partida e ao mesmo tempo, segurando o
manete do freio dianteiro ou traseiro, ou ainda utili-
zando o pedal de partida.
NOTA:
Se o motor não entrar em funcionamento, solte o botão
de partida, aguarde alguns segundos e tente novamen-
te. Cada tentativa deve ser a mais curta possível para
preservar a bateria. Não gire o motor mais do que 5
segundos em cada tentativa. Caso o motor não pegue
com o motor de partida, coloque a moto no cavalete
central e utilize o pedal de partida.
Partida com o motor frio
1. Alavanca do afogador
1. Interruptor de partida 2. Pedal de partida
Page 53 of 154

5-3
5-3
Partida com o motor quente
Não há necessidade de utilizar o afogador quan-
do o motor estiver aquecido.
Para maior vida útil do motor convém sempre
aquecê-lo antes de conduzir. Nunca acelere forte-
mente com o motor frio!
Para verificar se o motor está quente ou não, acele-
re o motor com o afogador fechado e verifique se
responde normalmente.
4. Após ter dado a partida retorne o afogador para a
posição intermediária.
5. Após aquecer o motor, retorne o afogador para a
posição normal. ATENÇÃO:
Para obter o máximo de vida útil do motor, nunca ace-
lere fortemente quando o motor estiver frio.
NOTA:
O motor está aquecido quando responde normalmente
ao comando do acelerador com o afogador desligado.
Partida com o motor quente
Não há necessidade de utilizar o afogador quan-
do o motor estiver aquecido.
Para maior vida útil do motor convém sempre
aquecê-lo antes de conduzir. Nunca acelere forte-
mente com o motor frio!
Para verificar se o motor está quente ou não, acele-
re o motor com o afogador fechado e verifique se
responde normalmente.
4. Após ter dado a partida retorne o afogador para a
posição intermediária.
5. Após aquecer o motor, retorne o afogador para a
posição normal. ATENÇÃO:
Para obter o máximo de vida útil do motor, nunca ace-
lere fortemente quando o motor estiver frio.
NOTA:
O motor está aquecido quando responde normalmente
ao comando do acelerador com o afogador desligado.
Page 54 of 154

5-4
5-4
Depois de aquecer o motor:
1. Aperte o manete do freio com a mão esquerda e
empurre a moto para fora do cavalete central, segu-
rando o bagageiro com a mão direita.
2. Sente-se no banco e verifique a regulagem do es-
pelho retrovisor.
3. Continue segurando o freio traseiro.
4. Não esqueça de uilizar o pisca antes de sair.
5. Para se deslocar, verifique o tráfego na via, solte o
freio traseiro e abra progressivamente o acelerador.
6. Não esqueça de desligar o sinal do pisca.
Pode-se controlar a velocidade girando o punho do ace-
lerador. Para aumentar a velocidade, girar o acelera-
dor na direção a, para reduzir a velocidade, girar na
diração b. Partida da motocicleta
Aceleração e desaceleração
Depois de aquecer o motor:
1. Aperte o manete do freio com a mão esquerda e
empurre a moto para fora do cavalete central, segu-
rando o bagageiro com a mão direita.
2. Sente-se no banco e verifique a regulagem do es-
pelho retrovisor.
3. Continue segurando o freio traseiro.
4. Não esqueça de uilizar o pisca antes de sair.
5. Para se deslocar, verifique o tráfego na via, solte o
freio traseiro e abra progressivamente o acelerador.
6. Não esqueça de desligar o sinal do pisca.
Pode-se controlar a velocidade girando o punho do ace-
lerador. Para aumentar a velocidade, girar o acelera-
dor na direção a, para reduzir a velocidade, girar na
diração b. Partida da motocicleta
Aceleração e desaceleração
Page 55 of 154

5-5
5-5
1. Desacelere totalmente.
2. Acione simultaneamente os freios dianteiro e tra-
seiro, aumentando progressivamente a pressão.
1. Evite frenagem brusca e repentina; podem fazer der-
rapar a moto ou fazê-la cair.
2. Acione com cuidado os freios quando inclinar so-
bre um dos lados. Uma frenagem imprópria pode
fazê-la escorregar.
3. Os trilhos, placas metálicas em ruas com reparos e
as tampas de bueiro tornam a estrada particular-
mente escorregadia em tempo de chuva. Atraves-
se-os devagar e com cuidado.
4. Quando freiar em piso molhado faça-o com suavi-
dade e tenha sempre presente o perigo que isto
representa.
5. Freiar numa descida pode ser difícil, faça-o suave-
mente.Frenagem
ADVERTÊNCIA:
DIANTEIRO
TRASEIRO
1. Desacelere totalmente.
2. Acione simultaneamente os freios dianteiro e tra-
seiro, aumentando progressivamente a pressão.
1. Evite frenagem brusca e repentina; podem fazer der-
rapar a moto ou fazê-la cair.
2. Acione com cuidado os freios quando inclinar so-
bre um dos lados. Uma frenagem imprópria pode
fazê-la escorregar.
3. Os trilhos, placas metálicas em ruas com reparos e
as tampas de bueiro tornam a estrada particular-
mente escorregadia em tempo de chuva. Atraves-
se-os devagar e com cuidado.
4. Quando freiar em piso molhado faça-o com suavi-
dade e tenha sempre presente o perigo que isto
representa.
5. Freiar numa descida pode ser difícil, faça-o suave-
mente.Frenagem
ADVERTÊNCIA:
DIANTEIRO
TRASEIRO
Page 56 of 154

5-6
5-6
Periodo de amaciamento
Não existe período mais importante para a vida útil de
sua motocicleta do que os primeiros 1.000 km de uso.
Por isso, solicitamos que leia atentamente as recomen-
dações abaixo. Não se deve colocar uma carga exces-
siva em sua nova motocicleta nas primeiras horas de
uso. Nos primeiros 1.000 km, diversas peças da moto-
cicleta se desgastam e se ajustam para as folgas de
operação. Durante o período de amaciamento, evite o
uso prolongado do motor em rotações elevadas ou de
mantê-lo em condições que possam ocasionar-lhe um
super-aquecimento.
1. 0 ~ 150 km:
Evite acelerações acima de 1/3 de abertura da
manopla. Desligue o motor e deixe-o esfriar de 5 a
10 minutos após cada hora de operação. Varie a
velocidade da motocicleta de tempos em tempos.
Não a faça funcionar com o acelerador na mesma
posição por um longo período. Conselhos para diminuir o consumo de combustível
O consumo de combustível de sua motocicleta
depende em grande parte do seu estilo de condu-
ção.
Os conselhos a seguir podem ajudá-lo (a) a diminuir o
consumo de combustível:
1. Aqueça o motor antes de conduzir.
2. Desligue o afogador assim que possível.
3. O aumento da aceleração deve ser gradual e sua-
ve, evite acelerações bruscas/rápidas.
4. Desligue o motor ao invés de deixá-lo ligado por
um longo intervalo de tempo.
Periodo de amaciamento
Não existe período mais importante para a vida útil de
sua motocicleta do que os primeiros 1.000 km de uso.
Por isso, solicitamos que leia atentamente as recomen-
dações abaixo. Não se deve colocar uma carga exces-
siva em sua nova motocicleta nas primeiras horas de
uso. Nos primeiros 1.000 km, diversas peças da moto-
cicleta se desgastam e se ajustam para as folgas de
operação. Durante o período de amaciamento, evite o
uso prolongado do motor em rotações elevadas ou de
mantê-lo em condições que possam ocasionar-lhe um
super-aquecimento.
1. 0 ~ 150 km:
Evite acelerações acima de 1/3 de abertura da
manopla. Desligue o motor e deixe-o esfriar de 5 a
10 minutos após cada hora de operação. Varie a
velocidade da motocicleta de tempos em tempos.
Não a faça funcionar com o acelerador na mesma
posição por um longo período. Conselhos para diminuir o consumo de combustível
O consumo de combustível de sua motocicleta
depende em grande parte do seu estilo de condu-
ção.
Os conselhos a seguir podem ajudá-lo (a) a diminuir o
consumo de combustível:
1. Aqueça o motor antes de conduzir.
2. Desligue o afogador assim que possível.
3. O aumento da aceleração deve ser gradual e sua-
ve, evite acelerações bruscas/rápidas.
4. Desligue o motor ao invés de deixá-lo ligado por
um longo intervalo de tempo.
Page 57 of 154

5-7
5-7
2. 150 ~ 500 km:
Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de aber-
tura da manopla. Conduza a motocicleta livremen-
te através das marchas, mas nunca utilize acelera-
ção total em momento algum.
3. 500 ~ 1.000 km:
Evite a velocidade de condução acima de 3/4 de
abertura da manopla.
ATENÇÃO:
Após atingir 1.000 km de funcionamento, troque o
óleo do motor.
4. Acima de 1.000 km:
Evite conduzir com aceleração total prolongada.
Varie a velocidade ocasionalmente.Estacionamento
Ao estacionar a motocicleta, desligue o motor e retire
a chave da ignição.
ATENÇÃO:
Se ocorrer algum problema no motor durante o
período de amaciamento, dirija-se a um concessio-
nário Yamaha imediatamente.
O silencioso e o tubo de escape estarão quentes.
Estacione em um local onde os pedestres e as
crianças não possam tocar na motocicleta. Não
estacione a motocicleta em um declive ou superfí-
cie macia. A motocicleta pode sofrer queda.
ADVERTÊNCIA:
2. 150 ~ 500 km:
Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de aber-
tura da manopla. Conduza a motocicleta livremen-
te através das marchas, mas nunca utilize acelera-
ção total em momento algum.
3. 500 ~ 1.000 km:
Evite a velocidade de condução acima de 3/4 de
abertura da manopla.
ATENÇÃO:
Após atingir 1.000 km de funcionamento, troque o
óleo do motor.
4. Acima de 1.000 km:
Evite conduzir com aceleração total prolongada.
Varie a velocidade ocasionalmente.Estacionamento
Ao estacionar a motocicleta, desligue o motor e retire
a chave da ignição.
ATENÇÃO:
Se ocorrer algum problema no motor durante o
período de amaciamento, dirija-se a um concessio-
nário Yamaha imediatamente.
O silencioso e o tubo de escape estarão quentes.
Estacione em um local onde os pedestres e as
crianças não possam tocar na motocicleta. Não
estacione a motocicleta em um declive ou superfí-
cie macia. A motocicleta pode sofrer queda.
ADVERTÊNCIA:
Page 58 of 154

6-1
6-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS REPAROS
Inspeção, ajuste e lubrificação periódicas conservam
sua moto em condições de segurança e de eficiência
máxima. A segurança é uma obrigação do proprietário
da motocicleta. O programa de manutenção e lubrifica-
ção deve ser rigorosamente considerado como um guia
para intervalos de manutenção e lubrificação geral.
DEVE-SE LEVAR EM CONSIDERAÇÃO QUE AS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VARIEDADE DE
UTILIZAÇÕES INDIVIDUAIS EXIGEM QUE CADA
PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVALOS
PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTÃO.
Os pontos mais importantes relativos à inspeção, ajus-
te e lubrificação da moto são explicados nas páginas
seguintes.ATENÇÃO:
Caso o proprietário não esteja preparado para
realizar o serviço, procure um concessionário
Yamaha.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS REPAROS
Inspeção, ajuste e lubrificação periódicas conservam
sua moto em condições de segurança e de eficiência
máxima. A segurança é uma obrigação do proprietário
da motocicleta. O programa de manutenção e lubrifica-
ção deve ser rigorosamente considerado como um guia
para intervalos de manutenção e lubrificação geral.
DEVE-SE LEVAR EM CONSIDERAÇÃO QUE AS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VARIEDADE DE
UTILIZAÇÕES INDIVIDUAIS EXIGEM QUE CADA
PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVALOS
PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTÃO.
Os pontos mais importantes relativos à inspeção, ajus-
te e lubrificação da moto são explicados nas páginas
seguintes.ATENÇÃO:
Caso o proprietário não esteja preparado para
realizar o serviço, procure um concessionário
Yamaha.
Page 59 of 154

6-2
6-2 Jogo de ferramentas
1. Jogo de ferramentas
O jogo de ferramentas está localizado na parte inferior
do assento (veja pág 3-10).
As ferramentas fornecidas com a motocicleta são sufi-
cientes para efetuar uma manutenção periódica. Toda-
via, são ainda necessárias algumas outras ferramen-
tas, por exemplo o torquímetro, para apertar parafusos
e porcas com o torque recomendado.
NOTA:
Se não dispuser das ferramentas necessárias para
efetuar a manutenção, leve sua moto a um concessio-
nário Yamaha.
ADVERTÊNCIA:
As modificações que por ventura forem efetuadas
nesta moto, sem a aprovação da Yamaha podem
reduzir seriamente o rendimento e provocar uma
condução insegura, além de cancelar automatica-
mente o termo de garantia. Consulte a Yamaha sem-
pre que tiver intenção de fazer alguma modificação.
Jogo de ferramentas
1. Jogo de ferramentas
O jogo de ferramentas está localizado na parte inferior
do assento (veja pág 3-10).
As ferramentas fornecidas com a motocicleta são sufi-
cientes para efetuar uma manutenção periódica. Toda-
via, são ainda necessárias algumas outras ferramen-
tas, por exemplo o torquímetro, para apertar parafusos
e porcas com o torque recomendado.
NOTA:
Se não dispuser das ferramentas necessárias para
efetuar a manutenção, leve sua moto a um concessio-
nário Yamaha.
ADVERTÊNCIA:
As modificações que por ventura forem efetuadas
nesta moto, sem a aprovação da Yamaha podem
reduzir seriamente o rendimento e provocar uma
condução insegura, além de cancelar automatica-
mente o termo de garantia. Consulte a Yamaha sem-
pre que tiver intenção de fazer alguma modificação.
Page 60 of 154

6-3
6-3
Verificar vazamento, passagem e danos.
Verificar e Limpar se necessário /
Troque se necessário a cada 6.000 Km
Verificar ruído, ajuste se necessário.
Limpar. Trocar se necessário.
Limpar. Trocar se necessário.
Verificar nível, passagem do respiro
Verifique o funcionamento, nível do fluído
e vazamentos
Troque as pastilhas se necessário
Verifique o funcionamento, regular
Troque as lonas se necessário
Verificar pressão dos pneus, desgaste
Verificar folga e danos.
Verificar folga.
Engraxar a cada 24.000 Km ou 12 meses.***
Verificar folgas.
Engraxar a cada 12.000 km ou 12 meses.**
Verificar e apertar
Verifique o funcionamento, apertar.
Verificar o funcionamento, vazamento.
Manutenção / Lubrificação Periódica
ItemObservaçõesAmaciamento1.000 Km
Mangueira de combustível *
Vela de ignição
Válvulas*
Filtro de ar
Elemento filtro da correia V
Bateria*
Freio dianteiro*
Freio traseiro*
Rodas* e Pneus
Rolamento de roda*
Articulação da
Balança Traseira *
Rolamentos
da direção*
Acessórios e fixações *
Cavalete central
e lateral*
Suspensão dianteira*
A CADA
3.000 KM
OU DE 3 EM 3
MESES
3.000 Km
Verificar vazamento, passagem e danos.
Verificar e Limpar se necessário /
Troque se necessário a cada 6.000 Km
Verificar ruído, ajuste se necessário.
Limpar. Trocar se necessário.
Limpar. Trocar se necessário.
Verificar nível, passagem do respiro
Verifique o funcionamento, nível do fluído
e vazamentos
Troque as pastilhas se necessário
Verifique o funcionamento, regular
Troque as lonas se necessário
Verificar pressão dos pneus, desgaste
Verificar folga e danos.
Verificar folga.
Engraxar a cada 24.000 Km ou 12 meses.***
Verificar folgas.
Engraxar a cada 12.000 km ou 12 meses.**
Verificar e apertar
Verifique o funcionamento, apertar.
Verificar o funcionamento, vazamento.
Manutenção / Lubrificação Periódica
ItemObservaçõesAmaciamento1.000 Km
Mangueira de combustível *
Vela de ignição
Válvulas*
Filtro de ar
Elemento filtro da correia V
Bateria*
Freio dianteiro*
Freio traseiro*
Rodas* e Pneus
Rolamento de roda*
Articulação da
Balança Traseira *
Rolamentos
da direção*
Acessórios e fixações *
Cavalete central
e lateral*
Suspensão dianteira*
A CADA
3.000 KM
OU DE 3 EM 3
MESES
3.000 Km